-
1 finta sf
['finta]1)fare finta di fare qc — to pretend to do sthfa finta di niente — he pretends not to notice, (comportarsi normalmente) he's behaving as if nothing had happened
l'ho detto per finta — I was only pretending, (per scherzo) I was only kidding
3) Cucito flap -
2 finta
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > finta
-
3 finta
f pretence, AE pretense, shamsports feintfar finta di pretend to* * *finta s.f.1 sham, feint, pretence: è tutta una finta, it is all pretence; faceva finta di non riconoscerla, he pretended he did not recognize her; non fare finta di lavorare!, don't pretend you are working!; fa finta di niente e prosegui, pretend nothing happened (o ignore it) and go on3 ( sartoria) flap.* * *['finta]sostantivo femminile1) pretence BE, pretense AEfare finta che — to make believe that, to pretend that
fare finta di niente — not to let on, to pretend nothing happened
2) sport feint* * *finta/'finta/sostantivo f.1 pretence BE, pretense AE; fare finta che to make believe that, to pretend that; è solo per finta! it's only pretend! fare finta di niente not to let on, to pretend nothing happened2 sport feint. -
4 finta
f.1 a tax formerly paid to government.2 feint, a deceptive movement in fencing.3 body swerve.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fintar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fintar.* * *1 feint* * *SF feinthacer fintas — to feint, spar
* * *femenino feint* * *femenino feint* * *feint* * *
Del verbo fintar: ( conjugate fintar)
finta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
finta
fintar
finta f (en boxeo) feint
(en fútbol) dummy
* * *finta nf[en esgrima, boxeo] feint;hacer una finta [en fútbol, baloncesto] to dummy* * *feint* * *finta nf: feint -
5 finta
sf ['finta]1)fare finta di fare qc — to pretend to do sthfa finta di niente — he pretends not to notice, (comportarsi normalmente) he's behaving as if nothing had happened
l'ho detto per finta — I was only pretending, (per scherzo) I was only kidding
3) Cucito flap -
6 finta
-
7 finta
f sp (esp fenc) & fig feint; - izlika I sp izvesti fintau feint, fake; fake a pass; coll fintae pretense, airs and graces (-afektiranje); A sl schmeer, shuck (-fol)* * *• feint -
8 finta
• feint -
9 finta
-
10 finta
2 vb. show skill PE17:119 -
11 finta-
1 vb. to make, finish off, or decorate a thing with delicate work PE17:17 -
12 finta pelle
-
13 fare finta di niente
-
14 fare finta che
-
15 è solo per finta!
-
16 far finta di
-
17 финта
-
18 finto
1. past part vedere fingere2. adj false( artificiale) artificial( simulato) feigned* * *finto agg.1 ( insincero) false, insincere, deceitful: finto amico, false friend // non fare il finto tonto!, don't put on an act (o don't play dumb)2 ( simulato) feigned, pretended, mock, sham (attr.); (dir.) fictitious: finto dolore, feigned sorrow; finta modestia, mock modesty; finto attacco, mock attack; una finta corrida, a sham bullfight3 ( artificiale, non vero) dummy, sham, fake; false; artificial: capelli e denti finti, false hair and teeth; fiori finti, artificial flowers; perle finte, sham (o artificial) pearls; finta porta, dummy (o sham) door; baffi finti, false moustache // finta pelle, artificial leather◆ s.m. ( ipocrita) hypocrite.* * *['finto] finto (-a)1. ppSee:2. agg(capelli, denti) false, (fiori) artificial, (cuoio, pelle) imitation attr, (fig : simulato: pazzia) feigned, pretended* * *['finto]1) (artificiale) [ capelli] artificial; [avorio, scamosciato] mock; [ gioielli] fake, pretend; [ciglia, denti] false; [oro, pelle, pianta] imitation attrib.2) (simulato) [ emozione] sham, feigned••* * *finto/'finto/1 (artificiale) [ capelli] artificial; [avorio, scamosciato] mock; [ gioielli] fake, pretend; [ciglia, denti] false; [oro, pelle, pianta] imitation attrib.2 (simulato) [ emozione] sham, feignedfare il finto tonto to act dumb. -
19 abbozzare
sketchabbozzare un sorriso smile faintly* * *abbozzare1 v.tr.2 (estens.) to sketch, to outline: abbozzare un progetto, to outline a plan; abbozzare un sorriso, to smile faintly (o to give the hint of a smile).* * *I [abbot'tsare]verbo transitivo1) (schizzare) to sketch [tela, ritratto]; fig. to outline, to sketch out [ programma]; to draft [lettera, romanzo]2) fig. (accennare)II [abbot'tsare]abbozzare un sorriso — to give a faint smile, to hint at a smile
* * *abbozzare1/abbot'tsare/ [1]1 (schizzare) to sketch [tela, ritratto]; fig. to outline, to sketch out [ programma]; to draft [lettera, romanzo]2 fig. (accennare) abbozzare un sorriso to give a faint smile, to hint at a smile; abbozzare un gesto to make a vague gesture.————————abbozzare2/abbot'tsare/ [1] -
20 niente
1. pron m nothing2. adv nothingnon ho niente I don't have anything, I have nothinglo fai tu? - niente affatto! are you going to do it? - no, I am not!tu hai detto che... - niente affatto! you said that... - no, I did not!non ho per niente fame I'm not at all hungrynon ho capito per niente I didn't understand a thingniente (di) meno no lessnientedimeno! that's incredible! you don't say!* * *niente pron.indef.1 nothing; ( in presenza di altra negazione) anything: niente si oppone alla realizzazione del progetto, nothing prevents the project being carried out; non ne sapevo niente, I knew nothing about it; ''Che cosa fai?'' ''Niente'', ''What are you doing?'' ''Nothing''; sta tutto il giorno senza far niente, he spends the whole day doing nothing; ancora non avete visto niente, you haven't seen anything yet; non bisogna dirgli niente, he mustn't be told anything; non dà mai niente a nessuno, he never gives anyone anything; so poco o niente di lui, I know next to nothing about him // nient'altro, nothing else, ( in presenza di altra negazione) anything else: ''Non disse altro?'' ''Nient'altro'', ''Didn't he say anything else?'' ''No, he didn't'' (o ''No, nothing else'') // nient'altro che, nothing but: non è nient'altro che un bugiardo, he's nothing but a liar // niente di nuovo, d'interessante, nothing new, interesting; non c'è niente di meglio, there's nothing better (o there isn't anything better); non ha fatto niente di male, he hasn't done anything wrong // non sa niente di niente, he knows nothing whatever (o nothing at all o nothing about nothing) // per niente, ( senza nessun compenso o risultato) for nothing, ( senza motivo, inutilmente) about nothing: lavorare per niente, to work for nothing, arrabbiarsi, lamentarsi per niente, to get angry, to complain about nothing; ho parlato per niente, I wasted my breath; nessuno fa niente per niente, nobody does anything for nothing // di niente, ( in risposta a un ringraziamento) don't mention it (o you're welcome): ''Grazie mille!'' ''Di niente, si figuri!'', ''Thank you so much'' ''Don't mention it'' // non serve a niente, it's no use // non cambia niente, ( fa lo stesso) it makes no odds // non fa niente, ( non importa) it doesn't matter (o it's all right) // non posso farci niente, I can't do anything about it (o I can do nothing about it) // non aver niente a che fare con qlcu., to have nothing to do with s.o.2 ( qualche cosa) anything (spec. in frasi interr. o dubitative): c'è niente per me?, is (n't) there anything for me?; ( c'è) niente di nuovo?, is there any news?; ti serve niente?, do you need anything?; hai mai visto niente di così divertente?, have you ever seen anything so amusing? (o as amusing as that?); hai niente in contrario?, have you any objections?; avete nient'altro da dirmi?, have you anything else to tell (o to say to) me?; dimmi se c'è niente che possa fare per te, tell me if there's anything I can do for you // non per niente..., ( non senza ragione) not for nothing...3 ( poca cosa) nothing: il danno alla mia auto era niente in confronto al suo, the damage to my car was nothing in comparison with the damage to his; ti pare niente?, do you think it's nothing?; l'ho pagato niente rispetto al suo valore, I paid nothing in comparison with what it's worth // come se niente fosse, as if nothing were the matter // da niente, ( da poco) nothing much; è una ferita da niente, it's only a scratch; una cosa da niente, a trifle // un buono a niente, a good-for-nothing◆ s.m. ( nessuna cosa) nothing: è un niente, he is a mere nothing; l'ho avuto per (un) niente, I got it for next to nothing; tutto finì in (un) niente, it all came to nothing (o everything fell through); offendersi per un niente, to take offence at the slightest thing; la conferenza finì in un niente di fatto, nothing concrete came out of the meeting // l'ha fatto in meno di un niente, he did it in next to no time // ridursi un niente, ( logorarsi) to wear oneself out; ridursi al niente, ( perdere tutto) to lose everything // venire dal niente, to come up from nothing // non ha ottenuto un bel niente, he got nothing at all◆ avv.1 ( punto, affatto) not at all: niente male!, not bad at all!; non ho niente voglia di lavorare oggi, (fam.) I don't feel like working today at all; non gli assomiglia per niente, it's nothing like him at all; non m'importa niente, it doesn't matter to me at all (o I don't care at all) // speravo di convincerlo, ma lui niente, I was hoping to persuade him, but he wasn't having any // niente affatto, not at all: ''Ti sei convinto?'' ''Niente affatto!'', ''Are you convinced?'' ''Not at all''2 ( molto poco): non ci metto niente a farlo, it won't take me a minute to do it // se niente niente gli si dà retta..., (fam.) once you start listening to him...◆ agg.invar. (fam.) ( nessuno) no; ( in presenza di altra negazione) any: niente pasta per me, grazie, sono a dieta, no pasta for me, thank you, I'm on a diet; non ha avuto niente rispetto per quel pover'uomo!, he didn't show that poor man any consideration // In espressioni ellittiche: niente paura!, not to worry!; niente scherzi, mi raccomando!, no tricks, please!; niente scuse!, no apologies!* * *['njɛnte]1. pron(nessuna cosa) nothing, (qualcosa) anythingnon... niente — nothing, espressione negativa + anything
non ho visto niente — I saw nothing, I didn't see anything
hai bisogno di o ti serve niente? — do you need anything?
niente di grave/nuovo — nothing serious/new
un uomo da niente — a nobody, a nonentity
ha niente in contrario se...? — would you object if...?
niente al mondo — nothing on earth o in the world
ho parlato per niente — I spoke to no purpose, I wasted my breath
nient'altro? — (in negozio) is that all?, will that be all?
nient'altro che — nothing but, (solamente) just, only
grazie. - di niente — thanks. - you're welcome
2. agg3. sm4. avvnon... niente — not... at allnon... per niente — (affatto) not...at all
niente affatto — not at all, not in the least
* * *['njɛnte] 1.1) (nessuna cosa) nothing; (in presenza di altra negazione) anythingho deciso di non dire niente — I decided to say nothing o not to say anything
non c'è più niente da fare — (come lavoro) there's nothing left o else to do; (non c'è speranza) there's nothing more that can be done
non è niente — (non mi sono fatto male) it's nothing
non serve a niente piangere — it's no good o use crying
non avere niente a che fare con qcn. — to have nothing to do with sb.
niente di meno, di più — nothing less, nothing more (di, che than)
niente di meglio, di peggio — nothing better, worse (di, che than)
non ci vedo niente di male — I see no harm in it, there's nothing wrong with it
"grazie" - "di niente" — "thank you" - "you're welcome", "not at all", "don't mention it"
non fa niente — (non importa) never mind, it doesn't mind
come niente (fosse) o come se niente fosse as if nothing had happened; fare finta di niente to pretend nothing has happened; nient'altro — nothing else o more
2) (qualcosa) anything3) da nientenon per niente sono italiano — I'm not Italian for nothing; (gratis) for nothing, for free
nessuno fa niente per niente — you get nothing for nothing; (affatto) at all
la cosa non mi riguarda per niente — that doesn't concern me at all o in any way
2.per niente al mondo — not for love nor for money, for anything
3.non ho niente fame — colloq. I'm not at all hungry
sostantivo maschile nothing4.è venuto su dal niente — fig. he is a self-made man
niente affatto — not at all, not in the least
niente male — not half bad, not bad at all
tutti lo chiamano, ma lui niente! — everybody calls him, but he won't listen
3) niente niente colloq.* * *niente/'njεnte/Niente in italiano, e i suoi equivalenti inglesi, possono essere usati come pronomi e aggettivi, meno spesso come sostantivi e avverbi. - Il pronome niente si traduce solitamente con nothing: non ne sapevo niente = I knew nothing about it; tuttavia, si usano anything se c'è già un'altra negazione ( non mi hanno mai detto niente = I was never told anything about it) o in frase interrogativa dove niente ha in realtà valore positivo (hai visto niente? = hai visto qualcosa? = have you seen anything?). - Come aggettivo, niente si rende con no (niente imbrogli! = no cheating!), e con any in una frase già negativa o in frase interrogativa dove niente ha in realtà valore positivo (niente soldi nel portafoglio? = dei soldi nel portafoglio? = any money in your wallet?). - Per gli altri usi di niente, si veda la voce qui sotto. Si veda anche la voce nulla.1 (nessuna cosa) nothing; (in presenza di altra negazione) anything; niente è impossibile nothing is impossible; non sento niente I can't hear anything; ho deciso di non dire niente I decided to say nothing o not to say anything; non c'è più niente there is nothing left; non c'è più niente da fare (come lavoro) there's nothing left o else to do; (non c'è speranza) there's nothing more that can be done; non è niente (non mi sono fatto male) it's nothing; non possiamo farci niente we can do nothing (about it); non se ne fa niente it's all off; e questo è ancora niente! you haven't seen anything yet! non serve a niente piangere it's no good o use crying; non avere niente a che fare con qcn. to have nothing to do with sb.; niente da fare! no go! nothing doing! non ha niente di sua sorella she's nothing like her sister; niente di meno, di più nothing less, nothing more (di, che than); niente di meglio, di peggio nothing better, worse (di, che than); niente di nuovo nothing new; non ci vedo niente di male I see no harm in it, there's nothing wrong with it; "grazie" - "di niente" "thank you" - "you're welcome", "not at all", "don't mention it"; non fa niente (non importa) never mind, it doesn't mind; niente di niente absolutely nothing; come niente (fosse) o come se niente fosse as if nothing had happened; fare finta di niente to pretend nothing has happened; nient'altro nothing else o more2 (qualcosa) anything; ti serve niente? do you need anything?4 per niente (inutilmente) tanta fatica per niente all that trouble for nothing; fare un sacco di storie per niente to make a big fuss about nothing; non per niente sono italiano I'm not Italian for nothing; (gratis) for nothing, for free; nessuno fa niente per niente you get nothing for nothing; (affatto) at all; non è per niente sicuro it is by no means certain; non assomiglia per niente a suo padre he is nothing like his father; la cosa non mi riguarda per niente that doesn't concern me at all o in any way; non mi preoccupa per niente it doesn't bother me in the least; per niente al mondo not for love nor for money, for anything; per niente! not at all!(nessuno) no; (in presenza di altra negazione) any; niente alcolici no alcoholic drinks; niente paura! never fear! have no fear! non ho niente fame colloq. I'm not at all hungryIII sostantivo m.nothing; un niente lo irrita the slighest thing annoys him; non vedo un bel niente I can't see a damned thing; in un niente in no time at all; è venuto su dal niente fig. he is a self-made manIV avverbio1 (neanche un poco) non m'importa niente I don't care at all; non ci metto niente a farlo I'll do it in no time; niente affatto not at all, not in the least; non ero niente affatto contento I was none too happy; non vale niente it's worth nothing; niente male not half bad, not bad at all; non eri niente male you weren't too bad at all2 (in espressioni ellittiche) tutti lo chiamano, ma lui niente! everybody calls him, but he won't listen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Finta — is a Brazilian sportswear brand founded in 1987 that supplies especially soccer teams with sports apparel. Other significant sports which Finta provides sportswear in Brazil are volleyball and basketball.It is the official supplier of several… … Wikipedia
finta — s.f. [der. di fingere, part. pass. finto ]. [cosa che si fa o si dice fingendo] ▶◀ [➨ finzione (2)] ● Espressioni: fare finta ▶◀ fingere, simulare. ▲ Locuz. prep.: per finta ▶◀ per divertimento, per gioco, per scherzo. ◀▶ per davvero, sul serio … Enciclopedia Italiana
finta — fȋnta ž DEFINICIJA 1. reg. sitno lukavstvo; pretvaranje, simuliranje, trik 2. sport spretna kretnja za zavaravanje protivnika u igri [izvesti fintu] FRAZEOLOGIJA činiti fintu reg. praviti se (ob. da se ne zna ili ne vidi) ETIMOLOGIJA tal. finta,… … Hrvatski jezični portal
finta — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Ademán que se hace con intención de engañar a una persona, especialmente en algunos deportes, como la esgrima o el fútbol: El delantero hizo una finta al defensa y lo dejó sentado en el césped … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Finta — est un équipementier sportif brésilien fondé en 1987. L entreprise équipe notamment les clubs brésiliens de CR Brasil, Guaratinguetá EC, CA Juventus, Paysandu SC, Santa Cruz FC (Recife), Vila Nova FC et EC Santo André. Lien externe (pt) Site… … Wikipédia en Français
finta — s. f. 1. Contribuição municipal ou paroquial extraordinária, proporcional aos haveres de cada um. 2. [Esgrima] Golpe simulado que obriga o adversário a parar de um lado, enquanto se ataca o outro. 3. Engano. 4. [Futebol] Drible … Dicionário da Língua Portuguesa
finta — I (Probablemente del port. finto, por findo, acabado < lat. finitus, pagado.) ► sustantivo femenino HISTORIA Tributo que, en caso de grave necesidad, se pagaba al príncipe de los frutos de la hacienda de cada súbdito. II (Del ital. finta,… … Enciclopedia Universal
finta — fìn·ta s.f. 1. AU atto o comportamento finto; finzione, simulazione: il suo pentimento è una finta, la sua malattia è tutta una finta Sinonimi: finzione, inganno, simulazione. 2a. TS milit. azione simulata per distrarre il nemico dal punto in cui … Dizionario italiano
finta — {{#}}{{LM F17794}}{{〓}} {{SynF18252}} {{[}}finta{{]}} ‹fin·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{♂}}En algunos deportes,{{♀}} movimiento rápido y ágil que se hace con intención de engañar al adversario: • El jugador hizo una finta, esquivó al contrario y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
finta — s. f. 1. finzione, simulazione, inganno, mostra 2. (sport, milit.) mossa simulata, azione simulata 3. (di vestito) pattina, patta FRASEOLOGIA far finta, fingere □ fare finta di niente, restare impassibile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
finta — finta1 (Quizá del port. finta). f. Tributo que se pagaba al príncipe, de los frutos de la hacienda de cada súbdito, en caso de grave necesidad. finta2 (Del it. finta, ficción). 1. f. Ademán o amago que se hace con intención de engañar a alguien.… … Diccionario de la lengua española