Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

feet

  • 61 stocking

    ['stokiŋ]
    (one of a pair of close-fitting coverings for the legs and feet, reaching to or above the knee: Most women prefer tights to stockings nowadays.) meia
    * * *
    stock.ing
    [st'ɔkiŋ] n meia. body stocking collant inteiriço, malha inteiriça que se ajusta ao corpo, usada para dança. cat with white stockings gato com patas brancas. elastic stocking meia elástica. in one’s stocking feet com meias, mas sem sapatos. pair of stockings meias, par de meias. silk stocking sl bem de vida, opulento.

    English-Portuguese dictionary > stocking

  • 62 shuffle

    1. verb
    1) (to move (one's feet) along the ground etc without lifting them: Do stop shuffling (your feet)!; The old man shuffled along the street.) arrastar os pés
    2) (to mix (playing-cards etc): It's your turn to shuffle (the cards).) misturar, embaralhar
    2. noun
    (an act of shuffling: He gave the cards a shuffle.) embaralhamento

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shuffle

  • 63 step

    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) passo
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) passo
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) passo
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) passo
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) degrau
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) passo
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) passo
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) caminhar
    - stepladder - stepping-stones - in - out of step - step aside - step by step - step in - step out - step up - watch one's step

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > step

  • 64 sweep

    [swi:p] 1. past tense, past participle - swept; verb
    1) (to clean (a room etc) using a brush or broom: The room has been swept clean.) varrer
    2) (to move as though with a brush: She swept the crumbs off the table with her hand; The wave swept him overboard; Don't get swept away by (= become over-enthusiastic about) the idea!; She swept aside my objections.) varrer, arrebatar
    3) (to move quickly over: The disease/craze is sweeping the country.) varrer, assolar
    4) (to move swiftly or in a proud manner: High winds sweep across the desert; She swept into my room without knocking on the door.) deslizar, passar majestosamente
    2. noun
    1) (an act of sweeping, or process of being swept, with a brush etc: She gave the room a sweep.) varrida
    2) (a sweeping movement: He indicated the damage with a sweep of his hand.) gesto largo
    3) (a person who cleans chimneys.) limpador de chaminé
    4) (a sweepstake.) sweepstake
    - sweeping - sweeping-brush - at one/a sweep - sweep someone off his feet - sweep off his feet - sweep out - sweep the board - sweep under the carpet - sweep up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sweep

  • 65 apart

    (separated by a certain distance: The trees were planted three metres apart; with his feet apart; Their policies are far apart; She sat apart from the other people.) afastado
    - come apart
    - take apart
    - tell apart
    * * *
    a.part
    [əp'a:t] adj (empregado só predicativamente) separado, decomposto, desassociado. • adv 1 em fragmentos, em pedaços, desmontadamente. 2 separadamente, à parte. 3 distanciadamente, isoladamente. 4 ao lado. 5 independentemente, individualmente. apart from à parte de, não considerando que. he knows them apart ele sabe distingui-los. joking apart falando seriamente. to set apart for reservar para, pôr de lado. to take apart desmontar, separar.

    English-Portuguese dictionary > apart

  • 66 at

    [æt]
    1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) em
    2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) para
    3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) a
    4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) em
    5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) a
    6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) a
    * * *
    at1
    [æt, ət] prep 1 em, no(s), na(s), perto de, sobre, junto a. she lives at Mrs. Smith’s / ela mora na casa da Sra. Smith. 2 na direção de, para, a, até. he ran at her with a knife / ele correu para ela com uma faca (com intenção de ferir). he threw the ball at me / ele atirou a bola na minha direção (com intenção de agredir). 3 no lugar de, na condição de, na situação de. 4 em tempo determinado (agora, então). 5 através de, por meio de, por intermédio de. 6 ocupado com, em vias de, com vistas para. 7 por causa de, pela razão de, a fim de. 8 por, cada. I shall talk to one at a time / vou falar com um por vez. 9 de acordo com, à vontade de, segundo, conforme. 10 por parte de, oriundo de. 11 usada como algo visto de um ponto no espaço. at the door / à porta. at the shop / na loja. at the bus stop / no ponto de ônibus. at the baker’s (shop) / na padaria. to arrive at / chegar a. 12 usada como um ponto no tempo. at 10 o’clock / às dez horas. at Christmas / no Natal. at the moment / no momento. at that time / naquele tempo. at the close, at the opening / no fechamento, na abertura (do pregão da bolsa de valores). 13 usada com um propósito ou objetivo para o qual a ação é dirigida. he shouted at me / ele gritou comigo (com raiva). to shoot, aim, hit at / atirar contra, apontar para, acertar em. to rush at / lançar-se sobre. 14 usada com palavras, ações ou idéias provocadas por sentimentos. I was angry at John / fiquei zangado com John. pleased at / satisfeito com. alarmed at / inquieto, preocupado. sick at heart / aflito. 15 usada em relação a uma situação de julgamento. to be good at mathematics / ser bom em matemática. 16 usada antes de superlativos. at best, at the best / na melhor das hipóteses. at worst, at the worst / na pior das hipóteses. 17 antes de certos substantivos para expressar estado, condição, sentimento. at work / no trabalho. at school / na escola. at liberty / desempregado. 18 usada com preços. at ten cents each / a dez centavos cada. at any price / a qualquer preço. at half the price / pela metade do preço. at par / ao par, ao valor nominal, sem ágio. 19 usada antes de classe, grau, ordem, posição, velocidade. at first / a princípio. at ten miles per hour / a dez milhas por hora. 20 usada antes de idade. at (the age of) 20 / aos 20 anos. 21 usada antes de indicação de níveis. the water stopped rising at 70 feet / a água parou de subir a 70 pés. at home a) em casa, em sua pátria. b) versado, bem experimentado.

    English-Portuguese dictionary > at

  • 67 attention

    [ə'tenʃən]
    1) (notice: He tried to attract my attention; Pay attention to your teacher!) atenção
    2) (care: That broken leg needs urgent attention.) cuidado
    3) (concentration of the mind: His attention wanders.) atenção
    4) ((in the army etc) a position in which one stands very straight with hands by the sides and feet together: He stood to attention.) sentido
    - attentively
    - attentiveness
    * * *
    at.ten.tion
    [ət'enʃən] n 1 atenção. his book attracted attention / seu livro atraiu atenção. 2 aplicação, diligência, observação. 3 ponderação, apreciação, contemplação. 4 cuidado, desvelo, preocupação, dedicação. 5 cortesia, fineza, consideração, obséquio. I thank you for your delicate attention / agradeço a sua delicadeza, grato pela sua atenção. 6 attentions fineza amorosa, devoção, corte, galanteio. 7 Psych concentração em determinado objeto ou pensamento, estado de tal concentração. 8 Mil sentido, posição de sentido. • interj sentido! for the attention of Mr. Smith (na correspondência) à atenção do Sr. Smith. pay attention! preste atenção! to come to attention tomar a posição de sentido. to draw someone’s attention to chamar a atenção de alguém para. to receive immediate attention Com ser executado imediatamente. to stand at attention ficar de pé em posição de sentido.

    English-Portuguese dictionary > attention

  • 68 ball

    I 1. [bo:l] noun
    1) (anything roughly round in shape: a ball of wool.) bola
    2) (a round object used in games: a tennis ball.) bola
    3) (balls (plural) (slang) testicles.)
    - ballcock
    - ballpoint
    2. adjective
    a ballpoint pen.) esferográfica
    - start/set
    - keep the ball rolling
    II 1. [bo:l]
    (a formal dance: a ball at the palace.) baile
    2. adjective
    ballroom dancing.) de salão
    * * *
    ball1
    [bɔ:l] n 1 bola, esfera. 2 jogo de bola. 3 tiro, arremesso da bola. 4 beisebol (jogo de bola americano). 5 bala, projétil. 6 coisa parecida com bola, novelo. 7 parte arrendodada e protuberante do corpo, por exemplo a palma da mão. ball of the eye / globo ocular. 8 globo terrestre, Terra. • vi 1 formar bola, dar forma de bola. 2 aglomerar-se. 3 enovelar. 4 sl embaralhar (seguido de up). 5 vulg copular, praticar o ato sexual. ball and socket joint Engl junta articulada. he has the ball at his feet ele está com a faca e o queijo na mão. he pocketed a ball snooker ele embocou uma bola. no ball! cricket o lance não vale! to ball things up Amer coll embaraçar as coisas, estragar tudo. to have a ball coll divertir-se. to keep the ball rolling manter a conversa (ou o assunto) acesa.
    ————————
    ball2
    [bɔ:l] n baile, reunião dançante. she gave a ball / ela deu um baile. they opened the ball / eles abriram o baile. fancy dress ball baile à fantasia. masked ball baile de máscaras.

    English-Portuguese dictionary > ball

  • 69 bathe

    [beiƟ] 1. verb
    1) (to put into water: He bathed his feet; I'll bathe your wounds.) banhar
    2) (to go swimming: She bathes in the sea every day.) tomar banho
    2. noun
    (an act of swimming: a midnight bathe.) banho
    - bathing
    * * *
    [beið] n banho de mar, banho ao ar livre. a bathe in the sea / um banho de mar. • vt+vi 1 tomar banho, banhar-se. 2 dar um banho em, banhar. 3 lavar, aplicar água, umedecer ou molhar com qualquer líquido. 4 nadar. 5 cobrir, envolver.

    English-Portuguese dictionary > bathe

  • 70 bind

    past tense, past participle - bound; verb
    1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) amarrar
    2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) encadernar
    - - bound
    * * *
    [baind] n 1 coisa que liga, fita, liga, ligadura, laço, faixa, cinta, atadura. 2 Mus traço de ligação. 3 situação difícil. • vt (ps and pp bound) 1 ligar, juntar, atar, amarrar, segurar. bound hand and feet / amarrado de pés e mãos (também figurativo). 2 ligar, aglutinar, grudar, colar. 3 obrigar, reter, refrear. 4 vincular, segurar (por promessa etc.), constranger, obrigar. 5 comprometer. 6 colocar atadura ou bandagem. the wound was bound up / a ferida foi coberta. 7 encadernar. 8 Jur contratar como aprendiz. 9 constipar, causar prisão de ventre. 10 debruar, orlar. 11 fechar, firmar (negócio, mediante sinal). 12 proteger ou decorar com laços, fitas etc. 13 obrigar-se, comprometer-se. 14 aglutinar-se, aglomerar-se. 15 combinar molécula por meio de ligação química. I’ll be bound a) garanto por isto. b) com certeza. to bind over obrigar legalmente, obedecer sentença judicial.

    English-Portuguese dictionary > bind

  • 71 biped

    (an animal with two feet (eg man).) bípede
    * * *
    bi.ped
    [b'aiped] n bípede: animal que tem dois pés. • adj bípede.

    English-Portuguese dictionary > biped

  • 72 blister

    ['blistə] 1. noun
    1) (a thin bubble on the skin, containing liquid: My feet have blisters after walking so far.) bolha
    2) (a similar spot on any surface: blisters on paintwork.) bolha
    2. verb
    (to (cause to) rise in a blister or blisters.) fazer bolhas
    * * *
    blis.ter
    [bl'istə] n 1 bolha, pústula, vesícula, empola. to raise blisters / formar bolhas. 2 falha, defeito. 3 Aeron torre transparente. 4 vesicante, vesicatório: substância que produz vesículas. • vt+vi 1 empolar, formar bolhas. 2 cobrir-se de bolhas. 3 repreender, atacar com palavras rudes. 4 aplicar um vesicatório.

    English-Portuguese dictionary > blister

  • 73 chafe

    [ eif]
    1) (to make warm by rubbing with the hands.) esfregar
    2) (to make or become sore by rubbing: These tight shoes chafe my feet.) esfolar
    3) (to become impatient: Everyone's chafing at the delay.) impacientar-se
    * * *
    [tʃeif] n 1 esfoladura, arranhadura. 2 fricção, aquecimento. 3 fig raiva, cólera, irritação. 4 Tech calefator. • vt+vi 1 aquentar esfregando, aquecer pelo atrito. 2 esfolar. 3 desgastar, puir. 4 fig encolerizar, irritar-se, exacerbar, desgastar-se.

    English-Portuguese dictionary > chafe

  • 74 chain

    [ ein] 1. noun
    1) (a series of (especially metal) links or rings passing through one another: The dog was fastened by a chain; She wore a silver chain round her neck.) corrente
    2) (a series: a chain of events.) cadeia
    2. verb
    (to fasten or bind with chains: The prisoner was chained to the wall.) acorrentar
    - chain store
    * * *
    chain1
    [tʃein] n 1 cadeia, corrente. 2 grilheta, algema. 3 cordilheira, cadeia de montanhas. 4 urdume, urdidura, cadilho. 5 trena, cadeia de agrimensura de 20,11 m. 6 fig cadeia, série, enfiada, encadeamento, série encadeada ou sucessiva. 7 Naut chains mesa da enxárcia. 8 fig chains algemas, escravidão, servidão, prisão, cativeiro, laços. • vt encadear, prender com cadeia, acorrentar, agrilhoar, escravizar, constranger. ball-and-chain sl a (própria) esposa. chain of operations série de operações. to bind in chains encadear, sujeitar. to chain up acorrentar. to pull someone’s chain sl enganar, fazer alguém de bobo. to shake off one’s chains livrar-se de seus vínculos.
    ————————
    chain2
    [tʃein] n Tech 1 sinônimo de múltiplo. 2 seqüência de bordas dirigidas conectadas de um gráfico. 3 medida que, para agrimensores, é igual a 100 elos ( links) ou 66 pés ( feet), equivalente a 20,12 metros e, para engenheiros, 30,48 metros.

    English-Portuguese dictionary > chain

  • 75 chiropodist

    [ki'ropədist]
    (a person who treats minor disorders of the feet.) calista
    * * *
    chi.rop.o.dist
    [kair'ɔpədist] n quiropodista, pedicuro, calista.

    English-Portuguese dictionary > chiropodist

  • 76 clamber

    ['klæmbə]
    (to climb by holding on with hands and feet: clambering over the rocks.) trepar
    * * *
    clam.ber
    [kl'æmbə] n escalada, subida difícil. • vt+vi 1 escalar valendo-se de pés e mãos, trepar, subir com dificuldade. 2 fig subir, tornar-se proeminente.

    English-Portuguese dictionary > clamber

  • 77 cold

    [kəuld] 1. adjective
    1) (low in temperature: cold water; cold meat and salad.) frio
    2) (lower in temperature than is comfortable: I feel cold.) frio
    3) (unfriendly: His manner was cold.) frio
    2. noun
    1) (the state of being cold or of feeling the coldness of one's surroundings: She has gone to live in the South of France because she cannot bear the cold in Britain; He was blue with cold.) frio
    2) (an illness with running nose, coughing etc: He has a bad cold; She has caught a cold; You might catch cold.) constipação
    - coldness
    - cold-blooded
    - cold war
    - get cold feet
    - give someone the cold shoulder
    - give the cold shoulder
    - in cold blood
    * * *
    [kould] n 1 frio, temperatura baixa. 2 tempo frio. 3 sensação de frio, calafrio. 4 resfriado, catarro, resfriamento. I caught, took a cold / peguei um resfriado, resfriei-me. he has a cold / ele está resfriado. • adj 1 frio, de temperatura baixa. 2 frígido, gélido. 3 sl morto. 4 inconsciente, inerte. 5 impassível, indiferente, insensível. 6 reservado, sério. 7 inexpressivo, desinteressante. 8 fraco, imperceptível. 9 azul, verde, cinzento (não de cor viva). 10 desanimador. 11 desapaixonado, imparcial. 12 nu, cru (fatos). a bad, severe, violent cold um resfriado violento, sério. a cold look um olhar indiferente. cold bend test Tech ensaio de flexão a frio. cold comfort consolo pouco satisfatário. cold scent Hunt rasto velho ou fraco. he was left out in the cold fig ele foi ignorado, foi deixado de lado. in cold blood a sangue frio. it makes my blood run cold dá-me arrepios. that leaves me cold isto me é indiferente. to be out cold estar inconsciente. to get (become) cold ficar frio, esfriar. to put on cold storage fig deixar ficar, deixar como está. to throw cold water on pôr água na fervura, desencorajar.

    English-Portuguese dictionary > cold

  • 78 crack

    [kræk] 1. verb
    1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rachar
    2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) quebrar
    3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) estalar
    4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) dizer
    5) (to open (a safe) by illegal means.) arrombar
    6) (to solve (a code).) resolver
    7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) quebrar
    2. noun
    1) (a split or break: There's a crack in this cup.) racha
    2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fenda
    3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) estalo
    4) (a blow: a crack on the jaw.) golpe
    5) (a joke: He made a crack about my big feet.) graça
    6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)
    3. adjective
    (expert: a crack racing-driver.) perito
    - crackdown
    - cracker
    - crackers
    - crack a book
    - crack down on
    - crack down
    - get cracking
    - have a crack at
    - have a crack
    * * *
    [kræk] n 1 fenda, racha, fresta, ruptura. 2 estalido, estalo, estrépito, estrondo, pancada. 3 coll golpe, soco que produz um estalido. 4 tiro de arma de fogo. 5 abertura estreita, fresta. 6 instante, momento. 7 craque: esportista de excelente qualidade. 8 droga à base de cocaína. 9 arrombamento. • vi+vt 1 rachar, fender(-se), quebrar, rebentar. the plate is cracked / o prato está trincado. 2 estalar. he cracked his fingers / ele estalou os dedos. 3 crepitar. 4 estourar. 5 bater. 6 ficar áspero e agudo, falhar, mudar de voz. 7 sl ceder, entregar-se. 8 contar (piada). 9 arrombar (cofre). 10 abrir (garrafa) e beber. they cracked a bottle / eles beberam uma garrafa. 11 falhar, falir. • adj excelente, brilhante. • interj zás! crack of doom prenúncio do juízo final. in a crack num instante. to crack a crib sl arrombar uma casa. to crack a crust viver modestamente. to crack a joke contar uma piada. to crack a tidy crust viver bem. to crack town a) Amer fazer ou dar uma batida policial. b) tomar medidas severas. to crack up a) exaltar, elogiar. b) sofrer um colapso mental. c) despedaçar-se.

    English-Portuguese dictionary > crack

  • 79 crackle

    1. verb
    (to make a continuous cracking noise: The dry branches crackled under my feet as I stepped on them.) estalar
    2. noun
    the crackle of burning wood.) estalido
    - crackly
    * * *
    crack.le
    [kr'ækəl] n 1 estalido, crepitação. 2 fendas ou fissuras pequenas que cobrem a superfície de certo tipo de louça. • vt+vi crepitar.

    English-Portuguese dictionary > crackle

  • 80 crow’s foot

    crow’s foot
    [kr'ouz fut] n (geralmente crow’s feet) pé-de-galinha: rugas no canto externo dos olhos.

    English-Portuguese dictionary > crow’s foot

См. также в других словарях:

  • feet — /feet/, n. 1. a pl. of foot. 2. drag one s feet, to act or proceed slowly or without enthusiasm; to be reluctant to act, comply, etc.: We can t begin the project until the steering committee stops dragging its feet. 3. on one s feet, a. in a… …   Universalium

  • feet — [fēt] n. pl. of FOOT feet of clay a weakness or defect of character (in an otherwise strong person) get one s feet wet to have or get one s first experience in some activity or pursuit have one s feet on the ground to be practical, realistic, etc …   English World dictionary

  • Feet — 〈[ fi:t] Pl. von〉 Foot [engl.] * * * Feet : Pl. von ↑ Foot. * * * Feet   [fiːt, englisch], Plural von Foot.   * * * Feet: Pl. von ↑ …   Universal-Lexikon

  • feet — [fi:t] n the plural of ↑foot →get/have cold feet at ↑cold1 (6), feet of clay at ↑foot1 (26), have itchy feet at ↑itchy …   Dictionary of contemporary English

  • feet — [fiːt] ➔ foot1 * * * feet UK US /fiːt/ noun ► PLURAL OF FOOT(Cf. ↑foot) …   Financial and business terms

  • Feet — Feet, n. pl. See {Foot}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Feet — Feet, n. [See {Feat}, n.] Fact; performance. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • feet — feet·age; feet; …   English syllables

  • Feet — (engl., spr. fiht), Mehrzahl von Foot (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Feet — A global dance party est une compilation sortie en 2004 et produite par le label Ellipsis arts. Cette compilation, mélange de world music et de trip hop, reprend des groupes allant de Cuba au Sénégal, en passant par le Brésil et le Maghreb.… …   Wikipédia en Français

  • Feet — 〈 [fi:t] Pl. von〉 Foot [Etym.: engl.] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»