Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

figurative

  • 1 αλληγορικά

    ἀλληγορικός
    figurative: neut nom /voc /acc pl
    ἀλληγορικά̱, ἀλληγορικός
    figurative: fem nom /voc /acc dual
    ἀλληγορικά̱, ἀλληγορικός
    figurative: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αλληγορικά

  • 2 ἀλληγορικά

    ἀλληγορικός
    figurative: neut nom /voc /acc pl
    ἀλληγορικά̱, ἀλληγορικός
    figurative: fem nom /voc /acc dual
    ἀλληγορικά̱, ἀλληγορικός
    figurative: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικά

  • 3 αλληγορικώτερον

    ἀλληγορικός
    figurative: adverbial comp
    ἀλληγορικός
    figurative: masc acc comp sg
    ἀλληγορικός
    figurative: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > αλληγορικώτερον

  • 4 ἀλληγορικώτερον

    ἀλληγορικός
    figurative: adverbial comp
    ἀλληγορικός
    figurative: masc acc comp sg
    ἀλληγορικός
    figurative: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικώτερον

  • 5 αλληγορικών

    ἀλληγορικός
    figurative: fem gen pl
    ἀλληγορικός
    figurative: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > αλληγορικών

  • 6 ἀλληγορικῶν

    ἀλληγορικός
    figurative: fem gen pl
    ἀλληγορικός
    figurative: masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικῶν

  • 7 αλληγορικόν

    ἀλληγορικός
    figurative: masc acc sg
    ἀλληγορικός
    figurative: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αλληγορικόν

  • 8 ἀλληγορικόν

    ἀλληγορικός
    figurative: masc acc sg
    ἀλληγορικός
    figurative: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικόν

  • 9 τροπικός

    τροπ-ικός, ή, όν, ([etym.] τροπή)
    A of the solstice, ὁ τ. (sc. κύκλος ) the tropic or solstice as marked on the sphere, Arist.Mete. 343a14 (with κύκλος, Jul.Or.4.147c); τ. χειμερινός, θερινός, Porph.Antr.21;

    ζῶναι Placit.3.11.4

    ; οἱ τ. (sc. κύκλοι) Arist.Mete. 345a6, 346a14, al., cf. Arat. 528, Plu.2.429f; τὰ τ. ζῴδια the signs of the zodiac in which the solstices and the equinoxes are situated, S.E.M.5.6; so

    τ. ζῷα Man.2.382

    ; and abs.,

    τροπικά Id.3.41

    , 6.359; but used of Cancer and Capricorn only, opp. ἰσημερινά (Aries and Libra), Ptol.Tetr.31, etc.
    2 of Time, of or at the solstice, αἱ τ. ἡμέραι, οἱ τ. μῆνες, Arist.HA 544a33, 558b14.
    II Rhet., tropical, figurative, τ. λέξις a figurative expression, D.H.Th.23, etc.;

    τὸ ποιητικὸν καὶ τ. Phld.Rh.1.157

    S.;

    αἱ τ.

    tropes,

    Longin.32.6

    . Adv.

    - κῶς Phld.Rh.1.154

    S., Ath.3.76c.
    2 in Stoic Logic τροπικόν = συνημμένον ἢ διεζευγμένον ἀξίωμα (v.

    συνάπτω A. 111.3

    ,

    διαζεύγνυμι 1

    ), Stoic.2.77, al., Arr Epict.1.29.40.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τροπικός

  • 10 παραβολή

    παραβολή, ῆς, ἡ (παραβάλλω; Pla., Isocr.+; ins, pap, LXX; En; TestSol 20:4; Just.; Mel., P.—JWackernagel, Parabola: IndogF 31, 1912/13, 262–67)
    someth. that serves as a model or example pointing beyond itself for later realization, type, figure παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα a symbol (pointing) to the present age Hb 9:9. ἐν παραβολῇ as a type (of the violent death and of the resurrection of Christ) 11:19. λέγει ὁ προφήτης παραβολὴν κυρίου B 6:10, where the mng. may be the prophet is uttering a parable of the Lord (Goodsp.), or the prophet speaks of the Lord in figurative language (Kleist), or the prophet speaks in figurative language given him by the Lord. W. αἴνιγμα PtK 4 p. 15, 31. The things of the present or future cannot be understood by the ordinary Christian διὰ τὸ ἐν παραβολαῖς κεῖσθαι because they are expressed in figures B 17:2.
    a narrative or saying of varying length, designed to illustrate a truth especially through comparison or simile, comparison, illustration, parable, proverb, maxim.
    in the synoptics the word refers to a variety of illustrative formulations in the teaching of Jesus (in Mt 17 times, in Mk 13 times, in Lk 18 times; cp. Euclides [400 B.C.] who, acc. to Diog. L. 2, 107, rejected ὁ διὰ παραβολῆς λόγος; Aristot., Rhet. 2, 20, 2ff; Περὶ ὕψους 37; Vi. Aesopi II p. 307, 15 Eb.; Biogr. p. 87 Ὁμήρου παραβολαί; Philo, Conf. Lingu. 99; Jos., Ant. 8, 44. The Gk. OT also used παραβολή for various words and expressions that involve comparison, including riddles [s. Jülicher below: I2 32–40].—En 1:2; 3. Cp. π. κυριακαί Iren. 1, 8, 1 [Harv I 67, 1]). For prob. OT influence on the use of comparison in narrative s. Ezk 17. λέγειν, εἰπεῖν παραβολήν: Lk 13:6; 16:19 D; 19:11 (begins the longest ‘parable’ in the synoptics: 17 verses). τινί to someone 4:23 (the briefest ‘parable’: 3 words; here and in the next passage π.=proverb, quoted by Jesus); 6:39; 18:1; 21:29. πρός τινα to someone 5:36; 12:16, 41; 14:7; 15:3; 18:9; 20:9; with reference to someone Mk 12:12; Lk 20:19. παραβολὴν λαλεῖν τινι Mt 13:33. παραβολὴν παρατιθέναι τινί put a parable before someone vss. 24, 31. τελεῖν τὰς παραβολάς finish the parables vs. 53. διασαφεῖν (v.l. φράζειν) τινι τὴν παραβολήν vs. 36. φράζειν τινὶ τὴν παρ. explain the parable 15:15. ἀκούειν Mt 13:18; 21:33, 45. γνῶναι and εἰδέναι understand Mk 4:13b et al. μαθεῖν τὴν παρ. ἀπό τινος learn the parable from someth. Mt 24:32; Mk 13:28. (ἐπ)ἐρωτᾶν τινα τὴν παρ. ask someone the mng. of the parable Mk 7:17 (in ref. to vs. 15); cp. 4:10. Also ἐπερωτᾶν τινα περὶ τῆς παρ. 7:17 v.l.; ἐπηρώτων αὐτὸν τίς εἴη ἡ παρ. they asked him what the parable meant Lk 8:9; the answer to it: ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παρ. but the parable means this vs. 11.—παραβολαῖς λαλεῖν τινί τι Mk 4:33. W. the gen. of that which forms the subj. of the parable ἡ παρ. τοῦ σπείραντος Mt 13:18. τῶν ζιζανίων vs. 36 (cp. ἡ περὶ τοῦ … τελώνου παρ. Orig., C. Cels. 3, 64, 11).—W. a prep.: εἶπεν διὰ παραβολῆς Lk 8:4 (Orig., C. Cels. 1, 5, 11).—χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς Mt 13:34b; Mk 4:34.—Mostly ἐν: τιθέναι τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἐν παραβολῇ present the Reign of God in a parable vs. 30. ἐν παραβολαῖς λαλεῖν τινι Mt 13:10, 13; Mk 12:1. ἐν παραβολαῖς λέγειν τινί Mt 22:1; Mk 3:23. λαλεῖν τινί τι ἐν παραβολαῖς Mt 13:3, 34a. διδάσκειν τινά τι ἐν παραβολαῖς Mk 4:2. ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου Mt 13:35 (Ps 77:2). γίνεταί τινί τι ἐν παραβολαῖς someth. comes to someone in the form of parables Mk 4:11; cp. Lk 8:10. According to Eus. (3, 39, 11), Papias presented some unusual parables of the Savior, i.e. ascribed to Jesus: Papias (2:11).—AJülicher, Die Gleichnisreden Jesu I2 1899; II 1899 [the older lit. is given here I 203–322]; GHeinrici, RE VI 688–703, XXIII 561f; CBugge, Die Hauptparabeln Jesu 1903; PFiebig, Altjüdische Gleichnisse und d. Gleichnisse Jesu 1904, D. Gleichnisse Jesu im Lichte der rabb. Gleich. 1912, D. Erzählungsstil der Ev. 1925; LFonck, Die Parabeln des Herrn3 1909 (w. much lit. on the individual parables), The Parables of the Gospel3 1918; JKögel, BFCT XIX 6, 1915; MMeinertz, Die Gleichnisse Jesu 1916; 4th ed. ’48; HWeinel, Die Gleichnisse Jesu5 1929; RBultmann, D. Geschichte der synoptischen Tradition2 ’31, 179–222; MDibelius, D. Formgeschichte des Ev.2 33; EBuonaiuti, Le parabole di Gesù: Religio 10–13, ’34–37; WOesterly, The Gospel Parables in the Light of Their Jewish Background ’36; EWechssler, Hellas im Ev. ’36, 267–85; CDodd, The Parables of the Kgdm.3 ’36; BSmith, The Par. of the Syn. Gosp. ’37; WMichaelis, Es ging e. Sämann aus. zu säen ’38; OPiper, The Understanding of the Syn. Par.: EvQ 14, ’42, 42–53; CMasson, Les Paraboles de Marc IV ’45; JJeremias, D. Gleichn. Jesu4 ’56 (Eng. tr. ’55); ELinnemann, Jesus of the Parables, tr. JSturdy, ’66; AWeiser, D. Knechtsgleichnisse der synopt. Evv. ’71; JKingsbury, The Parables of Jesus in Mt 13, ’69; FDanker, Fresh Persp. on Mt, CTM 41, ’70, 478–90; JKingsbury, ibid. 42, ’71, 579–96; TManson, The Teaching of Jesus, ’55, 57–86; JSider, Biblica 62, ’81, 453–70 (synoptists); ECuvillier, Le concept de ΠΑΡΑΒΟΛΗ dans le second évangile ’93.
    Apart fr. the Syn. gospels, παρ. is found in our lit. freq. in Hermas (as heading: Hs 1:1; 2:1; 3:1; 4:1; 5:1; [6:1; 7:1; 8:1]) but not independently of the synoptic tradition. Hermas uses παρ. only once to designate a real illustrative (double) parable, in m 11:18. Elsewh παρ. is for Hermas an enigmatic presentation that is somet. seen in a vision, somet. expressed in words, but in any case is in need of detailed interpretation: w. gen. of content (s. a above) τοῦ πύργου about the tower Hv 3, 3, 2. τοῦ ἀγροῦ about the field Hs 5, 4, 1. τῶν ὀρέων 9, 29, 4. δηλοῦν τὴν παραβολήν 5, 4, 1a. παρ. ἐστιν ταῦτα 5, 4, 1b. ἀκούειν τὴν παραβολήν v 3, 3, 2; 3, 12, 1; Hs 5, 2, 1. παραβολὰς λαλεῖν τινι 5, 4, 2a. τὰ ῥήματα τὰ λεγόμενα διὰ παραβολῶν 5, 4, 3b; γράφειν τὰς παρ. v 5:5f; Hs 9, 1, 1; συνιέναι τὰς παρ. m 10, 1, 3. γινώσκειν Hs 5, 3, 1a; 9, 5, 5. νοεῖν m 10, 1, 4; Hs 5, 3, 1b. ἐπιλύειν τινὶ παρ. 5, 3, 1c; 5, 4, 2b; 3a. συντελεῖν 9, 29, 4. ἡ ἐπίλυσις τῆς παρ. explanation, interpretation of the parable 5, 6, 8; αἱ ἐπιλύσεις τῶν παρ. 5, 5, 1. ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰς δούλου τρόπον κεῖται ἐν τῇ παρ. the Son of God appears in the parable as a slave 5, 5, 5. ἡ παρ. εἰς τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ κεῖται the par. refers to the slaves of God 2:4.—S. also the headings to the various parts of the third division of Hermas (the Parables) and on Hermas gener. s. Jülicher, op. cit. I 204–209.—εἰ δὲ δεῖ ἡμᾶς καὶ ἀπὸ τῶν σπερμάτων μὴ ποιεῖσθαι τὴν παρ. but if we are not to draw our comparison from the (action of) the seeds AcPlCor 2:28.—BScott, Profiles of Jesus, Parables: The Fourth R 10, ’97, 3–14.—B. 1262. DELG s.v. βάλλω. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παραβολή

  • 11 αλληγορική

    ἀλληγορικός
    figurative: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > αλληγορική

  • 12 ἀλληγορικῇ

    ἀλληγορικός
    figurative: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικῇ

  • 13 αλληγορικής

    ἀλληγορικός
    figurative: fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > αλληγορικής

  • 14 ἀλληγορικῆς

    ἀλληγορικός
    figurative: fem gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικῆς

  • 15 αλληγορικαίς

    ἀλληγορικός
    figurative: fem dat pl

    Morphologia Graeca > αλληγορικαίς

  • 16 ἀλληγορικαῖς

    ἀλληγορικός
    figurative: fem dat pl

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικαῖς

  • 17 αλληγορικαί

    ἀλληγορικός
    figurative: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > αλληγορικαί

  • 18 ἀλληγορικαί

    ἀλληγορικός
    figurative: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικαί

  • 19 αλληγορικοίς

    ἀλληγορικός
    figurative: masc /neut dat pl

    Morphologia Graeca > αλληγορικοίς

  • 20 ἀλληγορικοῖς

    ἀλληγορικός
    figurative: masc /neut dat pl

    Morphologia Graeca > ἀλληγορικοῖς

См. также в других словарях:

  • Figurative — Fig ur*a*tive, a. [L. figurativus: cf. F. figuratif. See {Figurative}.] 1. Representing by a figure, or by resemblance; typical; representative. [1913 Webster] This, they will say, was figurative, and served, by God s appointment, but for a time …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Figurative — may refer to:*Figurative art *Figurative language *Neofigurative Art …   Wikipedia

  • figurative — [fig′yoor ə tiv΄, fig′yərə tiv] adj. [ME < OFr figuratif < LL figurativus < L figuratus, pp. of figurare, to form, fashion < figura, FIGURE] 1. representing by means of a figure, symbol, or likeness 2. having to do with figure drawing …   English World dictionary

  • figurative — index representative Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • figurative — late 14c., from O.Fr. figuratif metaphorical, from L.L. figurativus, from figurat , pp. stem of figurare (see FIGURE (Cf. figure)). Of speech, language, etc., involving figures of speech, from 1845. Related: Figuratively …   Etymology dictionary

  • figurative — [adj] not literal, but symbolic allegorical, denotative, descriptive, emblematic, emblematical, fanciful, florid, flowery, illustrative, metaphoric, metaphorical, ornate, pictorial, poetical, representative, signifying, typical; concepts 267,582… …   New thesaurus

  • figurative — ► ADJECTIVE 1) not using words literally; metaphorical. 2) Art representing forms that are recognizably derived from life. DERIVATIVES figuratively adverb figurativeness noun …   English terms dictionary

  • figurative — [[t]fɪ̱gərətɪv, AM gjər [/t]] 1) ADJ: usu ADJ n If you use a word or expression in a figurative sense, you use it with a more abstract or imaginative meaning than its ordinary literal one. ...an event that will change your route in both the… …   English dictionary

  • figurative — Figurate Fig ur*ate, a. [L. figuratus, p. p. of figurare. See {Figure}.] 1. Of a definite form or figure. [1913 Webster] Plants are all figurate and determinate, which inanimate bodies are not. Bacon. [1913 Webster] 2. Figurative; metaphorical.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • figurative — adjective Date: 14th century 1. a. representing by a figure or resemblance ; emblematic b. of or relating to representation of form or figure in art < figurative sculpture > 2. a. expressing one thing in terms normally denoting another with which …   New Collegiate Dictionary

  • figurative — figuratively, adv. figurativeness, n. /fig yeuhr euh tiv/, adj. 1. of the nature of or involving a figure of speech, esp. a metaphor; metaphorical; not literal: a figurative expression. 2. metaphorically so called: His remark was a figurative… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»