-
1 не отличающий зелёного цвета
General subject: green-blindУниверсальный русско-английский словарь > не отличающий зелёного цвета
-
2 не отличающий зеленого цвета
General subject: green-blindУниверсальный русско-английский словарь > не отличающий зеленого цвета
-
3 страдающий дальтонизмом
Русско-английский синонимический словарь > страдающий дальтонизмом
-
4 слепое пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский словарь по информационным технологиям > слепое пятно
-
5 непроверенный
1) General subject: blind, unchecked, unexamined, untested, untried, unverified, unpracticed, raw, green, rooky, novice, neophyte, unpractised2) Military: unscreened3) Chemistry: uninspected4) Economy: unaudited5) Information technology: questionable6) Business: unrevised7) Automation: unproven (напр. о программном обеспечении)8) Makarov: unchecked (о счёте и т.п.) -
6 обманывать
1) General subject: Jew, befool, beguile, betray, bilk, bitch, blinker, bluff, bubble, buffalo, bugger, bunco, cajole, cheat, chouse, cog, come round, counterfeit, cozen, deceive, decoy, defraud, delude, disappoint (надежды), do in, double cross, draw the wool over eyes, duff, dupe, falsify (надежду), feint, finagle, flimflam, fool, fox, gammon, gazump, geck, gouge, gudgeon, gull, hoax, hocus, hocus pocus, hocus-pocus, hoodwink, humbug, impose, impose (on, upon), jilt, jink, jive, jockey, juggle, juggle with (кого-л.), lead up the garden path (кого-л.), lie, mislead, mock (надежды и т.п.), mountebank, mump, mystify, niggle, nobble, outwit, pigeon, play hanky-panky with (кого-л.), play the fool with, practice upon, practise deception (кого-л.), practise upon, prey, pull the wool over eyes, pull the wool over somebody's eyes, put across (кого-либо), put upon, put upon pass, quack, quacksalver, queer, ream, rogue, rook, sail under false colours, sell, sell short, sell smoke, short sell, short-change, short-sell, spoof, swindle, take in, throw dust in eyes (кого-л.), to be false to (smb.) (кого-л.), trap, trepan, two time, two-time, victimize, blear the eyes, come the old soldier over, do brown, play jack with, trick, wipe another's nose (кого-л.), have on toast (кого-л.), play hankey-pankey with (кого-л.), have on toast (надувать, кого-л.), scam, trick2) Colloquial: blarney, bucket, chisel, clip, cod, confidence trick, diddle, do, fool (кого-л.), green, have on, lead on, lowball (покупателя - назначать заниженную цену, которая возрастёт к моменту заключения сделки), nick, pluck, stall, stick, sting, stuff, trim, twist, work5) Rare: tip the traveller (кого-л.)6) Law: fake, mislead criminally7) Economy: circumvent, go back on, shortchange8) Australian slang: bludge on (кого-л.), dud, put one over, screw, take for a ride9) Diplomatic term: delude (кого-л.), fake (тж. fake up)10) Music: flam11) Theatre: gag12) Jargon: Jeff, bam, bamboozle, buke (I've been buked and I've been scorned - меня обманывали и презирали (старый афро-американский спиричуэл)), burgle, cheek it, cross (someone's) up, dipsy-doodle, dish, flim-flam, gazoozle, girk, gonef, goniff, goof, gum, gyppo, hornswoggle, kid, phunk (with), pull a fast one, ride a pony, sell pass, sling it, snooker, squib, suck (someone) in (особенно давая пустые обещания), suck in, trail, take, fudge, bull, carve, con, doodle, gold brick, grift, guff goff, hipe, horse, hose, hup, hype, kite, play games with, rip off, shuck, skin skinhead, spin, string along, sucker, throw the hooks into, tip13) Advertising: practice deception14) Programming: take advantage of (кого (что) - переходный)16) Makarov: blind, head off, lead( smb.) up the garden path (кого-л.), plant, sell a gold brick, carve up, come the paddy over, decoy away, decoy out, do down, do to down, double-cross, fake out, come the old soldier over (кого-л.), draw the wool over eyes (кого-л.), dust the eyes of (кого-л.)17) Archaic: fub, (smb.) play false, (smb.) play false with18) Taboo: ball somebody up (кого-л.), bitch somebody (кого-л.), bull somebody (кого-л.), fiddle, frig somebody (кого-л.), fuck over (with) somebody (кого-л.), fuck somebody (кого-л.), fuck somebody up (кого-л.), shit all over somebody (кого-л.), shit on somebody (кого-л.), skunk19) Phraseological unit: bo jook -
7 тощий уголь
1) Geology: carbonaceous coal, green coal, hard ash coal, semianthracite2) Engineering: dry-burning coal, lean coal3) Mining: noncaking coal, semi-anthracite, semianthracite coal, uninflammable coal4) Metallurgy: meagre coal5) Cement: blind coal6) Coal: meager coal, noncoking coal -
8 когда рак свистнет
когда (пока) рак < на горе> свистнетпрост., шутл., ирон.cf. the day (when) pigs fly; when the moon turns green cheese; when two (three) Sundays come together; on the second Sunday of next week; tomorrow come never; when hell freezes over Amer.; when the devil is blind; when the Ethiopian changes his skin; at latter Lammas; at (on) the Greek calends (kalends); on St. Tib's eveРусско-английский фразеологический словарь > когда рак свистнет
-
9 после дождичка в четверг
ирон., шутл.one fine day when it is raining; cf. on the second Sunday (Monday, etc.) of next week; when two (three) Sundays come together; on tomorrow come never; when (the day) pigs fly; until the cows come home; when the devil is blind; when the moon turns green cheese; when the hell freezes over Amer.; when the Ethiopian changes his skin; at latter Lammas; on St. Tib's eve- Так вот мы и говорим вам, - заканчивал Баскаков, - чтобы мир не после победы, не после дождичка в четверг, не после того, когда будут изувечены ещё тысячи рабочих и мужиков, а давайте нам мир сейчас, без всяких побед. (А. Гайдар, Школа) — 'Well then, we tell you,' Baskakov said, winding up, 'we don't want peace after victory, until the cows come home, and more thousands of workers and peasants will have been maimed - we want peace now, without any victories.'
Русско-английский фразеологический словарь > после дождичка в четверг
-
10 бегущее пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
-
11 запоминающее устройство с бегущим пятном
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский большой базовый словарь > запоминающее устройство с бегущим пятном
-
12 развертывающее пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский большой базовый словарь > развертывающее пятно
-
13 сканирующее пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский большой базовый словарь > сканирующее пятно
-
14 анодное пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский новый политехнический словарь > анодное пятно
-
15 катодное пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский новый политехнический словарь > катодное пятно
-
16 электронное пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский новый политехнический словарь > электронное пятно
-
17 зародышевое пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
-
18 желтое пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский словарь по информационным технологиям > желтое пятно
-
19 записывающее пятно
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский словарь по информационным технологиям > записывающее пятно
-
20 цвет пятна
слепое пятно, непропечатанное место на оттиске — blind spot
Русско-английский словарь по информационным технологиям > цвет пятна
- 1
- 2
См. также в других словарях:
green-blind — adj. Unable to see the color green or to distinguish green and purplish red. Syn: deuteranopic. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
green-blind — blīnd adj exhibiting or affected with deuteranopia green blind·ness .blīn(d) nəs n … Medical dictionary
green-blind — adjective inability to see the color green or to distinguish green and purplish red • Syn: ↑deuteranopic • Similar to: ↑blind, ↑unsighted • Derivationally related forms: ↑green blindness, ↑deuteranopia ( … Useful english dictionary
green-blind — adjective Unable to see the colour green because of an inability of the retinae to respond to that light of that colour … Wiktionary
green blind — unable to see the color green … English contemporary dictionary
green-blindness — noun dichromacy characterized by a lowered sensitivity to green light resulting in an inability to distinguish green and purplish red • Syn: ↑deuteranopia, ↑Daltonism • Derivationally related forms: ↑green blind, ↑deuteranopic (for:… … Useful english dictionary
Blind Melon — est un groupe de rock américain des années 1990. Sommaire 1 Biographie 1.1 Les débuts (1990 1992) 1.2 Le succès (1992 1995) … Wikipédia en Français
Green River (álbum) — Green River Álbum de Creedence Clearwater Revival Publicación 3 de agosto de 1969 Grabación Wally Heider s Studio, San Francisco, California, 1969 Género(s) Rock … Wikipedia Español
Green Knowe — is a series of six books written by Lucy M. Boston. They feature a very old house (based on the real life place where she lived, The Manor in Hemingford Grey, Cambridgeshire). The books mostly feature a boy called Toseland (Tolly for short) and… … Wikipedia
Green Angel — is a 2003 young adult novel written by Alice Hoffman. Plot summaryGreen is a quiet, pretty, and shy 15 year old girl who is approaching her 16th birthday.She lives with her mother, father, and sister, Aurora, in a house on the edge of a city.… … Wikipedia
Blind Boone — 200px Nom John William Boone Naissance 17 mai 1864 Miami, Missouri, Pays d’origine … Wikipédia en Français