-
1 esortare
esortareesortare [ezor'ta:re]verbo transitivoermahnen; esortare qualcuno a (fare) qualcosa jdn zu etwas ermahnenDizionario italiano-tedesco > esortare
2 esortare
esortare (-òrto) vt уговаривать, увещевать; поощрять esortare a qc -- побуждать <призывать, подстрекать> к чему-л3 esortare
esortare v.tr. ( esòrto) inciter, exhorter: ti esorto a dire la verità je t'incite à dire la vérité; esortare qcu. alla prudenza exhorter qqn à la prudence; la esortai a darmi una risposta in fretta je l'exhortai à me donner une réponse rapide.4 esortare
(v.) uppmana5 esortare
esortare [ezorˈtaːre]vt подканвам6 esortare
7 esortare
esortare a qc — побуждать / призывать / подстрекать к чему-либоSyn:8 esortare
éś ortare (-òrto) vt уговаривать, увещевать; поощрять esortare a qc — побуждать <призывать, подстрекать> к чему-л9 esortare
увещевать, побуждать, призывать* * *гл.общ. побуждать, поощрять, призывать, увещевать, уговаривать10 esortare vt
[ezor'tare]to exhort, urge11 esortare
vt [ezor'tare]to exhort, urge12 esortare
v.t.призывать к + dat., уговаривать, побуждать, убеждать13 esortare
t teşvik etmek; tavsiye etmek14 esortare qualcuno a (fare) qualcosa
esortare qualcuno a (fare) qualcosajemanden zu etwas ermahnenDizionario italiano-tedesco > esortare qualcuno a (fare) qualcosa
15 esortare a fuggire
гл.общ. побудить к бегству16 esortare alla vigilanza
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > esortare alla vigilanza
17 esortare allo studio
гл.общ. побудить к учениюИтальяно-русский универсальный словарь > esortare allo studio
18 raccomandare
1. v/t recommend2. v/i: raccomandare a qualcuno di fare qualcosa tell s.o. to do something* * *raccomandare v.tr.1 to recommend: ti raccomanderò presso il direttore, I shall put in a good word for you with the manager; hai un buon insegnante da raccomandarmi?, can you recommend a good teacher to me?; posso raccomandare questo prodotto, I can recommend this product; è un ottimo albergo, te lo raccomando!, it's a very good hotel, I can recommend it to you2 ( affidare) to recommend, to commit, to entrust: ti raccomando questo bambino, I'm entrusting this child to your care // raccomandare l'anima a Dio, to recommend (o to commit) one's soul to God3 ( esortare) to urge, to exhort: mi raccomandò che tutto fosse fatto bene, he urged me to do everything properly; raccomandare il silenzio, la disciplina, to demand silence, discipline; raccomandare la prudenza, to urge caution; raccomandare a qlcu. di non fare qlco., to tell (o to warn) s.o. not to do sthg.4 (lettere, pacchi ecc.) to register: raccomandare una lettera, to register a letter◘ raccomandarsi v.rifl. to implore (s.o.), to beg (s.o.): si raccomandò a me perché gli trovassi un posto, he begged me to find him a job; si raccomandò tanto perché non lo dicessimo a nessuno, he implored us not to tell anybody about it; vieni presto, mi raccomando, please come soon; mi raccomando, copriti quando esci, don't forget to (o be sure to) cover yourself when you go out; mi raccomando, non dirlo a nessuno!, don't forget, don't tell anyone! // raccomandarealle gambe, to run away // raccomandare da sé, to need no recommendation: quel prodotto si raccomanda da sé, that product needs no recommendation.* * *[rakkoman'dare]1. vt1) (consigliare) to recommendte lo raccomando, quello! iro — watch out for that one!
ti raccomando questo libro/di leggere questo libro — I recommend this book to you/that you read this book
raccomandare a qn di non fare qc — (esortare) to tell o warn sb not to do sth
ti raccomando di non fare tardi — now remember, don't come in late
2) (affidare) to entrustraccomandare qn a qn/alle cure di qn — to entrust sb to sb/to sb's care
3) (appoggiare) to recommend2. vr (raccomandarsi)mi raccomando, scrivimi! — please write to me!
* * *[rakkoman'dare] 1.verbo transitivo1) (affidare) to entrustraccomandare l'anima a Dio — to commend o confide one's soul to God
2) (consigliare) to recommend [film, medico]; to advise, to counsel [prudenza, puntualità]raccomandare a qcn. di fare — to urge sb. to do
raccomandare a qcn. la massima discrezione — to advise sb. to be extremely discreet
quel tipo lì, te lo raccomando! — iron. watch your step with that fellow! watch out for that one!
3) (appoggiare) to recommend [ candidato]2.verbo pronominale raccomandarsi1) (implorare)-rsi alla clemenza di qcn. — to throw oneself on sb.'s mercy
2) (esortare)mi raccomando, finisci i compiti! — do finish o you'd better finish your homework!
* * *raccomandare/rakkoman'dare/ [1]2 (consigliare) to recommend [film, medico]; to advise, to counsel [prudenza, puntualità]; raccomandare a qcn. di fare to urge sb. to do; raccomandare a qcn. la massima discrezione to advise sb. to be extremely discreet; il dottore mi ha raccomandato di stare a letto the doctor recommended (that) I should stay in bed; quel tipo lì, te lo raccomando! iron. watch your step with that fellow! watch out for that one!3 (appoggiare) to recommend [ candidato]II raccomandarsi verbo pronominale1 (implorare) - rsi a Dio to commend oneself to God; -rsi alla clemenza di qcn. to throw oneself on sb.'s mercy2 (esortare) si raccomandò che arrivassi in tempo he urged me to arrive on time; mi raccomando, finisci i compiti! do finish o you'd better finish your homework!19 ammonire
reprimand, admonish( avvertire) warnlaw caution* * *ammonire v.tr.1 to admonish; to rebuke, to reprimand; ( mettere in guardia) to warn; to caution; ( esortare) to exhort, to urge, to counsel: fu ammonito per lo scarso impegno, he was rebuked for his lack of commitment; mi ammonì a studiare di più, he urged me to study more3 (dir.) to admonish, to warn, to caution.* * *[ammo'nire]verbo transitivo1) (consigliare, esortare) to warn, to caution2) (rimproverare) to reprimand, to admonish3) dir. to caution, to admonish* * *ammonire/ammo'nire/ [102]1 (consigliare, esortare) to warn, to caution2 (rimproverare) to reprimand, to admonish3 dir. to caution, to admonish20 coraggio
m courage( sfacciataggine) nervefarsi coraggio be brave* * *coraggio s.m.1 courage, bravery, fearlessness, heart, pluck, nerve, (fam.) guts (pl.); ( ardimento) boldness, (form.) mettle: ha il coraggio delle sue opinioni, he has the courage of his convictions; mi mancò il coraggio, my courage (o my nerve) failed; affrontare qlco. con coraggio, to face sthg. with courage (o courageously); non ebbe il coraggio di affrontarlo, he didn't have the nerve to face him; non ho il coraggio di licenziarlo, I haven't got the heart to dismiss him; non aveva coraggio, he had no courage; un uomo di coraggio, a courageous man (o a plucky man o a man full of courage); far coraggio a qlcu., to cheer s.o. up; farsi coraggio, to pluck (o to muster) up courage; perdere coraggio, to lose heart (o one's nerve); riprendere coraggio, to take fresh heart; mostrate un po' di coraggio!, show a little spirit! // coraggio!, come on! (o cheer up!) // armarsi di coraggio per fare qlco., to nerve (o to steel) oneself to do sthg. // prendere il coraggio a due mani, to take one's courage in both hands // coraggio civile, bravery for the common good2 ( impudenza) impudence, effrontery; (fam.) nerve, cheek: hai un bel coraggio!, you have got a nerve (o a cheek)!; hai ancora il coraggio di farti vivo?, have you still got the cheek to turn up?; certo che ci vuole un bel coraggio ad andare in giro vestito così!, you need real nerve to go around dressed like that!* * *[ko'raddʒo] 1.sostantivo maschileavere coraggio — to be courageous o brave
avere il coraggio di fare — to be courageous o brave enough to do, to have the courage to do
2) (forza) heart, energyperdersi di o perdere coraggio to lose heart; prendere o farsi coraggio — to take heart
3) (sfrontatezza) nerve colloq., cheeck colloq.2.coraggio! — (per consolare) cheer up, come on! (per esortare) come on!
••* * *coraggio/ko'raddʒo/I sostantivo m.1 courage; (valore) bravery, gallantry; (audacia) boldness; avere coraggio to be courageous o brave; avere il coraggio di fare to be courageous o brave enough to do, to have the courage to do; vieni fuori se ne hai il coraggio! come out if you dare! non ne avresti il coraggio! you wouldn't dare!2 (forza) heart, energy; non ho avuto il coraggio di dire di no I didn't have the heart to say no; perdersi di o perdere coraggio to lose heart; prendere o farsi coraggio to take heart3 (sfrontatezza) nerve colloq., cheeck colloq.; non avrà il coraggio di farsi vedere qui! he wouldn't dare show his face here! ci vuole un bel coraggio a comportarsi così! it really takes some cheek to behave like that!II interiezioneavere un coraggio da leoni to be as brave as a lion.СтраницыСм. также в других словарях:
esortare — /ezor tare/ v. tr. [dal lat. exhortari, der. di hortari esortare , col pref. ex ] (io esòrto, ecc.). 1. [cercare di persuadere, con la prep. a del secondo arg.: e. il figlio al bene, a studiare ] ▶◀ incitare, pungolare, sollecitare, spingere,… … Enciclopedia Italiana
esortare — e·sor·tà·re v.tr. (io esòrto) CO cercare di convincere a fare o a non fare qcs.: esortare a lavorare; anche seguito da a e un sostantivo: esortare alla calma, alla prudenza Sinonimi: 1consigliare, incitare, incoraggiare, 1invitare, pungolare,… … Dizionario italiano
esortare — {{hw}}{{esortare}}{{/hw}}v. tr. (io esorto ) Incitare con la persuasione: esortare qlcu. al bene … Enciclopedia di italiano
esortare — v. tr. incitare, spingere, animare, incoraggiare, pungolare, eccitare, spronare, sfidare, stimolare, indurre □ consigliare, dire, avvertire, avvisare, ammonire, suggerire, persuadere, invitare, raccomandare CONTR. sconsigliare, dissuadere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
incitare — in·ci·tà·re v.tr. (io ìncito, incìto) 1. CO esortare, stimolare qcn. a un azione, a un iniziativa, a un comportamento e sim.: incitare un ragazzo a studiare, incitare un popolo alla rivolta; incitare al bene, al male, all odio, alla vendetta; con … Dizionario italiano
consigliare — 1con·si·glià·re v.tr. FO 1a. aiutare qcn. con suggerimenti, consigli e sim.: consigliami su cosa fare, non ho bisogno che tu mi consigli; anche ass.: consigliare bene, male | non ti far consigliare dalla fretta, non essere precipitoso nel fare… … Dizionario italiano
esortativo — e·sor·ta·tì·vo agg. CO che serve o ha la funzione di esortare: scritto, discorso esortativo Sinonimi: persuasivo. Contrari: dissuasivo. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1364. ETIMO: dal lat. exhortatīvu(m), v. anche esortare … Dizionario italiano
esortazione — e·sor·ta·zió·ne s.f. CO l esortare | discorso, argomento con cui si esorta: ascoltare, ignorare le esortazioni di qcn. Sinonimi: consiglio, incitamento, incoraggiamento, 1invito, raccomandazione, sollecitazione. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342 … Dizionario italiano
incoraggiare — in·co·rag·già·re v.tr. CO 1. infondere coraggio: incoraggiare un amico Sinonimi: esortare, fare coraggio, rincuorare, rinfrancare, spronare. Contrari: abbattere, demoralizzare, deprimere, scoraggiare. 2. incitare: incoraggiare qcn. allo studio,… … Dizionario italiano
invitare — 1in·vi·tà·re v.tr. FO 1. chiamare qcn. a partecipare a una riunione, a una festa, a un pranzo e sim.: invitare qcn. a una cena, al cinema, al ristorante, a un concerto, a una gita; invitare di persona, con una telefonata, per iscritto 2. chiedere … Dizionario italiano
esortazione — /ezorta tsjone/ s.f. [dal lat. exhortatio onis ]. 1. a. [atto dell esortare: ha bisogno di un e. ] ▶◀ (lett.) parenesi, pungolo, sollecitazione, sprone, stimolo. ◀▶ freno. b. [parole con cui si esorta: rivolgere un e. ] ▶◀ incitamento,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский