-
81 выпутывать
(что-л.)
disentangle* * *выпутывать; выпутать disentangle, extricate -
82 выпутываться
несовер. - выпутываться; совер. - выпутаться; возвр.
disentangle/extricate/disengage oneself; pull through* * * -
83 отговариваться
несовер. - отговариваться; совер. - отговориться
excuse oneself, beg off; (чем-л.) pretend/plead smth.* * *отговариваться; отговориться extricate oneself -
84 отговориться
-
85 разрешать
(что-л.)
1) permit
2) (задачу, проблему и т.п.)
(re)solve
3) (к чему-л.) authorize (к печати и т.п.)
4) (от чего-л.); устар. release (from); absolve (from), give dispensation (from) церк.* * *1) resolve; 2) allow (+ inf.)* * *(кому-л.; кому-л. делать что-л.) permit, allow* * *admitallowassentauthorizeempowerenableextricategrantletlicensepermitsanctionsettlesolveuntie -
86 лишь
1. разг.if onlyЛишь бы успеть! Только бы с ним ничего не случилось! - If only we make it/get there in time! If only he's OK!2. only, merely,solelySyn:Не менее ста конструктивных инициатив выдвинуто нами только с этой трибуны. - From this rostrum alone we have put forward/made more than 100/some 100 constructive initiatives.No less than 100 initiatives have been put forward by our side from this rostrum alone/solely/just from this rostrum. ( вариант с сохранением русского порядка слов)***Только в этом году у ливийских берегов было проведено 5 крупномасштаных маневров. - This year alone more than five large-scale maneuvers were carried out on Libya shores.***Лишь совместной резолюцией можно найти выход из этого тупика. - Only by а joint resolution/only through a joint resolution сап we get out of this deadlock./Only a joint resolution can extricate us from this impasse.***@ и тольков сочетании с обстоятельством времени не обязательно onlyИ только после того как он несколько дней сидел за книгами, он наткнулся на замечательную повесть. - It was not until he had read for several days that he came upon a wonderful/striking/outstanding story./Only after he had read for several days did he come upon.../Only after several days of reading...И только она его поняла/лишь она его поняла. - She was the only one who understood/to understand him.@ -
87 только
1. разг.if onlyЛишь бы успеть! Только бы с ним ничего не случилось! - If only we make it/get there in time! If only he's OK!2. only, merely,solelySyn:Не менее ста конструктивных инициатив выдвинуто нами только с этой трибуны. - From this rostrum alone we have put forward/made more than 100/some 100 constructive initiatives.No less than 100 initiatives have been put forward by our side from this rostrum alone/solely/just from this rostrum. ( вариант с сохранением русского порядка слов)***Только в этом году у ливийских берегов было проведено 5 крупномасштаных маневров. - This year alone more than five large-scale maneuvers were carried out on Libya shores.***Лишь совместной резолюцией можно найти выход из этого тупика. - Only by а joint resolution/only through a joint resolution сап we get out of this deadlock./Only a joint resolution can extricate us from this impasse.***@ и тольков сочетании с обстоятельством времени не обязательно onlyИ только после того как он несколько дней сидел за книгами, он наткнулся на замечательную повесть. - It was not until he had read for several days that he came upon a wonderful/striking/outstanding story./Only after he had read for several days did he come upon.../Only after several days of reading...И только она его поняла/лишь она его поняла. - She was the only one who understood/to understand him.@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > только
-
88 лишь
1. разг.if onlyЛишь бы успеть! Только бы с ним ничего не случилось! - If only we make it/get there in time! If only he's OK!2. only, merely,solelySyn:Не менее ста конструктивных инициатив выдвинуто нами только с этой трибуны. - From this rostrum alone we have put forward/made more than 100/some 100 constructive initiatives.No less than 100 initiatives have been put forward by our side from this rostrum alone/solely/just from this rostrum. ( вариант с сохранением русского порядка слов)***Только в этом году у ливийских берегов было проведено 5 крупномасштаных маневров. - This year alone more than five large-scale maneuvers were carried out on Libya shores.***Лишь совместной резолюцией можно найти выход из этого тупика. - Only by а joint resolution/only through a joint resolution сап we get out of this deadlock./Only a joint resolution can extricate us from this impasse.***- и только -
89 только
1. разг.if onlyЛишь бы успеть! Только бы с ним ничего не случилось! - If only we make it/get there in time! If only he's OK!2. only, merely,solelySyn:Не менее ста конструктивных инициатив выдвинуто нами только с этой трибуны. - From this rostrum alone we have put forward/made more than 100/some 100 constructive initiatives.No less than 100 initiatives have been put forward by our side from this rostrum alone/solely/just from this rostrum. ( вариант с сохранением русского порядка слов)***Только в этом году у ливийских берегов было проведено 5 крупномасштаных маневров. - This year alone more than five large-scale maneuvers were carried out on Libya shores.***Лишь совместной резолюцией можно найти выход из этого тупика. - Only by а joint resolution/only through a joint resolution сап we get out of this deadlock./Only a joint resolution can extricate us from this impasse.***- и только -
90 выкарабкиваться
несов. - выкара́бкиваться, сов. - вы́карабкаться; (из) разг.1) ( с трудом вылезать откуда-л) scramble out (of), struggle out (of)2) ( справляться с чем-л трудным) get out (of), extricate oneself (from); ( выздоравливать) pull (through), get (over) -
91 выбираться из затруднений
to get out of a difficulty, to extricate oneself from a difficultyРусско-английский словарь по общей лексике > выбираться из затруднений
-
92 выбраться из затруднений
to get out of a difficulty, to extricate oneself from a difficultyРусско-английский словарь по общей лексике > выбраться из затруднений
-
93 выкарабкиваться
несовер. - выкарабкиваться; совер. - выкарабкаться; разг.scramble out; get out, extricate oneself перен.; pull through, get over ( поправляться)Русско-английский словарь по общей лексике > выкарабкиваться
-
94 выпутывать
(что-л.)несовер. - выпутывать; совер. - выпутатьdisentangle, extricate -
95 выводить
1) (удалять) to remove; (войска) to withdraw, to evacuate, to pull outвыводить войска — to withdraw troops, to evacuate soldiers
2) (исключать) to remove (smb. from)3) (направлять куда—л.) to lead out, to take out4) (из какого-л. положения)вывести конференцию из тупика — to break / to resolve the deadlock in the course of the conference
-
96 положение положени·е
1) (обстановка в общественной жизни) situationисправить положение — to mend / to redress the situation
нормализовать положение — to normalize the situation, to bring the situation back to normal
обострить / усугубить положение — to exacerbate / to aggravate the situation
урегулировать положение — to resolve / to handle a situation
безвыходное / безнадёжное положение — desperate condition / situation
затруднительное положение — embarrassing situation, quandary
напряжённое положение — situation of strain, tense situation
нестабильное / неустойчивое положение — situation of insecurity
обострение политического положения — aggravation / worsening of a political situation
правовое положение, положение, возникшее в результате выполнения договора — legal situation created through the execution of the treaty
угрожающее положение — grave / perilous situation
финансовое положение — financial position / standing / situation, state of play
экономическое положение — economic situation, economic status
положение в области международных платёжных балансов / расчётов — world payment situation
положение, при котором существует прочная безопасность и стабильность — situation of lasting security and stability
2) (место в обществе, в науке) position, standing, statusнаходиться на нелегальном положении — to be operating illegally, be in hiding
потерять прежнее положение — to give / to lose ground
занимать ведущее положение — to take the leading place, to be at the top
видное / выдающееся положение — prominence
выигрышное положение — winning / advantageous / strong position
высокое положение — high position, eminence
ложное положение — false / ambigious position
общественное положение — social status, walk
служебное положение — official position / status
по служебному положению — ex officio лат.:, социальное положение social status / position
3) (режим) stateвводить / объявить военное положение — to declare / to introduce / to impose / to proclaim martial law
ввести осадное положение — to establish / to impose a state of siege
объявить осадное положение — to declare / to proclaim a state of siege
чрезвычайное положение — emergency situation, state of emergency
ввести / объявить в стране чрезвычайное положение — to impose / to declare a state of emergency in a country
объявить чрезвычайное положение — to declare / to proclame a state of emergency
продлить чрезвычайное положение — to extend / to prolong state of emergency
снять некоторые ограничения, обусловленные чрезвычайным положением — to relax / to ease the state of emergency
положение, существовавшее до войны — status quo ante bellum лат.
положение, существовавшее ранее — status quo ante лат.
4) (свод правил, статей) clause, rules, regulations, enactment, provisionsвыполнять положения (конвенции, договора и т.п.) — to implement provisions
нарушать положения (договора, конвенции и т.п.) — to infringe / to violate the provisions
договорное положение — treaty / contractual provision
делимость положений договора не допускается — no separation of the provisions of the treaty is permitted
необязательное / факультативное положение (договора, устава) — optional / permissive provision
обязательное положение (договора и т.п.) — binding clause, mandatory provision
расплывчатое положение (какого-л. документа) — vague provision
положения, введённые в законодательство государства — provisions incorporated into the legislation of a state
положения договора — treaty provisions, provisions of a treaty
применение положений договора — application of the provisions / of a treaty
положение о молчаливом согласии (с чем-л., не упоминаемом в соглашении) — tacit clause
положение я, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
5) (условия жизни, состояние) state, condition, situationбыть хозяином положения — to bear / to carry the bag
быть на высоте положения — to be equal / to rise to the occasion
оказаться в лучшем положении, чем кто-л. — to have an advantage of / over smb.
безвыходное положение — hopeless situation, impasse, dead end, deadlock
быть / находиться в безвыходном положении — to be at a deadlock
попасть в безвыходное положение — to come to / to reach a dead end
затруднительное положение — troublesome / difficult situation / involvement
быть / находиться в затруднительном положении — to be at a low ebb, to top the barrel
поставить кого-л. в затруднительное положение — to manoeuvre smb. into a corner / an awkward position
настоящее / фактическое положение дел — actual state of things
неловкое положение — awkward position / situation
непрочное положение — unstable / shaky position
существующее положение — status quo лат.
тяжёлое положение — crunch; squeeze разг.
щекотливое положение — awkward / embarrassing situation
положение дел — state of affairs / things, juncture
положение, из которого невозможно выйти — catch 22
6) (местонахождение) position, whereabouts, locationRussian-english dctionary of diplomacy > положение положени·е
-
97 трудность трудност·ь
difficulty; pitfall разг.выпутаться из трудностей — to extricate (oneself) from difficulties
испытывать трудности — to suffer / to experience difficulties, to be at a low ebb
переносить трудности — to suffer hardships преодолевать трудности to overcome / to bring over / to bridge over / to win difficulties
возникли трудности — difficulties arose, snag developed
непреодолимые трудности — insuperable / insurmountable difficulties
технические / формальные трудности — technical difficulties
Russian-english dctionary of diplomacy > трудность трудност·ь
-
98 выводить
show глагол: -
99 разрешать
permit глагол:enable (разрешать, давать возможность, облегчать, делать возможным, создавать возможность, давать право)license (разрешать, выдавать лицензию, давать разрешение, давать право, выдавать патент, давать привилегию)licence (разрешать, выдавать лицензию, давать разрешение, давать право, выдавать патент, давать привилегию) -
100 разрешить
solve глагол:enable (разрешать, давать возможность, облегчать, делать возможным, создавать возможность, давать право)license (разрешать, выдавать лицензию, давать разрешение, давать право, выдавать патент, давать привилегию)
См. также в других словарях:
Extricate — Студийный альбом … Википедия
extricate — vb Extricate, disentangle, untangle, disencumber, disembarrass are comparable when meaning to free or release from what binds or holds back. Extricate, the most widely useful of these words, implies a situation in which someone or something is so … New Dictionary of Synonyms
Extricate — Ex tri*cate ([e^]ks tr[i^]*k[=a]t), v. t. [imp. & p. p. {Extricated}([e^]ks tr[i^]*k[=a] t[e^]d); p. pr. & vb. n. {Extricating}([e^]ks tr[i^]*k[=a] t[i^]ng).] [L. extricatus, p. p. of extricare to extricate; ex out + tricae trifles, impediments,… … The Collaborative International Dictionary of English
extricate — I verb clear, cut loose, deliver, deobstruct, detach, disburden, discharge, disembarrass, disembroil, disencumber, disengage, disentangle, disenthrall, disjoin, dislodge, disprison, enlarge, exonerate, expedire, exsolvere, free, let loose,… … Law dictionary
extricate — (v.) 1610s, from L. extricatus, pp. of extricare disentangle, perhaps from ex out of + tricae (pl.) perplexities, hindrances, of unknown origin. Related: Extricated; extricating … Etymology dictionary
extricate — [v] get out of a situation; relieve of responsibility bail out*, clear, deliver, detach, difference, differentiate, disburden, discumber, disembarrass, disencumber, disengage, disentangle, disinvolve, extract, free, get off the hook*, get out… … New thesaurus
extricate — ► VERB ▪ free from a constraint or difficulty. DERIVATIVES extrication noun. ORIGIN Latin extricare unravel , from tricae perplexities … English terms dictionary
extricate — [eks′tri kāt΄] vt. extricated, extricating [< L extricatus, pp. of extricare, to disentangle < ex , out + tricae, vexations: see TRICK] to set free; release or disentangle (from a net, difficulty, etc.) extricability n. extricable… … English World dictionary
Extricate — Infobox Album | Name = Extricate Type = Album Artist = The Fall Released = February 1990 Recorded = 1989 90 Genre = Rock Length = 54:32 (original CD) Label = Phonogram Producer = Coldcut, Craig Leon, Mark E. Smith, Adrian Maxwell Sherwood Reviews … Wikipedia
extricate — [[t]e̱kstrɪkeɪt[/t]] extricates, extricating, extricated 1) VERB If you extricate yourself or another person from a difficult or serious situation, you free yourself or the other person from it. [V pron refl from n] It represents a last ditch… … English dictionary
extricate — UK [ˈekstrɪkeɪt] / US [ˈekstrɪˌkeɪt] verb [transitive] Word forms extricate : present tense I/you/we/they extricate he/she/it extricates present participle extricating past tense extricated past participle extricated formal 1) to get someone out… … English dictionary