Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

greipa

  • 1 greipa

    að or t, to grasp, comprehend, Edda (in a verse): metaph., g. glæp, to commit, Am. 82.

    Íslensk-ensk orðabók > greipa

  • 2 greipa

    (gč. greipašaddu) grapefruit

    Sami-English vocabulary > greipa

  • 3 glenna

    1.
    t, to open wide the mouth, fingers, or the like (a slang word); greipa-glennir, a nickname, Ísl. Þjóðs.
    2.
    u, f. mummery, N. G. L. ii. 424: a nickname, Sturl. ii. 192.

    Íslensk-ensk orðabók > glenna

  • 4 ग्रह्


    grah
    ( RV. in a few passages only AV. etc.) orᅠ grabh ( RV. ; rarely AV.)

    cl. 9. P. gṛibhṇāti gṛihṇā́ti ( alsoᅠ Ā. gṛihṇīte, irreg. gṛihṇate MuṇḍUp. ;
    3. pl. gṛibhṇate RV. ;
    Impv. 2. sg. gṛihāṇá, <-ṇā́, Saṃhitā-p., p. Pass. nom. pl. n. Gmn. >
    X, 103, 12 AV. XI, 1, 10 ṠBr. etc.. ;
    gṛibhṇāná andᅠ gṛihṇ- (Ved.);
    gṛihṇa Hcat. Pañcad. I, 71 ;
    - gṛihṇāhi, - gṛibhṇīhi seeᅠ prati-grabh;
    Ā. gṛibhṇīshva < VS. I, 18> orᅠ gṛihṇ-;
    3. sg. P. gṛihṇītāt;
    Ved. Impv. gṛibhāyá etc. seeᅠ s.v. - ya cf. gṛihaya;
    perf. jagrāha RV. X, 161, 1 AV. etc.. ;
    1. sg. -grábhǍ RV. ;
    - gṛibhmá RV. ;
    Ā. - gṛihe X, 12, 5 etc.. ;
    3. pl. - gṛibhré andᅠ - gṛibhriré RV. ;
    P. Pot. - gṛibhyāt X, 31, 2 ;
    p. - gṛibhvás IV, 23, 4 ;
    fut. 2nd grahīshyati, - te MBh. etc. <cf. Pāṇ. 7-2, 37 >;
    sometimes wrongly spelt gṛih- MBh. IV, 1650; XII, 7311 ;
    grahishy- R. VI, 82, 74 ;
    Cond. agrahaishyat AitUp. III, 3 ff. ;
    fut. 1st grahītā Pāṇ. 7-2, 37 ;
    aor. agrabham RV. I, 191, 13 AV. ;
    - bhīt RV. I, 145, 2 AV. etc.. ;
    - hīt (Pāṇ. 7-2, 5) AV. etc.. ;
    - ájagrabhīt etc. seeᅠ saṉ-grah;
    Subj. 2. pl. grabhīshṭa RV. II, 29, 5 ;
    Ā. agrahīshṭa BhP. IV, 30, 11 ;
    aghṛikshata Pāṇ. 7-3, 73 Sch. (not in Kāṡ.);
    Ved. 3. pl. agṛibhran RV. V, 2, 4 andᅠ agṛibhīshata;
    ind. p. gṛibhītvā́ AV. XII, 3, 20 ;
    gṛihītvā́, XIX, 58, 3 etc.. ;
    grahāya Hariv. Divyâ̱v. ;
    inf. grahītum MBh. etc.. ; cf. Pāṇ. 7-2, 37 ;
    wrongly spelt gṛih- R. V, 2, 25 Hit. >;
    Pass. gṛihyate <fut. 1st grahītā orᅠ grāhitā fut. 2nd grahīshyate orᅠ grāhishy- aor. agrāhi, 3. du. agrahīshātām orᅠ agrāhish- Pāṇ. 6-4, 62 and VII, 2, 37 >;
    Ved. Subj. 3. pl. gṛihyāntai Kāṡ. on III, 4, 8 and 96 ;
    Ved. Pass. 3. sg. gṛihate RV. V, 32, 12)
    orᅠ gṛihe MaitrS. I, 9, 5 orᅠ gṛihaye Kāṭh. IX, 13 ;
    <cf. gṛihaya>;
    Subj. 1. pl. gṛihāmahi RV. VIII, 2, 16 ;
    Pot. gṛihīta MaitrS. II, 5, 2)
    to seize, take (by the hand, pāṇau orᅠ kare, exceptionally pāṇim (double acc.) RV. I, 125, 1 Sāy. ;
    cf. Vop. V, 6),
    grasp, lay hold of (e.g.. pakshaṉ, to take a side, adopt a party Prab. ;
    pāṇim, « to take by the hand in the marriage ceremony»,
    marry AV. XIV, 1, 48 ff. Gobh. II, 1, 11 MBh. etc..) RV. etc.;
    to arrest, stop RV. IX, 78, 1 Kathās. IV, 32 ;
    to catch, take captive, take prisoner, capture, imprison RV. etc.;
    to take possession of, gain over, captivate MBh. XIII, 2239 R. II, 12, 25 Ragh. Cāṇ. ;
    to seize, overpower (esp. said of diseases andᅠ demons andᅠ the punishments of Varuṇa) RV. AV. MaitrS. etc.;
    to eclipse VarBṛS. V ;
    to abstract, take away (by robbery) R. IV, 53, 25 Ṡak. III, 21 Bhaṭṭ. ;
    to lay the hand on, claim Mn. Yājñ. Ragh. I, 18 Pañcat. ;
    to gain, win, obtain, receive, accept (from abl., rarely gen.), keep RV. etc. (with double acc. Vop. V, 6);
    to acquire by purchase (with instr. of the price) Mn. VIII, 201 Yājñ. II, 169 R. etc.. ;
    to choose MBh. XIII R. I, 39, 13 f. Kathās. lIII ;
    to choose any one (acc.) as a wife;
    to take up (a fluid with any small vessel), draw water RV. VIII, 69, 10 VS. X, 1 TS. VI etc.. ;
    to pluck, pick, gather Hariv. 5238 Ṡak. IV, VI ;
    to collect a store of anything VarBṛS. XLII, 10 f. ;
    to use, put on (clothes) Mn. II, 64 MBh. III, 16708 Bhag. Ratnâv. I etc.. ;
    to assume (a shape) BhP. I f. ;
    to place upon (instr. orᅠ loc.) Mn. VIII, 256 Kathās. ;
    to include Pāṇ. 8-4, 68 Sch. Vop. I, 5 ;
    to take on one's self, undertake, undergo, begin RV. X, 31, 2 MBh. III, XIII BhP. etc.. ;
    to receive hospitably (a guest), take back (a divorced wife)
    MBh. V, 7068 R. I Ṡak. V, 25 BhP. III, 5, 19 ;
    « to take into the mouth», mention, name RV. I, 191, 13 and X, 145, 4 AV. TS. etc.. ;
    to perceive (with the organs of sense orᅠ with mánas), observe, recognise RV. I, 139, 10 and 145, 2 VS. I, 18 ṠBr. XIV MuṇḍUp. ṠvetUp. etc.. ;
    (in astron.) to observe VarBṛS. XLIII, 30 ;
    to receive into the mind, apprehend, understand, learn Nal. R. Ragh. V, 59 Pañcat. I, 1, 23 ;
    (in astron.) to calculate Sūryas. ;
    to accept, admit, approve MBh. I, 6299 R. II Mṛicch. IX, 18 Kād. BhP. I, 2, 12 Kathās. ;
    to obey, follow MBh. R. Mṛicch. IX, 30/31 BhP. III f. ;
    to take for, consider as Mn. I, 110 Mālav. V etc.. ;
    (Pass.) to be meant by (instr.) Yājñ. Sch. Pāṇ. Siddh. and Sch.:
    Caus. grāhayati, to cause to take orᅠ seize orᅠ lay hold of R. VII Suṡr. Ragh. XV, 88 Daṡ. ;
    to cause to take (by the hand < pāṇim> in the marriage ceremony) Ragh. XVII, 3 ;
    to cause to marry, give away a girl (acc.) in marriage to any one (acc.) Kum. I, 53 ;
    to cause any one to be captured Yājñ. II, 169 R. VI, 1, 21 Daṡ. ;
    to cause any one to be seized orᅠ overpowered (as by Varuṇa's punishments orᅠ death etc.) TS. II, VI f. TBr. I MBh. VIII, 3281 ;
    to cause to be taken away Hit. ;
    to make any one take, deliver anything (acc.) over to any one (acc.;
    e.g.. āsanam with acc. « to cause to take a seat, bid any one to sit down» Rājat. V, 306) Mṛicch. Vop. XVIII, 7 ;
    to make any one choose Rājat. V, 102 (aor. ajigrahat);
    to make any one learn, make acquainted orᅠ familiar with (acc.) Nir. I, 4 Āp. I, 8, 25 Mn. I, 58 MBh. etc..:
    Desid. jighṛikshati (cf. Pāṇ. 1-2, 8 and VII, 2, 12),
    alsoᅠ - te, to be about to seize orᅠ take Gobh. I, 1, 8 and 20 MBh. R. Kathās. ;
    to be about to eclipse R. VII, 35, 31 ;
    to be about to take away BhP. I, 17, 25 ;
    to desire to perceive (with the organs of sense),
    strive to apprehend orᅠ recognise AitUp. III, 3 ff. BhP. II, IV:
    Intens. jarīgṛihyate Pāṇ. 6-1, 16 Kāṡ. ;
    + cf. Zd. gerep, geurv;
    Goth. greipa;
    Germ. greife;
    Lith. grēbju;
    Slav. grabljū;
    Hib. grabaim, « I devour, stop»

    Sanskrit-English dictionary > ग्रह्

  • 5 greipašaddu

    (gč. greipa) grapefruit

    Sami-English vocabulary > greipašaddu

См. также в других словарях:

  • Waetla — is a Germanic mythological character who, depending on location, is also known as Vadi (Norse), Wada (Anglo Saxon), Wate (Middle High German) or Wade (modern English). Few details have survived to the present day, with most of the surviving… …   Wikipedia

  • Formuladeildin — Vodafonedeildin Voller Name Vodafonedeildin Verband Fótbóltssamband Føroya Gegründet 1942 Mannschaften 10 Aktueller Meister …   Deutsch Wikipedia

  • Färöermeisterschaft im Fußball — Vodafonedeildin Voller Name Vodafonedeildin Verband Fótbóltssamband Føroya Gegründet 1942 Mannschaften 10 Aktueller Meister …   Deutsch Wikipedia

  • Färöische Fußballmeisterschaft — Vodafonedeildin Voller Name Vodafonedeildin Verband Fótbóltssamband Føroya Gegründet 1942 Mannschaften 10 Aktueller Meister …   Deutsch Wikipedia

  • Gotische Grammatik — Die Grammatik der gotischen Sprache ist die älteste so gut wie vollständig bezeugte Grammatik einer germanischen Einzelsprache, dazu noch die einzige Grammatik aus dem ostgermanischen Sprachzweig. Sie ist hauptsächlich aus der Wulfilabibel… …   Deutsch Wikipedia

  • Meistaradeildin — Vodafonedeildin Voller Name Vodafonedeildin Verband Fótbóltssamband Føroya Gegründet 1942 Mannschaften 10 Aktueller Meister …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»