-
21 язык MDX
Information technology: MultiDimensional eXpressions, MultiDimensional eXpressions (http://ivb.unact.ru/glossary/mdx.html) -
22 получать
(= получить, см. также доказывать, обосновывать, устанавливать) get, obtain, receive, derive, deduce• Антенна используется для того, чтобы получать сигналы. - An antenna is used to receive the signal.• Более удобные формы решения были получены Смитом [1]. - More convenient forms of solution have been obtained by Smith [1].• Вот почему мы смогли получить... - This is why we were able to obtain...• Вычислив коэффициенты, мы можем получить... - Having calculated the coefficients, we can obtain...• Д-р Смит получил премию Джонса в конце июня. - Dr. Smith received the Jones Award in late June.• Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...• Далее, мы можем получить полезную информацию, изучая... - We can then obtain useful information by studying...• Данная идея получила свое начало при исследовании... - The idea originated with the study of...• Действуя аналогично, получаем, что... - By a similar procedure, it follows that...• Для обозначенной ориентации мы получаем... - For the orientation shown, we have...• До тех пор, пока не..., этот вопрос не получил ответа. - The question remained unanswered until...• Дополнительную информацию можно часто получить из... - Additional information can often be obtained from...• Ему удалось получить уравнение... - Не succeeded in obtaining the equation of...• Затем мы получим явные выражения для... - We next obtain explicit expressions for...• Из второго равенства мы получаем... - From the second equality, we have...• Легко получаем, что... - It follows without difficulty that...• Можно получить явное выражение для... - It is possible to obtain an explicit expression for...• Мы могли бы получить еще другую форму (чего-л). - We may obtain yet another form of...• Мы могли бы получить этот же результат более просто, заметив, что... - We could have obtained this result more easily by noting that...• Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.• Мы можем получить то же самое заключение другим способом в случае, когда... - We can reach the same conclusion in another way for the case of...• Мы надеемся получить теорему о... - We hope to obtain a theorem regarding...; We hope to establish a theorem regarding...• Мы снова получили... - Again we have obtained...• Мы также можем получить выражение для... - We can also obtain an expression for...• На этом пути мы можем получить (вывести и т. п.).. - In this way we can arrive at...• Невозможно получить полное понимание... без основополагающих знаний... - It is impossible to gain a thorough knowledge of... without a basic knowledge of...• Некоторое понимание причины такого поведения можно получить (проделывая и т. п.)... - Some insight into the reason for this behavior can be gained by...• Оставляя этот случай в стороне, получаем, что... - Leaving this case out of consideration, it follows that...• Очевидно, что мы не можем получить никакой ошибки из... - Obviously no error can result from...• Подставляя (1) в уравнение (2), мы получаем... - Substituting (1) into (2), we obtain...• Полагая у - х, мы получаем... - Setting у = х, we obtain...• Получим теперь решение... - We shall now derive a solution of...• Пользуясь вторым законом Ньютона, мы получаем... - By Newton's second law, we have...• Прекрасное совпадение с экспериментальными данными обычно можно получить... - An excellent fit to experimental data can usually be obtained by...• Преобразуя подобным образом остальные члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...• Простое и прямое доказательство может получить (применением и т. п.)... - A simple and direct proof can be obtained by...• Решения этих уравнений можно получить графически (с помощью и т. п.)... - Solutions to these equations can be obtained graphically by...• Сначала мы получим... - Initially, we will obtain...• Таким образом, мы получаем выражения... - In this way we obtain the expressions...• Теперь мы получаем возможность... - This raises the possibility that...• Теперь мы получили желаемый результат. - We now have the desired result.• Теперь мы получим альтернативное выражение для... - We now obtain an alternative expression for...• Теперь мы получим полезный критерий для... - We now obtain a useful criterion for...• Теперь нам будет достаточно получить... - Here we shall be satisfied to obtain...• Тот же самый результат можно получить простым (вычислением и т. п.)... - The same result may be obtained by simply...• Точные решения уравнения (1) можно получить в терминах известных функций, когда... - Exact solutions to (1) can be obtained in terms of known functions when...• Трудно получить относительно чистый образец данного материала. - It is difficult to obtain a relatively pure sample of the material.• Чтобы получить (2.2), отметим, что... - То obtain (2.2), we note that...• Чтобы получить необходимый результат, мы... - То obtain the required result, let...• Чтобы получить неявное выражение для f(x) предположим, что... - То obtain an explicit expression for fix), suppose that...• Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...• Чтобы получить удовлетворительную теорию, мы обязаны... - То obtain a satisfactory theory it is necessary to...• Эти идеи получают немедленно приложение к/в... - These ideas have immediate application in...• Эти методы получают своих сторонников, так как... - These methods attract proponents because...• Эти результаты, очевидно, получают значительно большее значение, когда... - These matters are clearly of much greater importance when...• Это можно получить следующим образом. - This can be obtained as follows.• Это решение можно получить наиболее просто, используя... - The solution is most readily obtained by the use of...• Это соотношение можно также получить, исходя из теории электромагнетизма. - This relation can also be obtained from the theory of electromagnetism.• Этот же результат можно получить другим способом. - It is possible to obtain this result in a different way.• Этот результат можно было бы получить более легко, увидев, что... - This result could have been obtained more easily by recognizing that...• Этот результат также можно было бы получить, применяя... - This result may also be obtained by means of... -
23 явный
explicit, evident, clear, obvious, distinct• В результате этого происходит явное уменьшение... - This results in a marked decrease in...• Затем мы получим явные выражения для... - We next obtain explicit expressions for...• Можно получить явное выражение для... - It is possible to obtain an explicit expression for...• Теперь мы приведем явную характеристику... - We now give an explicit characterization of...• Часто бывает полезно иметь явные выражения для... - It is often useful to have explicit expressions for... -
24 брать производную по
•Take the derivatives of these expressions with respect to time.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать производную по
-
25 в этом случае
•Reflection in this situation (or case, or instance) is governed by Snell's law.
•Here, a single coacervate is produced.
•In that event (or case, or instance) part of the radioactivity could be released.
•Then different expressions must be developed.
•Liver disease is also a cause of a low serum albumin and if so there will often be other stigmata of hepatic pathology.
* * *В этом случае -- in this situation (occurrence, instance, case, event); here; thenTwo separate but interrelated mechanisms produce the pressure recovery in this situation.Here, any prediction of bearing performance must be empirically validated.However, the basic cycle then requires a higher cycle pressure ratio.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в этом случае
-
26 введение ... в уравнение
•This can be done by entering (or introducing, or inserting) the function into the Schrödinger equation.
•Substitution of these expressions in(to) Eq. (3-16) leads to...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > введение ... в уравнение
-
27 выражение
•Some mathematical relations (or expressions) are helpful.
* * *Выражение-- This expression indicates that in applications where the start weight is an important consideration, it is beneficial to design for maximum specific power.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выражение
-
28 брать производную по
•Take the derivatives of these expressions with respect to time.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > брать производную по
-
29 в этом случае
•Reflection in this situation (or case, or instance) is governed by Snell's law.
•Here, a single coacervate is produced.
•In that event (or case, or instance) part of the radioactivity could be released.
•Then different expressions must be developed.
•Liver disease is also a cause of a low serum albumin and if so there will often be other stigmata of hepatic pathology.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в этом случае
-
30 введение ... в уравнение
•This can be done by entering (or introducing, or inserting) the function into the Schrödinger equation.
•Substitution of these expressions in(to) Eq. (3-16) leads to...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > введение ... в уравнение
-
31 выражение
•Some mathematical relations (or expressions) are helpful.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выражение
-
32 громоздкий
. сложный•This method is too cumbersome (or unwieldy) for everyday use.
•This would lead to rather cumbersome (or unwieldy) expressions.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > громоздкий
-
33 непосредственно
•The derivatives could be obtained at once by differentiation.
•These expressions can be found easily from Eqs. (.3) and (.4) by inspection.
II•It is the usual practice not to record the deviation as such, but to indicate...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > непосредственно
-
34 оставаться справедливым
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставаться справедливым
-
35 относить к
•It is possible to assign each electron to a particular group according to the kind of interaction it has experienced.
•This plant has been assigned to the genus Kakabekia.
•Rocks of lower metamorphic grade were assigned to the Archeozoic era.
•Magnesium is sometimes classed with the alkaline earths.
•Apophyllite closely resembles the zeolites, with which it is sometimes classified.
•Calcarenites are grouped with the limestones.
•Most lipids may be placed into one of two categories.
•These bacteria were once placed in the genus Aerobacter.
•Charophyta are generally classified with the green algae.
•Such expressions can be carried over to any rotating system.
II•Those readers interested in... are referred to Chapter 6.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относить к
-
36 преувеличивать
•These expressions overestimate (or overstate) the losses.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > преувеличивать
-
37 преуменьшать
•These expressions underestimate (or understate) the losses.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > преуменьшать
-
38 приравнивать друг к другу
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приравнивать друг к другу
-
39 связывать с
•Absolute dating has enabled geologists to relate the history of the earth to that of the other planets of the solar system.
•The odor we associate with a substance is determined by...
•This phenomenon may be linked to certain mathematical properties of...
•The gravitational attraction that binds a planet to the Sun...
•The nuclear force binds neutrons protons together.
•These expressions relate the flow velocity and (or to, or with) the pressure.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > связывать с
-
40 сравнительно точно аппроксимировать
•Many of the properties of gases can be closely approximated by simple expressions.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сравнительно точно аппроксимировать
См. также в других словарях:
expressions — index indicia Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Expressions ch'ti — Le patois du Nord (eùl Patwå de ch Nòrhd), ou Ch ti, est une variante régionale du picard (voir l article Ch ti) ; il fait partie du folklore culturel de la région Nord Pas de Calais. Bien que relativement peu de personnes le parlent encore … Wikipédia en Français
Expressions Dance Company — is a Australian contemporary dance company based in the The Judith Wright Centre of Contemporary Arts, in Fortitude Valley. [Cite web last = The Judith Wright Centre of Contemporary Arts title = Resident Cultural Organisations work = The Judith… … Wikipedia
Expressions Marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… … Wikipédia en Français
Expressions marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… … Wikipédia en Français
Expressions Bibliques — Voici quelques expressions tirées de la Bible. Sommaire 1 Du Tanakh / De l Ancien Testament 1.1 Genèse 1.2 Exode et autres livres de la Torah / du Pentateuque … Wikipédia en Français
Expressions Régulières — Expression rationnelle Pour les articles homonymes, voir régulier et rationnel. Une expression rationnelle ou expression régulière[1] est en informatique une chaîne de caractères que l’on appelle parfois un motif et qui décrit un ensemble de… … Wikipédia en Français
Expressions rationnelles — Expression rationnelle Pour les articles homonymes, voir régulier et rationnel. Une expression rationnelle ou expression régulière[1] est en informatique une chaîne de caractères que l’on appelle parfois un motif et qui décrit un ensemble de… … Wikipédia en Français
Expressions régulière — Expression rationnelle Pour les articles homonymes, voir régulier et rationnel. Une expression rationnelle ou expression régulière[1] est en informatique une chaîne de caractères que l’on appelle parfois un motif et qui décrit un ensemble de… … Wikipédia en Français
Expressions régulières — Expression rationnelle Pour les articles homonymes, voir régulier et rationnel. Une expression rationnelle ou expression régulière[1] est en informatique une chaîne de caractères que l’on appelle parfois un motif et qui décrit un ensemble de… … Wikipédia en Français
Expressions toulousaines — Liste de mots et expressions du Sud Ouest Les mots et expressions du Sud Ouest sont en grande partie issus de l occitan. Les expressions sont souvent utilisées dans le langage commun. Aussi, beaucoup de personnes nouvellement arrivées dans la… … Wikipédia en Français