-
1 caldo
m 1) бульон ( от месо), супа; caldo de cultivo биол. бульон, хранителна среда (за посявка на бактерии); 2) сос; 3) pl стоп. растителен сок (вино, зехтин, сок); al que no quiere caldo, taza y media прен., разг. употребява се, когато трябва да се върши нещо неприятно; amargar el caldo прен., разг. вгорчавам (си) живота; hacer a uno el caldo gordo прен., разг. несъзнателно действам в чужда изгода; poner a caldo прен., разг. обиждам, оскърбявам; revolver caldos прен., разг. разравям стари сметки. -
2 càldo
1. agg топъл, горещ, зноен: vento càldo горещ вятър; acqua càldo топла вода; 2. m топлина, горещина, жар: oggi fa molto càldo днес е много горещо; Ќ notizia calda гореща новина; non mi fa nй càldo nй freddo безразлично ми е. -
3 caldo
-
4 bollìre
v вря, кипя; Ќ bollìre dal caldo умирам от жега. -
5 fàre
1. v 1) правя, извършвам, направям: ho fatto un errore направих грешка; 2) готвя: devo fàre da mangiare трябва да сготвя; 3) изпълнявам: fàre il proprio dovere изпълнявам дълг; 4) уча, съм, работя: faccio il dentista аз съм зъболекар; faccio il terzo anno в трети курс съм; faccio un lavoro molto duro работя много тежка работа; 5) карам да: fàre lavorare карам да работи; fàre capire карам да разбере; 2. v rifl fàresi 1) ставам, променям се: si и fatto giorno настана утро, развидели се; tua sorella si и fatta bella сестра ти се е разхубавила; 2) правя си, създавам си: fàresi una posizione създавам си положение; Ќ far vedere показвам; avere da fàre имам работа; fàre fagotto обирам си крушите; fàre a meno di una cosa мога да мина и без; cosa vuoi fàre какво да правиш; che tampo fa? какво е времето?; fa caldo (freddo) топло е (студено е); fa male боли; fàre un numero di telefono набирам телефонен номер; fàre casino вдигам врява, правя скандал. -
6 fuòri
1. avv отвън, вън, навън: fuòri fa caldo навън е топло; andare fuòri излизам от къщи; 2. prep вън, извън: questo argomento и fuòri dalla mia competenza тази тема е извън моята компетентност; fuòri di casa вън от къщи; fuòri pericolo извън опасност; Ќ tirare fuòri изваждам; buttare fuòri изхвърлям; essere fuòri strada на погрешен път съм; essere fuòri di sй извън себе си съм; fuòri dai piedi! разкарай се!; fuòri luogo не на място. -
7 soffocàre
1. v 1) удушвавам; 2) задушавам: il caldo soffoca la gente жегата задушава хората; 3) прен. задушавам, потискам (чувства, бунтове): lui ha soffocato il proprio sentimento той подтисна чувството си; 2. v rifl soffocàresi задушавам се: si и soffocato da solo сам се е задушил; Ќ si soffoca! ще умрем от задух! -
8 tenère
1. v 1) държа (и прен.): tieni la pentola! дръж тенджерата!; il vino bianco bisogna tenerlo al fresco бялото вино трябва да се държи на хладно; lui la teneva per mano той я държеше за ръка; tieni! дръж!; il maglione tiene caldo пуловерът държи топло; 2) държа на някого: tengo molto a te много държа на теб; 3) смятам, считам: lo tenevo per un amico смятах го за приятел; bisogna tenère presente трябва да се има предвид; 4) съдържа, побира: quanti litri tiene il serbatoio? колко литра побира резервоарът?; 5) провеждам, държа: tenère un discorso държа реч; 2. v rifl tenèresi 1) държа се: tieniti a me! дръж се за мен!; non mi sto tenendo in piedi не се държа на краката си; 2) придържам се, спазвам: si tenga ai fatti, signore! придържайте се към фактите, господине!; mi sono tenuto al nostro accordo придържал съм се към нашето споразумение; 3) въздържам се, сдържам се: tieniti dal ridere! въздържай се да се смееш!; Ќ tieni duro! дръж здраво! не се предавай!; tenère il piede in due staffe нося две дини под една мишница; tenère a mente помня; tenère le distanze държа се на разстояние; tenère d'occhio държа под око; tenère compagnia правя компания; tieni conto che имай предвид, че. -
9 tremèndo
agg ужасен, страшен (и прен.): un caldo tremèndo страшна жега; dolore tremèndo ужасна болка; и successa una cosa tremenda случи се нещо ужасно. -
10 fare
I. vt1. (gener) правя, върша, извършвамfare amicizia con qu сприятелявам се с нкгfare il medico работя като лекар, лекар съм2. (costrutto causativo) карамl'ho fatto uscire накарах го да излезеfare arrabbiare qu ядосвам нкг3. (loc)fare a meno di qc лишавам се от нщ5 più 3 fa 8 5 и 3 равно на 8non fa niente няма нищо, няма значениеfa caldo топло еII. vr- rsi pregare оставям се да ме молятsi è fatto tardi стана късно -
11 morire
fa un caldo da morire много е горещо -
12 opprimente
opprimente [oppriˈmɛnte] -
13 sentire
sentire [senˈtiːre]I. vt1. (con le orecchie) чувамstare a sentire qu слушам нкг2. (provare) чувствамsento caldo/freddo усещам топлина/студmi sento bene/male чувствам се добре/зле
См. также в других словарях:
Caldo — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Caldo (desambiguación). Ingredientes antes de la cocción de un caldo con abundantes verduras … Wikipedia Español
caldo — (Del lat. caldus, caliente). 1. m. Líquido que resulta de cocer o aderezar algunos alimentos. 2. Jugo vegetal, especialmente el vino, extraído de los frutos y destinado a la alimentación. U. m. en pl. La Rioja es famosa por sus caldos. 3. En… … Diccionario de la lengua española
Caldo verde — Saltar a navegación, búsqueda Caldo Verde El Caldo verde es uno de los platos nacionales de Portugal, y muy apreciado en la cocina portuguesa (sobre todo en la antigua provincia del Minho). En realidad se trata de una sopa elaborada de un puré de … Wikipedia Español
Caldo Avá — Saltar a navegación, búsqueda El Caldo Avá o Puchero Avá es un caldo o sopa que se obtiene hirviendo en agua, cocinándolas, todas las menudencias de la vaca, principalmente el mondongo (intestinos y panza de las reses), el librillo (la tercera de … Wikipedia Español
caldo — sustantivo masculino 1. (no contable) Líquido alimenticio que resulta de la cocción de carne, pescado, verduras u otros ingredientes: una tacita de caldo de gallina, el caldo de las patatas. 2. Cualquier líquido de un plato, salsa: No me gusta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Caldo gallego — Saltar a navegación, búsqueda El Caldo gallego es una sopa o caldo típico de Galicia, España, siendo además uno de los platos más conocidos de la gastronomía de esta comunidad autónoma. El repollo, uno de los ingredientes del caldo gallego … Wikipedia Español
Caldo mondongo — Saltar a navegación, búsqueda Caldo mondongo El caldo mondongo o también denominado cazuela de mondongo es un plato típico de invierno castellano. Bien condimentado y con los ingredientes adecuados es muy sustancioso y dota de mucho calor a… … Wikipedia Español
Caldo de costilla — Saltar a navegación, búsqueda Caldo de costilla con patatas y hojitas de cilantro. El caldo de costilla es un plato típico colombiano, de la región andina. Se hace principalmente de las costillas de vaca hervidas en agua con patatas en rodajas,… … Wikipedia Español
Caldo Gallego — Caldo galego Der Caldo Gallego oder Caldo Galego ( galicische Brühe ) ist ein Eintopf, der als Spezialität der galicischen Küche gilt. Gekocht wird Caldo in unterschiedlichen Variationen mit Couve galega[1] (Galizischer Kohl, vergleichbar… … Deutsch Wikipedia
Caldo verde — is a popular soup of Portuguese and Brazilian cuisine.General recipeThe basic ingredients are mashed potatoes, mashed onions and minced collard greens, savoy cabbage, or kale. Common flavoring ingredients are garlic and salt. Before serving,… … Wikipedia
Caldo de pollo — is a common Latin American soup that consists of chicken and vegetables. What makes this soup different from many other versions of chicken soup is that Caldo de pollo uses whole chicken pieces instead of chopped or shredded chicken. Other… … Wikipedia