-
1 hazel
hazel ['heɪzəl]1 noun(colour) noisette (inv);∎ hazel eyes yeux mpl (couleur) noisette►► hazel grove coudraie f -
2 hazel
-
3 hazel
-
4 hazel
-
5 Házel jsem po ní očima.
Házel jsem po ní očima.Je lui faisais de l'Œil.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Házel jsem po ní očima.
-
6 Házel mu na hlavu nevděk.
Házel mu na hlavu nevděk.Il lui reprochait son ingratitude.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Házel mu na hlavu nevděk.
-
7 Házel před lidmi penězi.
Házel před lidmi penězi.Il étalait sa richesse.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Házel před lidmi penězi.
-
8 Házel rukama.
Házel rukama.Il agitait les mains. -
9 hazel-nut
noun (the edible nut of the hazel.) noisette -
10 witch hazel
-
11 witch-hazel
Un panorama unique de l'anglais et du français > witch-hazel
-
12 to je, jako by hrách na stěnu házel
to je, jako by hrách na stěnu házelc’est comme si on crachait en l’airTschechisch-Französisch Wörterbuch > to je, jako by hrách na stěnu házel
-
13 Vůz námi hrozně házel.
Vůz námi hrozně házel.La voiture nous a rudement cahotés. -
14 Colours
Not all English colour terms have a single exact equivalent in French: for instance, in some circumstances brown is marron, in others brun. If in doubt, look the word up in the dictionary.Colour termswhat colour is it?= c’est de quelle couleur? or (more formally) de quelle couleur est-il?it’s green= il est vert or elle est verteto paint sth green= peindre qch en vertto dye sth green= teindre qch en vertto wear green= porter du vertdressed in green= habillé de vertColour nouns are all masculine in French:I like green= j’aime le vertI prefer blue= je préfère le bleured suits her= le rouge lui va bienit’s a pretty yellow!= c’est un joli jaune!have you got it in white?= est-ce que vous l’avez en blanc?a pretty shade of blue= un joli ton de bleuit was a dreadful green= c’était un vert affreuxa range of greens= une gamme de vertsMost adjectives of colour agree with the noun they modify:a blue coat= un manteau bleua blue dress= une robe bleueblue clothes= des vêtements bleusSome that don’t agree are explained below.Words that are not true adjectivesSome words that translate English adjectives are really nouns in French, and so don’t show agreement:a brown shoe= une chaussure marronorange tablecloths= des nappes fpl orangehazel eyes= des yeux mpl noisetteOther French words like this include: cerise ( cherry-red), chocolat ( chocolate-brown) and émeraude ( emerald-green).Shades of colourExpressions like pale blue, dark green or light yellow are also invariable in French and show no agreement:a pale blue shirt= une chemise bleu pâledark green blankets= des couvertures fpl vert foncéa light yellow tie= une cravate jaune clairbright yellow socks= des chaussettes fpl jaune vifFrench can also use the colour nouns here: instead of une chemise bleu pâle you could say une chemise d’un bleu pâle ; and similarly des couvertures d’un vert foncé (etc). The nouns in French are normally used to translate English adjectives of this type ending in -er and -est:a darker blue= un bleu plus foncéthe dress was a darker blue= la robe était d’un bleu plus foncéSimilarly:a lighter blue= un bleu plus clair (etc.)In the following examples, blue stands for most basic colour terms:pale blue= bleu pâlelight blue= bleu clairbright blue= bleu vifdark blue= bleu foncédeep blue= bleu profondstrong blue= bleu soutenuOther types of compound in French are also invariable, and do not agree with their nouns:a navy-blue jacket= une veste bleu marineThese compounds include: bleu ciel ( sky-blue), vert pomme ( apple-green), bleu nuit ( midnight-blue), rouge sang ( blood-red) etc. However, all English compounds do not translate directly into French. If in doubt, check in the dictionary.French compounds consisting of two colour terms linked with a hyphen are also invariable:a blue-black material= une étoffe bleu-noira greenish-blue cup= une tasse bleu-verta greeny-yellow dress= une robe vert-jauneEnglish uses the ending -ish, or sometimes -y, to show that something is approximately a certain colour, e.g. a reddish hat or a greenish paint. The French equivalent is -âtre:blue-ish= bleuâtregreenish or greeny= verdâtregreyish= grisâtrereddish= rougeâtreyellowish or yellowy= jaunâtreetc.Other similar French words are rosâtre, noirâtre and blanchâtre. Note however that these words are often rather negative in French. It is better not to use them if you want to be complimentary about something. Use instead tirant sur le rouge/jaune etc.To describe a special colour, English can add -coloured to a noun such as raspberry (framboise) or flesh (chair). Note how this is said in French, where the two-word compound with couleur is invariable, and, unlike English, never has a hyphen:a chocolate-coloured skirt= une jupe couleur chocolatraspberry-coloured fabric= du tissu couleur framboiseflesh-coloured tights= un collant couleur chairColour verbsEnglish makes some colour verbs by adding -en (e.g. blacken). Similarly French has some verbs in -ir made from colour terms:to blacken= noircirto redden= rougirto whiten= blanchirThe other French colour terms that behave like this are: bleu (bleuir), jaune (jaunir), rose (rosir) and vert (verdir). It is always safe, however, to use devenir, thus:to turn purple= devenir violetDescribing peopleNote the use of the definite article in the following:to have black hair= avoir les cheveux noirsto have blue eyes= avoir les yeux bleusNote the use of à in the following:a girl with blue eyes= une jeune fille aux yeux bleusthe man with black hair= l’homme aux cheveux noirsNot all colours have direct equivalents in French. The following words are used for describing the colour of someone’s hair (note that les cheveux is plural in French):fair= blonddark= brunblonde or blond= blondbrown= châtain invred= rouxblack= noirgrey= griswhite= blancCheck other terms such as yellow, ginger, auburn, mousey etc. in the dictionary.Note these nouns in French:a fair-haired man= un blonda fair-haired woman= une blondea dark-haired man= un bruna dark-haired woman= une bruneThe following words are useful for describing the colour of someone’s eyes:blue= bleulight blue= bleu clair invlight brown= marron clair invbrown= marron invhazel= noisette invgreen= vertgrey= grisgreyish-green= gris-vert invdark= noir -
15 nut
nut [nʌt]1. noun• mixed nuts noisettes, cacahouètes, amandes etc panachéesb. (screwed onto bolt) écrou m• use your nut! réfléchis donc un peu !• you must be off your nut! mais ça va pas ! (inf)• to go off one's nut perdre la boule (inf !)2. compounds* * *[nʌt]2) Technology écrou m••he's a hard ou tough nut to crack — il est dur à convaincre
to be nuts about somebody/something — (colloq) être fou/folle de quelqu'un/quelque chose
-
16 witch
-
17 nut
1) (a fruit consisting of a single seed in a hard shell: a hazel-nut; a walnut.) fruit à écale2) (a small round piece of metal with a hole through it, for screwing on the end of a bolt to hold pieces of wood, metal etc together: a nut and bolt.) écrou•- nutty- nutcracker - nutshell - in a nutshell -
18 lamb
lamb [læm]1 noun∎ like lambs to the slaughter comme des veaux que l'on mène à l'abattoir∎ (lovable person) she's a lamb c'est un ange, elle est adorable;∎ be a lamb and fetch my glasses sois un ange ou sois gentil, va me chercher mes lunettes;∎ you poor lamb! mon pauvre chou!(chop, cutlet) d'agneauagneler, mettre bas►► Religion the Lamb of God l'Agneau m de Dieu;lamb's lettuce mâche f;familiar lamb's tails (of hazel tree) chatons mpl
См. также в других словарях:
Hazel — Origine humain puis yōkai Activité(s) poursuivre les yōkais et les tuer tous sans exception Caractéristique(s) Aimerait que Sanzo partage son point de vue sur les yōkais, parle avec l accent du kansai (région du nord du … Wikipédia en Français
Hazel — ist der Familienname von Eddie Hazel (1950 1992), US amerikanischer Gitarrist Monk Hazel (1903–1968), US amerikanischer Jazzschlagzeuger sowie der Vorname von Hazel Clark (* 1977), US amerikanische Leichtathletin Hazel Court (1926 2008),… … Deutsch Wikipedia
Hazel — Жанры Рок Альтернативный рок Гранж Годы 1992 1997 … Википедия
Hazel — Ha zel (h[=a] z l), n. [OE. hasel, AS. h[ae]sel; akin to D. hazelaar, G. hazel, OHG. hasal, hasala, Icel. hasl, Dan & Sw. hassel, L. corylus, for cosylus.] 1. (Bot.) A shrub or small tree of the genus {Corylus}, as the {Corylus avellana}, bearing … The Collaborative International Dictionary of English
Hazel — Ha zel, a. 1. Consisting of hazels, or of the wood of the hazel; pertaining to, or derived from, the hazel; as, a hazel wand. [1913 Webster] I sit me down beside the hazel grove. Keble. [1913 Webster] 2. Of a light brown color, like the hazelnut … The Collaborative International Dictionary of English
Hazel — Hazel, SD U.S. town in South Dakota Population (2000): 105 Housing Units (2000): 44 Land area (2000): 0.244571 sq. miles (0.633437 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.244571 sq. miles (0.633437 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
hazel — [hā′zəl] n. [ME hasel < OE hæsel, akin to Ger hasel < IE * kos(e)lo , hazel > L corulus, hazel bush, OIr coll, hazel] 1. any of a genus (Corylus) of shrubs or trees of the birch family, bearing edible nuts 2. HAZELNUT 3. a) the wood of… … English World dictionary
hazel — O.E. hæsl, hæsel, from P.Gmc. *hasalaz (Cf. O.N. hasl, M.Du. hasel, Ger. hasel), from PIE *koselo hazel (Cf. L. corulus, O.Ir. coll hazel ). Shakespeare ( Romeo and Juliet, 1592) was first to use it (in print) in the sense of reddish brown color… … Etymology dictionary
Hazel, KY — U.S. city in Kentucky Population (2000): 440 Housing Units (2000): 223 Land area (2000): 0.379210 sq. miles (0.982149 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.379210 sq. miles (0.982149 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hazel, SD — U.S. town in South Dakota Population (2000): 105 Housing Units (2000): 44 Land area (2000): 0.244571 sq. miles (0.633437 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.244571 sq. miles (0.633437 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hazel — f English: from the vocabulary word denoting the tree (Old English hæsel), or its light reddish brown nuts. This is one of the most successful of the names coined in the 19th century from words denoting plants, and it has enjoyed continuous… … First names dictionary