-
1 как правило
1. conj.gener. couramment, généralement, typiquement (Typiquement, on retient une interpolation quadratique pour l'estimation des pulsations propres.), régulièrement2. part.gener. d'une manière générale, d'une manière génére, en règle génére, il est usuel de(...) (...), en principe (Sur les autres projecteurs, le film est escamoté, en principe, au 1/7.), sauf exception, en règle générale -
2 генерирующий эксимер
Русско-французский политехнический словарь > генерирующий эксимер
-
3 бить общий сбор
vgener. battre la génére -
4 в общем
prepos.1) gener. d'une façon générale, d'une manière génére, en règle générale, à vue de pays2) colloq. en somme -
5 в целом
1. adv1) gener. de façon générale (Le terme opiacés se rapporte de façon générale à tous les composants apparentés à l’opium.)2) busin. Généralement2. prepos.1) gener. (tout) en gros, au total, d'une façon générale, d'une manière génére, dans l'ensemble dans son ensemble, dans son aspect global (La jurisprudence italienne ressemble dans son aspect global à la jurisprudence française.), dans son entier, dans son entièreté (Le cours, qui dans son entièreté dure 1 heure 30, est divisé en trois étapes successives.), dans son intégralité, en somme, en son entier, en tout, globalement2) colloq. l'un dans l'autre3) busin. dans l'ensemble -
6 выдавать
см. выдать* * *v1) gener. distribuer, (отношение, позицию и т. п.) traduire (La tolérance traduit son attitude comme étant le respect d'autrui.), dénoncer (кого-л.), trahir, délivrer, livrer3) eng. extraire (из шахты), tirer, débiter (Cette borne permet de débiter le courant dans la batterie.), générer (Un transmetteur de gaz génère un signal de 0 mA à 20 mA.), engendrer (Le synthétiseur engendre des signaux électriques ondulatoires.)4) law. déférer (кого-л. властям)5) school.sl. cafter7) simpl. fader8) educ. (образование) dispenser (dispenser un enseignement)9) argo. balancer, (кого-л.) caver10) belg. raccuser11) electr.eng. fournir (Le détecteur est trop éloigné pour fournir un signal de transmission idéal.) -
7 выходной язык
adjIT. langage de but (транслятора), langage généré (транслятора), langage objet (транслятора), langage résultant (транслятора) -
8 генерированная программа
adjIT. programme engendré, programme généréDictionnaire russe-français universel > генерированная программа
-
9 генерируемое программное обеспечение
adjIT. logiciel généréDictionnaire russe-français universel > генерируемое программное обеспечение
-
10 генерирующий газ
adjeng. gaz générateur, gaz généré -
11 генерирующий изотоп
adjeng. isotope généré -
12 генерирующий эксимер
adjeng. excimère généréDictionnaire russe-français universel > генерирующий эксимер
-
13 глаг. + не только + сущ.
abbrgener. ne + verbe + pas que + nom (Une transmission aux quatre roues ne présente pas que des avantages. Elle augmente le poids et génère une grande surconsommation.)Dictionnaire russe-français universel > глаг. + не только + сущ.
-
14 общая мысль
adjgener. idée génére -
15 общий сбор
adjmilit. assemblée génére -
16 объектный язык
adjIT. langage généré (транслятора), langage objet (транслятора), langage résultant (транслятора) -
17 обычно
см. обыкновенномы вста́ли как обы́чно в семь — nous nous sommes levés à 7 heures, comme d'habitude
* * *adv1) gener. c'est un usage que(...) (...), d'habitude, de coutume, en général, en règle génére, habituellement, il est usuel de(...) (...), normalement, ordinairement, à l'accoutumée (L'ordinateur démarre à partir du disque dur comme à l'accoutumée.), d'ordinaire, usuellement, classiquement, communément, couramment, généralement, rituellement, volontiers, vulgairement (называемый)2) obs. trivialement -
18 порождаемый язык
-
19 при ... вырабатывается ...
ngener. ... génère... (L’extraction et la purification de l’uranium génèrent des déchets assez volumineux.)Dictionnaire russe-français universel > при ... вырабатывается ...
-
20 требовать
1) exiger vt; demander vt; réclamer vt; revendiquer vt; sommer vt (ср. требование 1))ничего́ не тре́буя — sans demander son reste
2) ( нуждаться в чём-либо) exiger vt, demander vt, réclamer vt, nécessiter vt; avoir besoinбольно́й тре́бует поко́я — le malade a besoin de repos
3) ( вызывать куда-либо) convoquer vt, mander vt; appeler (ll) vt ( звать)тре́бовать в суд — appeler vt en justice, citer vt, assigner vt
* * *v1) gener. coûter, crier, demander de faire (qch), demander que(...), générer ((î ðàñõîäàõ, âàòðàòàõ î ò. ï.) Le béton armé génère des coûts de réparation énormes.), nécessiter, prétendre (что-л., от кого-л.), requérir (внимания, ухода и т.п.), réclamer, solliciter (L'établissement peut solliciter une preuve justificative de l'âge des enfants.), (от кого-л.) solliciter de (La requérante a sollicité de l’opposante la preuve de l’usage sérieux de sa marque antérieure.), vouloir, imposer (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), (чего-л., от кого-л.) obliger (qn) à faire (qch) (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.), mériter ((íàïð., ðàâúàñíåíîé) La solution en question mérite quelques explications.), rendre nécessaire, demander, exiger, impliquer, requérir, appeler, revendiquer, sommer2) obs. appeler (о желудке), mander3) law. (истребовать) revendiquer (Les expropriés revendiquent l'indemnisation.)4) argo. taper
- 1
- 2
См. также в других словарях:
genere — GÉNERE s.n. invar. (În sintagma) În genere = în general; în mod obişnuit, de obicei. – Din it. [in] genere. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 génere s. n. invar. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic în génere … Dicționar Român
genere — / dʒɛnere/ s.m. [dal lat. genus nĕris, affine a gignĕre generare ]. 1. [insieme di cose o di persone con caratteri comuni e distintivi: è un g. di vita che mi piace ; ne ha combinate d ogni g. ] ▶◀ categoria, forma, maniera, modo, natura, qualità … Enciclopedia Italiana
genere — ит. [джэ/нэрэ] genre фр., англ. [жанр] жанр … Словарь иностранных музыкальных терминов
genere — gè·ne·re s.m. 1a. FO insieme, raggruppamento concettuale di cose o individui che hanno caratteristiche fondamentali comuni; tipo, specie: non sono abituato a questo genere di cose, conoscere persone di ogni genere, che genere di vita fai?; non mi … Dizionario italiano
gènere — (род | genre | Genus | gender | gènere) Категория, в принципе основанная на различении полов. Так, существительное может быть мужского рода (masculin), женского рода (féminin) или среднего рода (neutre) в зависимости от того, как воспринимается… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
genere — {{hw}}{{genere}}{{/hw}}s. m. 1 In filosofia, idea generale. 2 Gruppo sistematico usato nella classificazione degli organismi vegetali o animali, comprendente più specie. 3 (est.) Insieme di persone o cose aventi caratteristiche fondamentali… … Enciclopedia di italiano
genere — s. m. 1. (di animali e vegetali) gruppo di specie 2. (est.) tipo, sorta, specie, classe, qualità, categoria, ordine, famiglia, maniera, varietà, fatta, natura, razza, risma (spreg.), stampo CONTR. generalità, totalità 3. (di vita, di… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
genere — ge|ne|re vb., r, de, t (plage); genere sig for (være flov over) … Dansk ordbog
genere epidìttico — genere dimostrativo gènere epidìttico (loc.s.m.) È, fra i generi aristotelici, il genere encomiastico per eccellenza: sotto tale denominazione vengono inclusi tutti quei discorsi pronunciati da un oratore nei quali viene elogiato o… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
genere medio — gènere mèdio (loc.s.m.) genus medium. genere moderato, genere temperato, stili del discorso, ornato soave … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
genere deliberativo — gènere deliberativo (loc.s.m.) Genere oratorio individuato da Aristotele ( aristotelici generi) che include discorsi riguardanti questioni politiche, aspetti militari, legislativi, amministrativi ed economici. In questa sede in particolare … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani