Перевод: с русского на французский

с французского на русский

hate

  • 1 торопливо

    en toute hate (придых.), avec hâte, hâtivement (придых.); précipitamment ( поспешно)

    торопли́во собира́ться — faire ses préparatifs avec précipitation

    * * *
    adv
    gener. hâtivement, à la hâte, en hâte

    Dictionnaire russe-français universel > торопливо

  • 2 впопыхах

    разг.

    прибежа́ть впопыха́х — accourir essoufflé(e)

    2) ( в спешке) en toute hâte (придых.)

    впопыха́х я забы́л до́ма де́ньги — dans ma hâte j'ai laissé ( или oublié) l'argent à la maison

    * * *
    adv
    gener. à la galopade, à la hâte

    Dictionnaire russe-français universel > впопыхах

  • 3 второпях

    hâtivement (придых.), à la hâte (придых.)

    второпя́х я забы́л де́ньги — dans ma hâte j'ai oublié l'argent

    * * *
    adv
    gener. à la galopade, à la hâte

    Dictionnaire russe-français universel > второпях

  • 4 поспешно

    hâtivement (придых.), à la hâte (придых.); précipitamment ( стремительно)

    поспе́шно уйти́ — partir vi (ê.) à la hâte

    * * *
    1. 2. adv
    gener. au plus pressé, avec empressement, en (toute) hâte, hâtivement, précipitamment, à vau-de-route

    Dictionnaire russe-français universel > поспешно

  • 5 поспешность

    ж.
    hâte f; précipitation f
    * * *
    n
    gener. empressement, presse, précipitation, hâte

    Dictionnaire russe-français universel > поспешность

  • 6 спех

    м. разг.
    hâte (придых.) f, presse f

    э́то не к спеху — cela ne presse pas

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > спех

  • 7 спешка

    ж.
    presse f, hâte (придых.) f

    в спе́шке — en hâte

    * * *
    n
    1) gener. presse, précipitation, bousculade, coup de feu

    Dictionnaire russe-français universel > спешка

  • 8 строчить

    1) ( шить) coudre vt

    строчи́ть на маши́нке — piquer à la machine

    2) ( быстро писать) разг. écrire vt (à la hâte (придых.))

    строчи́ть письмо́ — écrire à la hâte une lettre

    * * *
    v
    2) colloq. tartiner
    3) eng. piquer

    Dictionnaire russe-français universel > строчить

  • 9 торопиться

    être pressé, se dépêcher (abs); se hâter (придых.) de, avoir hâte (придых.) de, se presser de (+ infin)

    он торо́пится ко́нчить рабо́ту в срок — il a hâte de finir son travail à temps

    торопи́ться пообе́дать — expédier son dîner

    торопи́ться к по́езду — se dépêcher pour ne pas manquer le train

    куда́ вы торо́питесь? — où allez-vous si vite?

    де́лать что́-либо не торопя́сь — prendre son temps

    на́до торопи́ться — il faut se dépêcher, il n'y a pas de temps à perdre; faisons vite!

    я тороплю́сь уе́хать — je suis pressé de partir

    * * *
    v
    1) gener. se dépêcher, être pressé, être rapide dans(...), être à la bourre, être à la minute, aller grand erre, brûler les étapes, cravacher (в работе), diligenter, empresser (s'; de faire qch), faire de la vitesse, faire ficelle, faire vite, s'activer, se cailler le mou, se hâter, se manier le popotin, se précipiter de (+ infin) (делать что-л.), être vite en besogne (On s'étonnera que le bûcheron ait eu tant d'enfants en si peu de temps; mais c'est que sa femme allait vite en besogne, et n'en faisait pas moins de deux à la fois.), se presser, se précipiter, draper
    2) colloq. aller un peu vile à la manœuvre, magner (se), bouger, bourrer, se bousculer, faire vinaigre
    4) auto. donner du gaz, mettre les gaz
    5) simpl. faire à la bourre, avoir le feu au cul, avoir le feu au derrière

    Dictionnaire russe-français universel > торопиться

  • 10 торопливость

    ж.
    hate (придых.) f; précipitation f ( поспешность)
    * * *
    n
    gener. hâte, précipitation

    Dictionnaire russe-français universel > торопливость

  • 11 поспешить

    ••

    поспеши́шь - люде́й насмеши́шь посл.прибл. qui trop se hâte, reste en chemin, plus on se hâte moins on avance; rien ne sert de courir, il faut partir à point

    Dictionnaire russe-français universel > поспешить

  • 12 умчаться

    partir vi (ê.) en toute hâte (придых.); s'enfuir ( о времени)

    мотоцикли́сты умча́лись — les motocyclistes sont partis en toute hâte

    умча́лась ю́ность — la jeunesse s'est envolée

    Dictionnaire russe-français universel > умчаться

  • 13 рука

    bras m; ( кисть) main f

    идти с кем-л под руку — aller bras dessus, bras dessous; donner le bras à qn.

    * * *
    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 14 без спешки

    part.
    gener. sans hâte

    Dictionnaire russe-français universel > без спешки

  • 15 в спешном порядке

    prepos.
    gener. en (toute) hâte, toute affaire cessantes, toutes affaires cessantes

    Dictionnaire russe-français universel > в спешном порядке

  • 16 вертел

    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. barre de foyer, broche, aine (для копчения сельди)
    2) obs. hâte
    4) anat. trochanter

    Dictionnaire russe-français universel > вертел

  • 17 гонка

    ж.
    1) ( спешка) разг. hâte (придых.) f; presse f

    зада́ть кому́-либо го́нку́ — прибл. envoyer qn au four et au moulin

    2) ( перегонка) разг. fabrication f; distillation [-til-] f; extraction f ( дёгтя)
    3) ( сплав по воде) flottage m
    4) чаще мн.

    го́нки спорт.course(s) f (pl)

    па́русные го́нки — courses de bateaux à voiles, régates f pl

    го́нки на коро́ткую диста́нцию — course de vitesse

    го́нки на дли́нную диста́нцию — course de fond

    го́нки на сре́днюю диста́нцию — course de demi-fond

    велосипе́дная го́нка, велосипе́дные го́нки — courses cyclistes

    ••

    го́нка вооруже́ний — course aux armements

    * * *
    n
    1) liter. course contre la montre, course
    3) forestr. drome
    4) IT. aléa

    Dictionnaire russe-français universel > гонка

  • 18 живой

    я (ты) жив — je suis (tu es) vivant; je (tu) vis

    жив и здоро́в — sain et sauf

    пока́ жив бу́ду — tant que je vivrai

    взять живы́м — prendre vif

    быть живы́м — être en vie

    оста́ться в живы́х — survivre vi

    заста́ть кого́-либо в живы́х — trouver qn encore en vie

    живо́й и мёртвый инвента́рь — cheptel vif et mort

    всё живо́е — tout ce qui vit

    2) (подлинный, реальный) vivant

    жива́я действи́тельность — réalité f

    живо́й приме́р — exemple vivant

    живы́е фа́кты — faits m pl pris sur le vif

    3) (оживлённый, деятельный) vif, animé; éveillé ( бойкий)

    живо́е уча́стие — vif intérêt

    живы́е о́тклики — de larges échos

    живо́й ум — esprit éveillé

    живо́е воспомина́ние — vif souvenir

    жива́я оби́да — offense cinglante

    ••

    живая приро́да — règne animal et végétal; vie f organique

    жива́я и́згородь — haie (придых.) vive

    живы́е цветы́ — fleurs naturelles

    живо́й уголо́к ( в школе) — coin m des animaux et des plantes

    живо́й портре́т — portrait vivant

    он совсе́м живо́й ( о портрете) — on le dirait vivant

    жива́я ра́на — plaie vive, blessure ouverte

    живо́е мя́со — chair vive

    жива́я связь — relations directes

    живо́й язы́к — langue vivante ( на котором ещё говорят); langue vive ( о стиле)

    живы́е карти́ны — tableaux vivants

    живая вода́ — eau vive

    живо́й вес — poids vif

    жива́я си́ла — force vive

    в поря́дке живо́й о́череди — à la queue

    на живу́ю ру́ку разг.à la hâte (придых.)

    на живу́ю ни́тку — à grands points, à la va-vite

    заде́ть за живо́е кого́-либо — piquer qn au vif

    ре́зать по живо́му ме́сту разг.trancher dans le vif

    ни (одно́й) живо́й души́ — pas une âme vivante, il n'y a âme qui vive; pas un chat (fam)

    живо́го ме́ста нет разг.ne pas avoir un endroit intact

    * * *
    adj
    1) gener. allègre, animé, dispos, gai, gaillard, ingambe, lutin, plein de vie, preste, prompt, pétulant, sémillant, truculent, vivant, (о стене, фасаде и т. п.) végétalisé, émerillonné, déluré, guilleret, pittoresque, rapide (о стиле), saillant, éveillé, vif
    2) obs. alerte
    3) liter. rafraîchissant

    Dictionnaire russe-français universel > живой

  • 19 излишний

    изли́шние хло́поты — démarches superflues

    изли́шняя поспе́шность — hâte superflue

    изли́шняя осторо́жность — prudence superflue

    ••

    коммента́рии изли́шни — ça se passe de commentaires

    * * *
    adj
    1) gener. superflu, superfétatoire, trop grand (Certains auteurs démontrent qu'une dépendance trop grande en ressources naturelles peut nuire au développement industriel.), excédant, redondant, surabondant
    2) med. abusif
    3) rare. somptuaire
    4) busin. excessif

    Dictionnaire russe-français universel > излишний

  • 20 кто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро поплачет

    n
    set phr. mariage prompt, regrets longs, qui se marie à la hâte se repent à loisir

    Dictionnaire russe-français universel > кто на борзом коне жениться поскачет, тот скоро поплачет

См. также в других словарях:

  • hâte — hâte …   Dictionnaire des rimes

  • hâté — hâté …   Dictionnaire des rimes

  • Hate Me — Studioalbum von Blue October Veröffentlichung 1. Juli 2006 Label Universal Records …   Deutsch Wikipedia

  • hâte — 1. (hà t ) s. f. Activité à faire, promptitude à faire. •   Vous avez trop de hâte, PASC. Prov. 16. •   Cet empressement, cette hâte, pour arriver où personne ne vous attend, cette agitation dont la curiosité est la seule cause, vous inspire peu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • hate — n 1 hatred, abhorrence, detestation, abomination, loathing (see under HATE vb) Analogous words: *antipathy, aversion: animosity, rancor, hostility, *enmity: despite, contempt, scorn, disdain (see under DESPISE) Antonyms: love Contrasted words:… …   New Dictionary of Synonyms

  • *hâte — ● hâte nom féminin (francique haist, violence) Grande promptitude à faire quelque chose, allant jusqu à la précipitation : Se préparer avec hâte au départ. ● hâte (difficultés) nom féminin (francique haist, violence) Orthographe Avec un accent… …   Encyclopédie Universelle

  • Hate Me — Исполнитель Blue October …   Википедия

  • Hate — (h[=a]t), v. t. [imp. & p. p. {Hated}; p. pr. & vb. n. {Hating}.] [OE. haten, hatien, AS. hatian; akin to OS. hatan, hat[=o]n to be hostile to, D. haten to hate, OHG. hazz[=e]n, hazz[=o]n, G. hassen, Icel. & Sw. hata, Dan. hade, Goth. hatan,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hâté — hâté, ée (hâ té, tée) part. passé de hâter. 1°   Qu on fait aller vite. Une civilisation hâtée par des circonstances favorables. •   Les morceaux trop hâtés se pressent dans sa bouche, BOILEAU Lutrin, I. •   L ivoire trop hâté deux fois rompt sur …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • hate — hate·able; hate·ful; hate·ful·ly; hate·ful·ness; hate·less; hate; hate·less·ness; …   English syllables

  • Hate — Hate, n. [OE. hate, hete, AS. hete; akin to D. haat, G. hass, Icel. hatr, SW. hat, Dan. had, Goth. hatis. Cf. {Hate}, v.] Strong aversion coupled with desire that evil should befall the person toward whom the feeling is directed; as exercised… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»