-
101 savage
I 1. ['sævɪdʒ]1) [blow, beating] violento; [ attack] feroce2) fig. [ temper] violento; [satire, criticism] feroce3) econ. giorn. [ price increases] selvaggio2.nome selvaggio m. (-a), barbaro m. (-a) (anche spreg.)II ['sævɪdʒ]1) (physically) [ dog] attaccare ferocemente; [ lion] sbranare [person, animal]2) fig. attaccare violentemente [book, film, opponents]* * *['sævi‹] 1. adjective1) (uncivilized: savage tribes.) selvaggio2) (fierce and cruel: The elephant can be quite savage; bitter and savage remarks.) crudele, feroce2. verb(to attack: He was savaged by wild animals.) attaccare con ferocia3. noun1) (a person in an uncivilized state: tribes of savages.) selvaggio2) (a person who behaves in a cruel, uncivilized way: I hope the police catch the savages who attacked the old lady.) selvaggio, barbaro•- savagely- savageness
- savagery* * *savage /ˈsævɪdʒ/A a.1 selvaggio; barbaro; incivile; crudele; atroce; feroce; orrido; devastante: savage tribes, tribù selvagge; savage revenge, vendetta crudele; a savage dog, un cane feroce; a savage landscape, un paesaggio selvaggio; a savage murder, un atroce assassinio2 (fam.) adirato; fuori di sé; furibondoB n.1 selvaggio; barbaro● ( boxe) a savage punch, un pugno demolitore □ (fam.) to make sb. savage, fare infuriare q.; far montare q. su tutte le furie.(to) savage /ˈsævɪdʒ/v. t.* * *I 1. ['sævɪdʒ]1) [blow, beating] violento; [ attack] feroce2) fig. [ temper] violento; [satire, criticism] feroce3) econ. giorn. [ price increases] selvaggio2.nome selvaggio m. (-a), barbaro m. (-a) (anche spreg.)II ['sævɪdʒ]1) (physically) [ dog] attaccare ferocemente; [ lion] sbranare [person, animal]2) fig. attaccare violentemente [book, film, opponents] -
102 scream
I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
* * *[skri:m] 1. verb(to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gridare, urlare2. noun1) (a loud, shrill cry or noise.) grido, urlo2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) spasso* * *scream /skri:m/n.5 (fam.) persona (o cosa) spassosa; spasso: That film is a scream, quel film è uno spasso; DIALOGO → - Discussing university- I had a scream, I went out every night and met loads of people, è stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente● (fam.) an absolute scream, una cosa da crepare dal ridere; una persona buffa, spassosissima.♦ (to) scream /skri:m/A v. i.1 gridare; strillare; sbraitare; urlare: to scream in fright, gridare per la paura; The baby screamed all night, il bimbo ha strillato tutta la notte; to scream with pain, urlare dal dolore2 ( del treno, del vento, ecc.) fischiare; sibilare: The wind screamed through the streets, il vento fischiava per le strade4 ( di solito to scream with laughter) ridere sguaiatamente (o istericamente); sbellicarsi dalle risa5 (fig.) risaltare troppo; saltare agli occhi (fig.); ( di colori e sim.) essere troppo vistoso (o chiassoso): Your yellow necktie screams, la tua cravatta gialla è un pugno nell'occhioB v. t.3 ridursi ( in un certo stato) a forza di urlare: The coach screamed himself hoarse, l'allenatore perse la voce a furia di urlare● to scream the news all over the country, diffondere la notizia con gran risalto in tutto il paese □ This injustice screams to be remedied, questa ingiustizia grida vendetta al cospetto di Dio.* * *I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
-
103 sensationalist
[sen'seɪʃənəlɪst]1) giorn. spreg. [headline, story] sensazionalistico; [ writer] sensazionalista2) filos. sensazionista* * *sensationalist* * *[sen'seɪʃənəlɪst]1) giorn. spreg. [headline, story] sensazionalistico; [ writer] sensazionalista2) filos. sensazionista -
104 splash
I [splæʃ]1) (sound) tonfo m., sciabordio m.to make a big splash — fare un gran tonfo; fig. fare splash, fare sensazione
2) (patch) (of mud, oil) schizzo m.; (of water) spruzzo m., schizzo m.; (of colour) macchia f.; (of tonic, soda) spruzzata f.II 1. [splæʃ]1) (spatter) schizzare, spruzzare [person, surface]2) (sprinkle)4) giorn. mettere in evidenza, dare grande risalto a [ story]2.2) (move)to splash through sth. — [ person] attraversare qcs. inzaccherandosi; [ car] attraversare qcs. schizzando acqua e fango
3) (in sea, pool) sguazzare•* * *[splæʃ] 1. verb1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) schizzare, spruzzare2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) schizzare3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) sguazzare4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) sbattere2. noun1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) tonfo2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) macchia, chiazza3) (a bright patch: a splash of colour.) macchia* * *[splæʃ]1. n(sound) tonfo, (series of splashes) sciabordio, (mark) spruzzo, macchia, (fig: of colour, light) chiazzato make a splash fig — far furore
2. vt3. vito splash into the water — (stone) cadere nell'acqua con un tonfo
•* * *splash (1) /splæʃ/n.1 schizzo; spruzzo3 sciaguattio; sciabordio; tonfo6 (fam.) spruzzo d'acqua di seltz ( per diluire il whisky, ecc.): whisky and a splash, whisky e soda● splash headline, titolo (di giornale) a caratteri cubitali □ (fam. USA) splash party, festa (o ricevimento) che si tiene ai bordi di una piscina □ splash pool, piscinetta; piccola piscina per bambini □ (tecn.) splash-resistant, che resiste agli spruzzi d'acqua □ (comput.) splash screen, schermata iniziale.splash (2) /splæʃ/avv.splash; plaff; plaffete; con un (gran) tonfo.(to) splash /splæʃ/v. t. e i.1 schizzare; sprizzare; spruzzare; far spruzzare3 diguazzare; sguazzare; sciabordare; sciaguattare: We splashed through the mud, procedevamo diguazzando nel fango4 (fam.) dare ( una notizia) con grande rilievo; sparare, sbattere (fam.): to splash sb. 's name all over the front page, sbattere il nome di q. in prima pagina● to splash into the water, gettarsi (o cadere) in acqua con un tonfo □ splashed all over, tutto inzaccherato □ a street splashed with sunlight, una strada chiazzata di sole.* * *I [splæʃ]1) (sound) tonfo m., sciabordio m.to make a big splash — fare un gran tonfo; fig. fare splash, fare sensazione
2) (patch) (of mud, oil) schizzo m.; (of water) spruzzo m., schizzo m.; (of colour) macchia f.; (of tonic, soda) spruzzata f.II 1. [splæʃ]1) (spatter) schizzare, spruzzare [person, surface]2) (sprinkle)4) giorn. mettere in evidenza, dare grande risalto a [ story]2.2) (move)to splash through sth. — [ person] attraversare qcs. inzaccherandosi; [ car] attraversare qcs. schizzando acqua e fango
3) (in sea, pool) sguazzare• -
105 supplement
I ['sʌplɪmənt]1) (to diet) integratore m.; (to income) integrazione f.2) (in tourism) supplemento m.3) giorn. supplemento m.II ['sʌplɪmənt]verbo transitivo integrare [staff, diet]; arrotondare [ income]; completare [knowledge, training]; potenziare [ service]* * *1. noun(an addition made to supply something lacking, or to correct errors etc: A supplement to the dictionary is to be published next year.) supplemento, integrazione2. [-ment] verb(to make, or be, an addition to: He does an evening job to supplement his wages.) completare; arrotondare* * *supplement /ˈsʌplɪmənt/n.1 supplemento; aggiunta; integrazione2 (geom.) supplemento; angolo supplementare5 (ferr.) supplemento; sovrapprezzosupplementala.supplementare; integrativo.(to) supplement /ˈsʌplɪmənt/v. t.completare; integrare; fare aggiunte a: to supplement one's diet, integrare la dieta● to supplement one's income, arrotondare lo stipendio (o il salario)supplementationn. [uc]completamento; integrazione.* * *I ['sʌplɪmənt]1) (to diet) integratore m.; (to income) integrazione f.2) (in tourism) supplemento m.3) giorn. supplemento m.II ['sʌplɪmənt]verbo transitivo integrare [staff, diet]; arrotondare [ income]; completare [knowledge, training]; potenziare [ service] -
106 upset
I 1. ['ʌpset]1) (surprise, setback) pol. sport risultato m. a sorpresabig Conservative upset — giorn. inaspettata sconfitta per il partito conservatore
2) (upheaval) disordini m.pl., scompiglio m.3) (distress) turbamento m.4) med.2.II 1. [ˌʌp'set]to be o feel upset (distressed) essere turbato (at, about per); (annoyed) essere indispettito, infastidito (at, about per); to get upset — (angry) arrabbiarsi ( about per); (distressed) agitarsi, preoccuparsi ( about per)
1) (distress) [sight, news] turbare, sconvolgere; [ person] mettere agitazione, rendere inquieto2) (annoy) fare adirare3) fig. (throw into disarray) mandare all'aria, sconvolgere [plan, calculations]; cambiare drasticamente [pattern, forecast]; sconvolgere, rovesciare [ situation]4) (destabilize) alterare [ balance]; (knock over) capovolgere, rovesciare2.don't upset yourself — non agitarti, non preoccuparti
* * *past tense, past participle; see upset* * *upset (1) /ʌpˈsɛt/n. [uc]1 esito inaspettato; risultato a sorpresa ( anche sport): It was the biggest upset of the season, è stato il risultato più a sorpresa della stagione2 turbamento; ansia: She caused her parents no end of upset and worries, ha causato ai suoi genitori ansia e preoccupazioni a non finire; a minor domestic upset, un piccolo dramma familiare4 (naut.) rovesciamento; scuffia.upset (2) /ˈʌpsɛt/a.1 (pred.) agitato; turbato: What's the matter? You seem upset, cosa c'è che non va? sembri turbato; He's upset about losing the match, è in crisi perché ha perso la partita3 (form.) capovolto; rovesciato● (comm.) upset price, prezzo d'apertura ( in una vendita all'asta).♦ (to) upset /ʌpˈsɛt/(pass. e p. p. upset) v. t.1 turbare; scombussolare: The news upset him, la notizia lo ha turbato; That boy has done something to upset her, quel ragazzo ha fatto qualcosa che l'ha scombussolata; The sight of blood upsets me, la vista del sangue mi turba2 (form.) capovolgere; rovesciare: The cat upset a cup of milk, il gatto ha rovesciato una tazza di latte; (polit.) to upset the government, rovesciare il governo3 scombussolare; sconvolgere ( equilibrio, progetti): to upset sb. 's plans, scombussolare i piani di q.4 ( di cibo) scombussolare (lo stomaco a): Fried food upsets my stomach, i fritti mi scombussolano lo stomaco: He ate something that upset him, ha mangiato qualcosa che gli ha scombussolato lo stomaco5 (metall.) ricalcare● (fig.) to upset the applecart, rompere le uova nel paniere agli avversari □ to upset sb. 's concentration, far perdere la concentrazione a q.* * *I 1. ['ʌpset]1) (surprise, setback) pol. sport risultato m. a sorpresabig Conservative upset — giorn. inaspettata sconfitta per il partito conservatore
2) (upheaval) disordini m.pl., scompiglio m.3) (distress) turbamento m.4) med.2.II 1. [ˌʌp'set]to be o feel upset (distressed) essere turbato (at, about per); (annoyed) essere indispettito, infastidito (at, about per); to get upset — (angry) arrabbiarsi ( about per); (distressed) agitarsi, preoccuparsi ( about per)
1) (distress) [sight, news] turbare, sconvolgere; [ person] mettere agitazione, rendere inquieto2) (annoy) fare adirare3) fig. (throw into disarray) mandare all'aria, sconvolgere [plan, calculations]; cambiare drasticamente [pattern, forecast]; sconvolgere, rovesciare [ situation]4) (destabilize) alterare [ balance]; (knock over) capovolgere, rovesciare2.don't upset yourself — non agitarti, non preoccuparti
-
107 wrought
[rɔːt] 1.2.it wrought havoc o destruction causò distruzione; the changes wrought by sth. — i cambiamenti apportati da qcs
1) [silver, gold] lavorato2) (devised)finely, carefully wrought — [plot, essay] finemente, accuratamente elaborato
* * *[rɔːt]1. old liter1) pt, ppSee:2)2. adj* * *wrought /rɔ:t/A pass. e p. p. (arc.) di to workB a.(tecn.) lavorato; battuto: wrought iron, ferro battuto; ( anche, metall.) ferro puddellato, ferro saldato● (metall.) wrought steel, acciaio saldato □ wrought-up, agitato; turbato; teso; nervoso □ wrought-up nerves, nervi a pezzi.* * *[rɔːt] 1.2.it wrought havoc o destruction causò distruzione; the changes wrought by sth. — i cambiamenti apportati da qcs
1) [silver, gold] lavorato2) (devised)finely, carefully wrought — [plot, essay] finemente, accuratamente elaborato
-
108 centre spread
nome giorn. pagine f.pl. centrali* * *n Britpubblicità f inv a doppia pagina* * *nome giorn. pagine f.pl. centrali -
109 colour supplement
-
110 correspondence column
-
111 silly season
nome BE giorn. = stagione morta durante la quale i giornali pubblicano solo notizie frivole di scarsa importanza* * *nthe silly season — periodo estivo in cui i giornali riportano notizie frivole perché l'attività parlamentare è sospesa
* * *nome BE giorn. = stagione morta durante la quale i giornali pubblicano solo notizie frivole di scarsa importanza -
112 affair
[ə'feə(r)] 1.1) (event, incident) affare m., evento m., vicenda f.2) (matter) affare m., faccenda f., questione f.at first the conflict seemed a small affair — all'inizio il conflitto sembrava una questione di poco conto
3) (relationship) relazione f. (amorosa); (casual) avventura f.4) (concern)2.1) pol. giorn. affari m.2) (business) affari m.* * *[ə'feə]1) (happenings etc which are connected with a particular person or thing: the Suez affair.) caso2) (a thing: The new machine is a weird-looking affair.) cosa3) ((often in plural) business; concern(s): financial affairs; Where I go is entirely my own affair.) affare4) (a love relationship: His wife found out about his affair with another woman.) relazione* * *[ə'feə(r)] 1.1) (event, incident) affare m., evento m., vicenda f.2) (matter) affare m., faccenda f., questione f.at first the conflict seemed a small affair — all'inizio il conflitto sembrava una questione di poco conto
3) (relationship) relazione f. (amorosa); (casual) avventura f.4) (concern)2.1) pol. giorn. affari m.2) (business) affari m. -
113 article
['ɑːtɪkl] 1.1) (object) articolo m.2) giorn. articolo m. ( about, on su)3) amm. dir. (clause) articolo m.4) ling. articolo m.2.definite, indefinite, partitive article — articolo determinativo, indeterminativo, partitivo
* * *1) (a thing or an object: This shop sells articles of all kinds; articles of clothing.) articolo2) (a piece of writing in a newspaper or magazine: He has written an article on the new sports centre for a local magazine.) articolo3) (the (the definite article) or a/an (the indefinite article).) articolo* * *['ɑːtɪkl] 1.1) (object) articolo m.2) giorn. articolo m. ( about, on su)3) amm. dir. (clause) articolo m.4) ling. articolo m.2.definite, indefinite, partitive article — articolo determinativo, indeterminativo, partitivo
-
114 caption
I ['kæpʃn]1) giorn. didascalia f. (to, for di, che accompagna)2) telev. cinem. (subtitle) sottotitolo m.II ['kæpʃn]1)to caption the photo "souvenirs" — mettere come didascalia alla foto "souvenirs"
2) cinem. telev. sottotitolare [ film]* * *['kæpʃən](a title or short note written on or beneath an illustration, cartoon, cinema or TV film etc: a witty caption.) titolo, didascalia* * *I ['kæpʃn]1) giorn. didascalia f. (to, for di, che accompagna)2) telev. cinem. (subtitle) sottotitolo m.II ['kæpʃn]1)to caption the photo "souvenirs" — mettere come didascalia alla foto "souvenirs"
2) cinem. telev. sottotitolare [ film] -
115 column
['kɒləm]1) colonna f.2) giorn. rubrica f.* * *['koləm]1) (a stone or wooden pillar used to support or adorn a building: the carved columns in the temple.) colonna2) (something similar in shape: a column of smoke.) colonna3) (a vertical row (of numbers): He added up the column (of figures) to find the answer.) colonna4) (a vertical section of a page of print: a newspaper column.) colonna5) (a section in a newspaper, often written regularly by a particular person: He writes a daily column about sport.) rubrica6) (a long file of soldiers marching in short rows: a column of infantry.) colonna7) (a long line of vehicles etc, one behind the other.) colonna•* * *['kɒləm]1) colonna f.2) giorn. rubrica f. -
116 conclude
[kən'kluːd] 1.1) (end) concludere"to be concluded" — telev. "la conclusione alla prossima puntata"; giorn. "la conclusione sul prossimo numero"
2) (settle) concludere, stipulare [treaty, deal]3) (deduce) dedurre, concludere2.verbo intransitivo [story, event] concludersi; [ speaker] concludere* * *[kən'klu:d]1) (to come or bring to an end: to conclude a meeting; He concluded by thanking everyone.) concludere2) (to come to believe: We concluded that you weren't coming.) dedurre•- conclusive
- conclusively
- conclusiveness* * *[kən'kluːd] 1.1) (end) concludere"to be concluded" — telev. "la conclusione alla prossima puntata"; giorn. "la conclusione sul prossimo numero"
2) (settle) concludere, stipulare [treaty, deal]3) (deduce) dedurre, concludere2.verbo intransitivo [story, event] concludersi; [ speaker] concludere -
117 contribution
[ˌkɒntrɪ'bjuːʃn]1) (to tax, pension) contribuzione f., contributo m. ( towards a)2) (to charity, campaign) donazione f., elargizione f.sb.'s contribution to — il contributo di qcn. a [success, undertaking, science]
a pathetic contribution — (by team, performer) una prestazione pietosa
4) comm. (to profits, costs) concorso m., partecipazione f.5) rad. telev. collaborazione f., partecipazione f.; giorn. articolo m.* * *[kon-]1) (the act of contributing.) contribuzione2) (something contributed, especially money: Would you like to make a contribution to this charity?) contributo* * *[ˌkɒntrɪ'bjuːʃn]1) (to tax, pension) contribuzione f., contributo m. ( towards a)2) (to charity, campaign) donazione f., elargizione f.sb.'s contribution to — il contributo di qcn. a [success, undertaking, science]
a pathetic contribution — (by team, performer) una prestazione pietosa
4) comm. (to profits, costs) concorso m., partecipazione f.5) rad. telev. collaborazione f., partecipazione f.; giorn. articolo m. -
118 cover story
-
119 death
[deθ]to burn, freeze to death — morire bruciato, assiderato
to put sb. to death — mandare a morte qcn.
a fall would mean o spell death una caduta sarebbe fatale; "Deaths" — giorn. "Necrologi"
••to die a o the death [entertainer, play] essere un fiasco; that child will be the death of me! quel bambino mi farà morire! it's a matter of life or death è una questione di vita o di morte; to look like death warmed up sembrare un cadavere ambulante; to be at death's door essere in punto di morte; worried, bored to death preoccupato, annoiato da morire ( about per); to frighten sb. to death fare morire qcn. di paura; I'm sick to death of this! ne ho fin sopra i capelli! you'll catch your death (of cold) ti prenderai un malanno; that joke has been done to death — è una barzelletta vecchia come il cucco
* * *[deƟ]1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) morte2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) morte3) (the state of being dead: eyes closed in death.) morte•- deathly- death-bed
- death certificate
- at death's door
- catch one's death of cold
- catch one's death
- put to death
- to death* * *[deθ]to burn, freeze to death — morire bruciato, assiderato
to put sb. to death — mandare a morte qcn.
a fall would mean o spell death una caduta sarebbe fatale; "Deaths" — giorn. "Necrologi"
••to die a o the death [entertainer, play] essere un fiasco; that child will be the death of me! quel bambino mi farà morire! it's a matter of life or death è una questione di vita o di morte; to look like death warmed up sembrare un cadavere ambulante; to be at death's door essere in punto di morte; worried, bored to death preoccupato, annoiato da morire ( about per); to frighten sb. to death fare morire qcn. di paura; I'm sick to death of this! ne ho fin sopra i capelli! you'll catch your death (of cold) ti prenderai un malanno; that joke has been done to death — è una barzelletta vecchia come il cucco
-
120 diary
['daɪərɪ]1) (for appointments) agenda f.to put sth. in one's diary — annotare qcs. sulla propria agenda
2) (journal) diario m. (personale)3) giorn. cronaca f.* * *plural - diaries; noun(a (small book containing a) record of daily happenings: The explorer kept a diary of his adventures.) diario* * *['daɪərɪ]1) (for appointments) agenda f.to put sth. in one's diary — annotare qcs. sulla propria agenda
2) (journal) diario m. (personale)3) giorn. cronaca f.
См. также в других словарях:
cronaca — cró·na·ca s.f. 1. TS lett. forma di narrazione storica che risale al Medioevo, consistente in una registrazione dei fatti nella quale ci si attiene a un criterio rigidamente cronologico senza interpretare gli avvenimenti o individuarne le cause 2 … Dizionario italiano
stampa — stàm·pa s.f. 1a. FO tecnica che permette di riprodurre su carta o su altro materiale, in un numero illimitato di copie identiche, quanto è scritto, disegnato, fotografato o impresso su una matrice: macchina da stampa, l invenzione della stampa |… … Dizionario italiano
Гранде, Лорето — Лорето Гранде итал. Loreto Grande … Википедия
articolo — ar·tì·co·lo s.m. 1. FO parte variabile del discorso che precede il sostantivo e si accorda con esso per genere e numero 2. CO ciascuna delle suddivisioni di un regolamento, di una legge, di un contratto e sim.: l articolo 22 del codice civile… … Dizionario italiano
Eugeissona — Eugeissona … Wikipédia en Français
Emilio Levier — Nacimiento 1839 Fallecimiento 1911 Nacionalidad … Wikipedia Español
Leopoldia — Leopoldia … Wikipedia Español
Eugeissona — Eugeissona … Wikipédia en Français
Левье, Эмилио — Эмилио Левье фр. Emilio Levier Дата рождения: 14 июня 1839(1839 06 14) Место рождения: Берн, Швейцария … Википедия
Гуаданьо, Микеле — Микеле Гуаданьо итал. Michele Guadagno … Википедия
Renato Simoni — (September 5, 1875 in Verona – July 5, 1952 in Milan) was an Italian journalist, playwright, writer and theatrical critic noted for his collaboration work with Giuseppe Adami for Puccini’s Turandot. Simoni’s career was entirely devoted to theater … Wikipedia