-
1 heimwärts
-
2 возвращаться на родину
vgener. heimwärts ziehen, in die Heimat zurückfindenУниверсальный русско-немецкий словарь > возвращаться на родину
-
3 домой
-
4 на родину
prepos.gener. heim, heimwärts, nach der Heimat -
5 направить свой стопы домой
vУниверсальный русско-немецкий словарь > направить свой стопы домой
-
6 направляться домой
vgener. auf dem Heimweg begriffen sein, seine Schritte heimwärts lenken -
7 направляться на родину
vgener. heimwärts ziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > направляться на родину
-
8 обратным ходом
adjmining. heimwärts, rückschreitend, rückwärts -
9 от границ шахтного ноля к его центру
prepos.mining. heimwärtsУниверсальный русско-немецкий словарь > от границ шахтного ноля к его центру
-
10 отправиться домой
-
11 разрабатывать в направлении от границ шахтного поля к его центру
vmining. (месторождение, выемочный участок) heimwärts abbauen (обратным ходом)Универсальный русско-немецкий словарь > разрабатывать в направлении от границ шахтного поля к его центру
-
12 отрабатывать (шахтное поле) обратным ходом
abbauen, heimwärtsРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > отрабатывать (шахтное поле) обратным ходом
-
13 обратным ходом
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > обратным ходом
-
14 от границ шахтного поля
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > от границ шахтного поля
-
15 Наречия места
Lokaladverbien / Adverbien des Ortes / des RaumesНаречия места отвечают на вопросы Wo? Где? Wohin? Куда? Woher? Откуда?Они обозначают:• место совершения действия или исходное положение:hier здесь, da здесь, там, dort там, draußen снаружи, на улице, drinnen внутри, innen внутри, außen снаружи, rechts справа, links слева, oben наверху, unten внизу, überall повсюду, irgendwo где-то, anderswo (где-нибудь) в другом месте, nirgends нигде, wo где, vorn впереди, hinten сзади, obenan вверху, на самом верху, obenauf сверху, наверху, nebenan рядом, поблизости, auswärts снаружи• направление действия:- исходный пункт движения:- конечный пункт или цель движения:hierhin сюда, dahin, dorthin туда, aufwärts вверх, наверх, abwärts вниз, seitwärts в сторону, vorwärts вперёд, rückwärts обратно, назад, задним ходом зáдом (наперёд), heimwärts домой, fort, weg прочь, heim домой, bergauf в гору, bergab под гору, querfeldein напрямик, через поле, überallhin всюду, во все концы, irgendwohin куда-нибудь, anderswohin (куда-нибудь) в другое место, nirgendwohin никуда, wohin куда1. От большинства наречий, обозначающих место действия, с помощью предлогов von и nach могут быть образованы наречия, обозначающие направление действия:Er sitzt draußen. - Он сидит на улице / снаружи. (Место)Er kommt von draußen. - Он идёт с улицы / снаружи. (Исходный пункт)Er geht nach draußen. - Он идёт на улицу / наружи. (Цель)Также: drinnen внутри, drüben по ту сторону, innen внутри, außen снаружи, rechts справа, links слева, unten внизу, oben наверху.2. Хотя her и hin могут употребляться самостоятельно, но с отдельными глаголами образуют единое целое:Er kam vom Bahnhof her. - Он пришёл с вокзала.Der Gast konnte nicht vom Bahnhof herkommen. - Гость не мог прийти с вокзала.В сложных словах с приставками her чаще всего указывает в вопросе на движение по направлению к лицу, к которому обращаются (например, преподавателю), hin – от него:Darf ich herein? - Можно войти? (Преподаватель в классе.)Darf ich hinaus? - Можно выйти?в остальных случаях her указывает на движение по направлению к говорящему или наблюдающему, hin – от него:Er kommt herein. - Он входит. (Говорящий в помещении.)Er geht hinaus. - Он выходит.Er kommt heraus. - Он выходит. (Говорящий вне помещения.)Er geht hinein. - Он выходит.Komm her und bring ihr das Geld hin! - Иди сюда и отнеси ей деньги!В сомнительных случаях предпочитается her:Наречия места, в состав которых входят her и hin, в предложении могут разделяться, при этом их значение существенно не изменяется*:Wohin geht er? - Wo geht er hin? - Куда он идёт?Er geht dorthin. - Dort geht er hin. - Он идёт туда.Er kommt daher. - Da kommt er her. - Он идёт оттуда / туда.*Если в центре внимания стоит больше цель ( hin) или исходняя точка (место происхождения) ( her), то наречия места отделяются от вопросительного наречия и ставятся в конец предложения.Наречия fort / weg, как правило, взаимозаменяемы и указывают на удаление от какого-либо места по направлению к какой-либо цели:Wir müssen schnell weg / fort. - Нам надо быстро уйти.В значении „ beiseite в сторону (отодвинуть и т.д.)“, то есть при отсутствии цели, употребляется, преимущественно, weg:Die Frau blickte sofort weg. - Женщина сразу же отвела взгляд в сторону.Наречия herum / umher указывают на движение по кругу:Er ging ruhelos im Zimmer herum. - Он беспокойно ходил по комнате (кругами).С wo где, woher откуда, wohin куда начинаются вопросительные или относительные придаточные предложения, поэтому они называются вопросительными или относительными наречиями:Wo bist du gewesen? - Где ты был?Die Stadt, wo er wohnt, ist sehr schön. - Город, где он живёт, очень красивый.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия места
См. также в других словарях:
heimwärts — Adv. (Oberstufe) in Richtung der Heimat, nach Hause Synonyme: heim, gen Heimat, zurück Beispiel: Nach der Schlacht zogen die meisten Kämpfer heimwärts, andere blieben noch, um die Stadt wiederaufzubauen. Kollokation: sich heimwärts begeben … Extremes Deutsch
Heimwärts — Heimwärts, adv. nach seinem eigenen Hause, nach seiner Wohnung, nach seinem Geburts oder Wohnorte, nach seinem Vaterlande zu. Bey dem Ottfried heimortes, in dem Tatian heimuuartes … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
heimwärts — heim, in die Heimat, nach Hause, Richtung Heimat, zurück; (veraltend): gen Heimat. * * * heimwärts:1.⇨heim–2.h.ziehen:⇨heimgehen(1) heimwärts→heim … Das Wörterbuch der Synonyme
heimwärts — heim·wärts Adv; in Richtung zu seiner Wohnung, zu seinem Haus, zu seiner Heimat <heimwärts ziehen, fahren> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
heimwärts — heim|wärts; heimwärts gehen … Die deutsche Rechtschreibung
heimwärts — heim|wärts 〈Adj.〉 nach Hause, in Richtung zur Heimat; Sy heimzu * * * heim|wärts <Adv.> [mhd. heimwert, ahd. heimwartes]: nach Hause; in Richtung Heimat: h. segeln. * * * heim|wärts <Adv.> [mhd. heimwert, ahd. heimwartes]: nach Hause; … Universal-Lexikon
Schau heimwärts, Engel! — Der amerikanische Schriftsteller Thomas Wolfe (1900 1938) gab seinem stark autobiografisch geprägten Roman über die Jugend des Steinmetzsohnes Eugene Gant den Titel »Look Homeward, Angel«, dessen deutsche Übersetzung gelegentlich als Aufruf zur … Universal-Lexikon
hämmzus — heimwärts … Hunsrückisch-Hochdeutsch
heim — heimwärts, in die Heimat, nach Hause, Richtung Heimat, zurück; (veraltend): gen Heimat. * * * heim:heimwärts·nachHause♦umg:heimzu·RichtungHeimat;genHeimat(scherzh) heimnachHause,heimwärts,gen/RichtungHeimat,zurück … Das Wörterbuch der Synonyme
Heim — heimwärts, in die Heimat, nach Hause, Richtung Heimat, zurück; (veraltend): gen Heimat. * * * heim:heimwärts·nachHause♦umg:heimzu·RichtungHeimat;genHeimat(scherzh) Heim 1.Zuhause,Daheim,(eigene)vierWände,Elternhaus,Vaterhaus 2.Behausung,Heimstatt … Das Wörterbuch der Synonyme
Liste geflügelter Worte/S — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia