-
61 объектный язык
adjIT. langage généré (транслятора), langage objet (транслятора), langage résultant (транслятора) -
62 обычно
см. обыкновенномы вста́ли как обы́чно в семь — nous nous sommes levés à 7 heures, comme d'habitude
* * *adv1) gener. c'est un usage que(...) (...), d'habitude, de coutume, en général, en règle génére, habituellement, il est usuel de(...) (...), normalement, ordinairement, à l'accoutumée (L'ordinateur démarre à partir du disque dur comme à l'accoutumée.), d'ordinaire, usuellement, classiquement, communément, couramment, généralement, rituellement, volontiers, vulgairement (называемый)2) obs. trivialement -
63 порождаемый язык
-
64 при ... вырабатывается ...
ngener. ... génère... (L’extraction et la purification de l’uranium génèrent des déchets assez volumineux.)Dictionnaire russe-français universel > при ... вырабатывается ...
-
65 требовать
1) exiger vt; demander vt; réclamer vt; revendiquer vt; sommer vt (ср. требование 1))ничего́ не тре́буя — sans demander son reste
2) ( нуждаться в чём-либо) exiger vt, demander vt, réclamer vt, nécessiter vt; avoir besoinбольно́й тре́бует поко́я — le malade a besoin de repos
3) ( вызывать куда-либо) convoquer vt, mander vt; appeler (ll) vt ( звать)тре́бовать в суд — appeler vt en justice, citer vt, assigner vt
* * *v1) gener. coûter, crier, demander de faire (qch), demander que(...), générer ((î ðàñõîäàõ, âàòðàòàõ î ò. ï.) Le béton armé génère des coûts de réparation énormes.), nécessiter, prétendre (что-л., от кого-л.), requérir (внимания, ухода и т.п.), réclamer, solliciter (L'établissement peut solliciter une preuve justificative de l'âge des enfants.), (от кого-л.) solliciter de (La requérante a sollicité de l’opposante la preuve de l’usage sérieux de sa marque antérieure.), vouloir, imposer (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), (чего-л., от кого-л.) obliger (qn) à faire (qch) (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.), mériter ((íàïð., ðàâúàñíåíîé) La solution en question mérite quelques explications.), rendre nécessaire, demander, exiger, impliquer, requérir, appeler, revendiquer, sommer2) obs. appeler (о желудке), mander3) law. (истребовать) revendiquer (Les expropriés revendiquent l'indemnisation.)4) argo. taper -
66 трубить
1) sonner viтруби́ть в трубу́ — trompeter (tt) vi
труби́ть в рог — sonner du cor
труби́ть в рожо́к — corner vi
тру́бы трубя́т — les trompettes sonnent
2) ( о слоне) barrir vi, baréter vi* * *v1) gener. claironner, sonner2) colloq. trompeter3) liter. battre la génére (о чём-л.), battre la grosse caisse (о чём-л.) -
67 трубить сбор
vgener. sonner l'appel, sonner la génére -
68 у
1) (возле, около) près de; à; contreсиде́ть у окна́ — être assis près de la fenêtre
у его́ ног — à ses pieds
у стены́ — contre le mur
2) ( у кого-либо) chez; àжить у свои́х роди́телей — vivre chez ses parents
у кого́ мо́жно бы́ло бы спроси́ть? — à qui pourrait-on demander (cela)?
3) ( при переводе родительного падежа) deно́жки у сту́ла — les pieds de la chaise
4)у меня́ есть кни́га — j'ai un livre
у меня́ нет... — je n'ai pas de...
••быть не у дел разг. — être en disponibilité
быть у вла́сти — être au pouvoir
* * *1. prepos.1) gener. au sein de, dans (On peut prévenir les infections de l'oreille moyenne dans les adultes.), dans l'esprit de (Tous les probiotiques ne possèdent pas les mêmes propriétés et cela génère parfois une confusion dans l'esprit du consommateur.), lez (встречается только в географических названиях), (кого-л.) auprès de (qn) (Pour le câblo-opérateur, il s'agit de voir si ces offres suscitent un intérêt auprès des clients.), au niveau de, (chez указывает на дом, жилище, местопребывание человека) chez, au-devant, devant, par-devant2) busin. auprès (se renseigner auprès de votre conseiller (ïîôæœîòü ñïðàâûæ æ âàêåèî ûîíñæôüòàíòà))2. ngener. adjacent à, sur (Cette surexpression peut être observée sur des sujets atteints de syndromes myéloprolifératifs.), à proximité de -
69 без племени
part. -
70 без роду
part. -
71 болтать всякий вздор
vgener. dirne di ogni genere -
72 в общем
как дела? - В общем хорошо. — Come va? - In generale tutto bene
в о́бщем, если говорить честно, дела плохи — <a tirare le somme / a essere onesti>; le cose vanno male
* * *prepos.1) gener. infine, dopodiche, a buon conto, all 'ingrosso, complessivamente, in complesso, in fondo, in generale, in genere, in grosso, in massima, in sostanza, insomma, insomma (и целом), nelFinsieme, nella generalita, tutto sommato2) lat. in toto -
73 в целом
нар.in generale; nel suo insiemeрассмотреть проблему в це́лом — analizzare il problema in generale
* * *prepos.1) gener. complessivamente, in sostanza, in tutt'uno, insomma, nel complesso, nel suo intero, nelFinsieme, tutto sommare ato2) econ. in complesso, in genere, nella sua totalita -
74 вид
I1) ( внешность) aspetto м., apparenza ж., aria ж.••делать вид — far finta, fingere
2) ( состояние) stato м., condizione ж.3) (перспектива, пейзаж) veduta ж., vista ж.4) ( поле зрения) vista ж.••иметь в виду — intendere, avere in mente
5) ( предположения) виды previsioni ж. мн., calcoli м. мн.6)II1) ( разновидность) tipo м., specie ж., varietà ж.2) specie ж.3) линг. aspetto м.* * *I м.1) (внешность, облик; состояние) aspetto, apparenza f, aria fс виду, на вид — a giudicare dall'apparenza / aspetto
с виду / по виду / на вид ей лет тридцать — lei dovrebbe avere una trentina d'anni
скрыться / исчезнуть из виду — scomparire dalla vista
в исправленном виде — con le correzioni (apportate), corretto
(с)делать вид, что... — far finta di...; darsi aria di...; far vista di...
видом не видывать — non avere mai visto; non averne sentore
2) ( местность) vista f, veduta f3) (пейзаж, перспектива) veduta f, vista; aspettoна виду — in vista; sotto gli sguardi di tutti
быть на виду (= известным) — essere mai vista
плыть в виду берегов — navigare a vista; navigare in vista della riva
потерять из виду (кого-л. тж. перен.) — perdere di vista
5) (мн. предположения, намерения)виды на урожай — previsioni f pl / vedute f pl / prospettive f pl sul prossimo raccolto
•- иметь в виду
- не показать вида
- не подать вида
- ни под каким видом
- под видом
- под видом того что
- при виде••он видал виды разг. — è un uomo vissuto; ne ha viste di cotte e di crude
делать вид — far finta / mostra di, fingere vt
для вида / виду — per mostra; per gli occhi della gente
иметь виды на кого-что — puntare (su qc, qd), contare (su qc, qd)
поставить на вид что кому — fare un osservazione a qd (di, che); muovere una censura (contro qd)
упустить из виду (, что)... — lasciarsi sfuggire (che)...
видом не видать кого-что прост. — cose mai viste
в виду чего-л. — dato (che)...
II м.в виду плохой погоды... — dato il brutto tempo...
1) (разновидность, тип) specie f, qualità f, varietà f; classe fвиды растений, животных — speci di vegetali, di animali
2) грам. aspetto mсовершенный / несовершенный вид — aspetto perfettivo / imperfettivo
* * *n1) gener. colore, maniera, mostra, prospettiva, veduta (местности), visuale, aria, (внешний) aspetto, veduta, cera, colpo d'occhio, forgia, immogine, prospetto, sembianza, sorta, specie, spettacolo, veste, vista2) obs. occhiata3) botan. essenza, ordine4) econ. immagine, razza, tipo5) fin. genere6) paint. scorcio -
75 вид товара
-
76 встретиться
1) ( встретить) incontrarsi, imbattersi2) ( увидеться) vedersi, darsi convegno3) ( попасться) esserci, trovarsi4) ( в поединке) incontrarsi* * *1) incontrarsi, vedersi ( con qd) тж. перен.; incrociarsi (тж. о средствах транспорта)часто встречаться с друзьями — incontrarsi / vedersi con gli amici
встретиться с трудностями — incontrare / affrontare difficolta
2) (сойтись для борьбы, тж. спорт.) incontrarsi, affrontarsi3) (обнаружиться, попасться) riscontrarsi, registrarsi4) разг. ( быть в близких отношениях) vedersi, incontrarsiвстреча́ться по выходным дням — vedersi di domenica
* * *vgener. prendere contatto, prendere contatto con, rintopparsi (неожиданно) -
77 всякого рода
adjgener. d'ogni fatta, di ogni sorta, di.ogni maniera, ogni genere -
78 говорить
1) ( владеть речью) parlare2) ( сообщать) dire, comunicareон говорит, что занят — dice che è pegnato
3) ( пользоваться речью) parlare4) ( обсуждать) parlare, discutereговорить о последних событиях — parlare degli ultimi fatti [avvenimenti]
••говорить о том, о сём — parlare del più e del meno
5) ( вести беседу) parlare, conversare6) ( обращаться) parlare, rivolgersiкогда я говорю с тобой, отвечай мне — quando ti parlo, rispondimi
7) ( свидетельствовать) dire, testimoniare8) ( проявляться) parlare, mostrarsi, manifestarsi9)не говоря уже о том, что — senza dire niente di, per tacere di
* * *несов. (сов. сказать)1) parlare vi (a)говори́ть по-русски — parlare in / il russo
2) с союзом "что" dire vtговори́ть правду — dire la verità
он говорит, что придёт — dice che verrà
3) ( высказываться устно или письменно) parlare dire vtговори́ть медленно — parlare lentamente
говорят вам / говорю тебе... — ti / le dico...
говорю тебе, уходи — vattene, ti dico
4) (высказывать мнение, обсуждать что-л.) parlare vi (a) (di qc, qd); discutere ( di qc)говори́ть о важных вопросах — parlare di problemi importanti
о нём / ней говорит весь город — è la favola della citta
5) (разговаривать, вести беседу) parlare vi (a), conversare vi (a), discorrere vi (a) ( con qd)говори́ть с друзьями — conversare con gli amici
говори́ть по телефону — parlare al telefono
6) перен. (свидетельствовать, обнаруживать) dire vt, significare vtвсё это говорит о том, что... — tutto ciò sta a dimostrare che...
7) перен. (проявляться в чьих-л. поступках, словах) parlare vtкак говорят... — come suol dirsi...
короче / коротко говоря — in breve; a farla breve / corta; in una parola
вообще говоря — in genere; generalmente parlando
честно / откровенно / по правде говоря — a dire il vero; per la verità...
по правде / совести говоря — a dirla franca
и не говори! разг. — non me lo dire!
что и говори́ть! разг. — non c'è che dire
что (там) ни говори / говорите... разг. — non c'è niente da dire
что ни говори, а он прав — non c'è niente da dire, ha ragione
говорят, что... — si dice che...; dicono che...
говорят, его уволили — si dice che l'abbiano licenziato
кто бы говорил... — da che pulpito (...); senti chi parla
а о... и говори́ть нечего — e di... non ne parliamo
•* * *v1) gener. proferire, pronunciare, pronunziare, attestare (î+P), dire, discorrere, favellare, fiatare, parlare, parlare con (qd) (с кем-л.)2) colloq. fare -
79 грех
1.peccato м.••как на грех — per disgrazia, per sfortuna
от греха подальше — a scanso di guai, per evitare un guaio
2. предик.с грехом пополам — alla meno peggio, alla meglio
1) ( нехорошо) è male, non sta bene2) ( позволительно) не грех non sarebbe male* * *м.1) peccatoсмертный грех — peccato mortale / capitale
2) ( проступок) colpa f; fallo книжн.грехи молодости шутл. — peccati di gioventù
3) сказ. разг. non sta bene...; non è bello...не грех (бы) разг. — non sarebbe male
как на грех разг. — neanche a farlo apposta
••(дурён / страшён) как смертный грех разг. — (brutto) come la fame / il peccato
с грехом пополам разг. — alla meno peggio, a malapena, a stento, a gran fatica
что / нечего греха таить... разг. — bisogna ammettere (che)...
есть такой грех — lo ammetto, mi capita di farlo; mea culpa!
* * *n1) gener. colpa, peccato2) liter. labe -
80 делать глупости
vgener. scioccheggiare, accumulare sciocchezze, ciampanelle dare in ciambolare, fare il matto, fare scemenze, farne d'ogni genere, spropositare
См. также в других словарях:
genere — GÉNERE s.n. invar. (În sintagma) În genere = în general; în mod obişnuit, de obicei. – Din it. [in] genere. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 génere s. n. invar. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic în génere … Dicționar Român
genere — / dʒɛnere/ s.m. [dal lat. genus nĕris, affine a gignĕre generare ]. 1. [insieme di cose o di persone con caratteri comuni e distintivi: è un g. di vita che mi piace ; ne ha combinate d ogni g. ] ▶◀ categoria, forma, maniera, modo, natura, qualità … Enciclopedia Italiana
genere — ит. [джэ/нэрэ] genre фр., англ. [жанр] жанр … Словарь иностранных музыкальных терминов
genere — gè·ne·re s.m. 1a. FO insieme, raggruppamento concettuale di cose o individui che hanno caratteristiche fondamentali comuni; tipo, specie: non sono abituato a questo genere di cose, conoscere persone di ogni genere, che genere di vita fai?; non mi … Dizionario italiano
gènere — (род | genre | Genus | gender | gènere) Категория, в принципе основанная на различении полов. Так, существительное может быть мужского рода (masculin), женского рода (féminin) или среднего рода (neutre) в зависимости от того, как воспринимается… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
genere — {{hw}}{{genere}}{{/hw}}s. m. 1 In filosofia, idea generale. 2 Gruppo sistematico usato nella classificazione degli organismi vegetali o animali, comprendente più specie. 3 (est.) Insieme di persone o cose aventi caratteristiche fondamentali… … Enciclopedia di italiano
genere — s. m. 1. (di animali e vegetali) gruppo di specie 2. (est.) tipo, sorta, specie, classe, qualità, categoria, ordine, famiglia, maniera, varietà, fatta, natura, razza, risma (spreg.), stampo CONTR. generalità, totalità 3. (di vita, di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
genere — ge|ne|re vb., r, de, t (plage); genere sig for (være flov over) … Dansk ordbog
genere epidìttico — genere dimostrativo gènere epidìttico (loc.s.m.) È, fra i generi aristotelici, il genere encomiastico per eccellenza: sotto tale denominazione vengono inclusi tutti quei discorsi pronunciati da un oratore nei quali viene elogiato o… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
genere medio — gènere mèdio (loc.s.m.) genus medium. genere moderato, genere temperato, stili del discorso, ornato soave … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
genere deliberativo — gènere deliberativo (loc.s.m.) Genere oratorio individuato da Aristotele ( aristotelici generi) che include discorsi riguardanti questioni politiche, aspetti militari, legislativi, amministrativi ed economici. In questa sede in particolare … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani