-
1 grämen
-
2 grämen
1) etw. grämt jdn. что-н. огорча́ет <печа́лит> кого́-н. es grämte ihn, daß … его́ огорча́ло <печа́лило> то, что … das soll mich nicht [wenig] grämen э́то меня́ не [ма́ло] тро́гает2) sich grämen über jdn./etw. [wegen jds./etw.] огорча́ться <печа́литься> о ком-н. чём-н. [из-за кого́-н./чего́-н.]. sich zu Tode grämen умира́ть /-мере́ть с <от> го́ря <печа́ли>. wir hatten uns sehr gegrämt, weil … мы бы́ли о́чень огорчены́ <опеча́лены>, так как … -
3 grämen
grä́menI vt огорча́ть, печа́литьdas soll mich wé nig grämen! разг. — меня́ э́то ма́ло огорча́ет!, мне до э́того де́ла нет!
-
4 grämen
1. vtогорчать, печалитьdas soll mich wenig grämen! — меня это мало огорчает!; мне до этого дела нет!2. (um A, über A) (sich)скорбеть, грустить, печалиться (о ком-л., о чём-л.), тосковать (по ком-л., по чему-л.)sich zu Tode grämen — умереть с горя -
5 grämen
1.vt высок печалить, наполнять тоской [грустью, скорбью]2.Sie wird sich zu Tóde grämen. — Она умрёт с тоски.
-
6 grämen
-
7 grämen
гл.общ. печалить, огорчать -
8 grämen
(über A) скорбеть, горевать (о ком/чём-л.) -
9 das soll mich wenig grämen!
арт.разг. меня это мало огорчает!, мне до этого дела нет!Универсальный немецко-русский словарь > das soll mich wenig grämen!
-
10 sich grämen
мест.общ. грустить, скорбеть, печалиться (о ком-л., о чём-л.), печалиться (о ком-л., о чем-л.), тосковать (по ком-л., по чему-л.), тосковать (по ком-л., по чему-л.; um, ьber A), тужить -
11 sich zu Tode grämen
мест.общ. умереть с горя -
12 горевать
уст. разг.trauern vi (о ком-либо, о чем-либо - um), betrübt sein, sich grämen( über A) -
13 сокрушаться
-
14 убиваться
разг.( горевать) sich grämen, vor Kummer vergehen (непр.) vi (s) -
15 удручаться
-
16 горевать
-
17 сокрушаться
-
18 убиваться
-
19 удручаться
удручаться sich grämen не удручайся! laß den Mut nicht sinken! -
20 Tod
m: auf den Tod до смерти, смертельно, органически (ненавидеть, не переваривать кого-л.). Ich kann die Art und Weise, wie Frau Müller über jeden im Haus redet, auf den Tod nicht leiden.Wenn ich Hans kommen sehe, mache ich immer einen großen Bogen. Ich kann ihn auf den Tod nicht ausstehen, sich vor Tod und Teufel nicht fürchten, weder Tod noch Teufel fürchten не бояться ни чёрта ни дьявола. Die Raubritter des Mittelalters führten ein wildes Leben. Sie fürchteten sich nicht vor Tod und Teufel. Tod und Teufel!а) проклятье! Tod und Teufel! Er will uns schon wieder für dumm verkaufen.б) всякая всячиначто попало. Was hast du da für Tod und Teufel zusammengekauft! Das brauchen wir doch gar nicht alles.Die Diskussion war interessant. Wir haben uns über Tod und Teufel unterhalten,в) все. Ich habe Tod und Teufel gefragt. Keiner wußte es. zu Tode до смерти, очень сильноsich zu Tode schämen, grämen, ärgern, langweilener war zu Tode erschrocken, betrübt, zu Tode reiten [hetzen] заездить. Es ist sehr bedauerlich, daß diese guten Ideen [Einfälle, Gags, Tricks] zu Tode geritten werden.Schade um diese talentierte Persönlichkeit! Man hätte sie nicht zu Tode reiten dürfen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Tod
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gramen — [ gramɛn ] n. m. • 1372; mot lat. « herbe » ♦ Vx ou littér. Herbe à gazon; gazon. « des sentiers sont comme feutrés par l épaisseur magnifique des gramens » (Loti). ⇒ graminée. ⇒GRAMEN, subst. masc. Synon. vieilli de graminée. Les herbacées… … Encyclopédie Universelle
Grämen — Grämen, verb. reg. act. 1) † Zum Zorne reitzen, Schwedisch grämja; ein im Hochdeutschen unbekannter Gebrauch. Er gremet dinen namen, Notk. Die got crement an iro sundon, ebend. 2) Gram, d.i. einen höhern Grad der anhaltenden Betrübniß empfinden,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
GRAMEN — inter herbas vulgatissimum. Plin. l. 24. c. 19. Geniculatis serpit internodiis crebroque ab his et ex cacumme novas radices spargit. Folia eius in reliquo orbe in exilitatem fastigiantur. In Parnasso tantum ederacea specie densius, quam usquam,… … Hofmann J. Lexicon universale
Gramen — (lat, Bot.), Gras … Pierer's Universal-Lexikon
Gramen — (lat.), Gras; Mehrzahl gramĭna, Gräser … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gramen — puede referirse a los siguientes artículos: Cynodon dactylon, planta gramínea de la familia de las poáceas; o Festuca, género de gramíneas. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a… … Wikipedia Español
grämen — sich grämen bekümmert sein, sich Gedanken machen, schwernehmen, sich [sehr] sorgen, sich Sorgen machen, trauern, traurig/unglücklich sein; (geh.): sich härmen; (geh. veraltend): sich bekümmern, sich betrüben. * * * grämen: I.grämen:⇨betrüben(I)… … Das Wörterbuch der Synonyme
grämen — (sich) Gedanken machen; (sich) sorgen; (sich) härmen (über, um, wegen); (sich) beunruhigen (um); (sich) Sorgen machen * * * grä|men [ grɛ:mən] <+ sich>: über jmdn., etwas sehr bekümmert sein: sich über/um jmdn, über einen Verlust grämen;… … Universal-Lexikon
gramen — (gra mèn ) s. m. Plante qui constitue principalement le gazon. • Il y a plus de renoncules que de rosiers, plus de gramens que de chênes ; il y a plus de papillons que de poules, plus de pucerons que de chiens, BONNET Contempl. nat. Oeuvres, t … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GRAMEN — s. m. (MEN se prononce comme dans Amen. ) Mot emprunté du latin, qui se dit quelquefois pour Graminée. Des touffes de gramen et de lierre couvrent ces vieilles murailles … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GRAMEN — n. m. Herbe de gazon. Des touffes de gramen et de lierre couvrent ces vieilles murailles … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)