Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

es+ist+jetzt

  • 101 abbrummen

    vt отбыть, отсидеть (срок заключения). Er ist jetzt wieder zu Hause, hat seine fünf Jahre (Haft) abgebrummt.
    Er braucht seine Strafe nicht abzubrummen, hat Bewährung gekriegt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abbrummen

  • 102 abtrollen

    vi (s) фам. убираться, уходить. Trollt ab! Es ist jetzt Schluß!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abtrollen

  • 103 einreißen

    W (s) распространяться, укореняться (об отрицательном явлении). Diese Unsitte reißt immer stärker ein. Jeden Tag verfallen ihr neue Menschen.
    Es erscheinen viele mit Verspätung. Das ist jetzt hier bei uns so eingerissen.
    Wir dürfen das bei uns nicht einreißen lassen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einreißen

  • 104 Fahrplan

    m -s,..plane план, программа, намерение. Ihr unerwarteter Besuch hatte seinen ganzen Fahrplan durcheinander gebracht.
    Er will seinen Fahrplan nicht ändern.
    Er richtete sich stur nach seinem Fahrplan.
    Du mußt dafür sorgen, daß der Fahrplan in deiner Ableitung eingehalten wird, damit wir die Ware zur rechten Zeit ausliefern können.
    Mit seinem Krankwerden hat er mir den ganzen Fahrplan verdorben. Mein Urlaub ist jetzt hin.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fahrplan

  • 105 Handwerk

    n: sein Handwerk [sich auf sein Handwerk] verstehen быть мастером [знато-'ком] своего дела. Wie schnell du so alle Beträge zusammenzählen kannst! Du verstehst wirklich dein Handwerk!
    Sie versteht sich als Dolmetscher auf ihr Handwerk, übersetzt auch simultan. jmdm. ins Handwerk pfuschen встревать, вмешиваться в чьи-л. дела. Unsere Pläne stellen wir selber auf, lassen uns von niemandem ins Handwerk pfuschen.
    Der Junge will seine Aufgabe allein erledigen, aber ein anderer will ihm ins Handwerk pfuschen, jmdm. das Handwerk legen пресечь что-л. Wir müssen den Diebstahl sofort der Polizei melden, damit diesen Gangstern endlich das Handwerk gelegt wird.
    Sobald man erfährt, daß du unter dem Ladentisch verkaufst, legt man dir das Handwerk.
    Diese Jungen haben ständig auf der Straße krakeelt. Ihnen ist jetzt das Handwerk gelegt worden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Handwerk

  • 106 Kien

    m: auf dem Kien sein берл. стараться не пропустить, быть начеку. Der ganze Team ist jetzt ganz besonders auf dem Kien, um Erschwernisse und Probleme zu überwinden.
    Sei auf dem Kien. Wenn du Frau Müller siehst, schicke sie gleich in mein Büro. Ich muß sie unbedingt sprechen.
    Sie war auf dem Kien. Wir laufen uns nach der neuen Ausgabe des Buches die Hakken ab, und sie hat es sich schon längst gekauft. jmdn./etw. auf dem Kien haben иметь кого/что-л. на примете. Den habe ich auf dem Kien, an dem werde ich mich bei Gelegenheit rächen.
    Dieses Gerät habe ich schon lange auf dem Knien. Ich kaufe es, wenn der Preis herabgesetzt wird.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kien

  • 107 klecksen

    I vi (h) намазюкать. Der Anstreicher hat aber gekleckst. Lauter Streifen sieht man an der Decke.
    II vt толсто намазать, "навернуть". Wieviel Butter sie aufs Brot gekleckst hat! Für uns ist jetzt kaum noch etwas übriggeblieben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klecksen

  • 108 normal:

    1. nicht ganz normal sein вести себя необычно. Du bist heute nicht ganz normal, beruhige dich!
    Mit dem kann man gar nicht reden, er ist jetzt nicht ganz normal.
    2. du bist wohl nicht normal! ты с ума сошёл!
    bist du noch normal? ты в своём уме? Wie könntest du nur solche Schuhe kaufen?! Bist du noch normal?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > normal:

  • 109 verkrachen

    I vr разругаться, рассориться с кем-л. Die beiden haben sich verkracht [sind miteinander verkracht].
    Er hat sich mit seiner Freundin verkracht.
    Sie ist jetzt sehr nervös und hat sich mit allen Kollegen verkracht.
    II vi (s) огран. употр. пережить крах финансовой или общественной карьеры. Die Firma verkrachte, die Mitarbeiter wurden arbeitslos.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verkrachen

  • 110 genau

    1. adj
    то́чный; тща́тельный

    éine genáue Ántwort — то́чный отве́т

    die genáue Zeit — то́чное вре́мя

    können Sie mir die genáue Zeit nénnen? — вы мо́жете назва́ть мне то́чное вре́мя?

    in állem genáu sein — быть то́чным [аккура́тным] во всём [во всех отноше́ниях]

    2. adv
    то́чно; ро́вно

    etw. genáu wíssen — то́чно знать что-либо

    er erzählte über das Eréignis ganz genáu — он расска́зывал об э́том собы́тии о́чень то́чно

    es ist jetzt genáu 12 (Uhr) — сейча́с ро́вно 12 (часо́в)

    die Uhr gehr sehr genáu — часы́ иду́т о́чень то́чно

    es stimmt genáu — э́то и́менно так

    genáu so viel wie... — ро́вно сто́лько же, ско́лько..., ни бо́льше ни ме́ньше, как...

    genáu zwei Kílo — ро́вно [то́чно] два кило́(гра́мма)

    sich genáu an etw. erínnern — вспомина́ть [по́мнить] что-либо то́чно

    ich erínnere mich an díeses Eréignis ganz genáu — я о́чень хорошо́, во всех подро́бностях по́мню об э́том собы́тии

    genáu das wóllte er ságen — как раз э́то он хоте́л сказа́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > genau

  • 111 Minute

    f (=, -n)
    1) мину́та

    éine hálbe Minúte — полмину́ты

    ánderthálb Minúten — полторы́ мину́ты

    síeben Minúten und zwánzig Sekúnden — семь мину́т и два́дцать секу́нд

    ich músste (auf ihn) zehn Minúten wárten — мне пришло́сь ждать (его́) де́сять мину́т

    álle drei Minúten fährt éine Bahn / ein Bus — ка́ждые три мину́ты хо́дит трамва́й / авто́бус

    éine vólle Minúte — по́лная мину́та

    Minúte um Minúte vergíng — проходи́ла мину́та за мину́той

    es blíeben ihm nur noch fünf / éinige Minúten — ему́ остава́лось то́лько пять / не́сколько мину́т

    ich kam drei Minúten zu spät — я опозда́л на три мину́ты

    ich hábe mich um zehn Minúten verspätet — я опозда́л на де́сять мину́т

    es ist jetzt 17 Uhr (und) 55 Minúten — сейча́с 17 часо́в 55 мину́т, сейча́с без пяти́ (мину́т) шесть (ве́чера)

    zehn Minúten nach elf — де́сять мину́т двена́дцатого

    fünf Minúten vor eins — без пяти́ (мину́т) час

    er kam auf die Minúte genáu разг. — он пришёл мину́та в мину́ту

    2) мину́та, мгнове́ние короткий отрезок времени

    sie hat kéine fréie Minúte — у неё нет ни одно́й свобо́дной мину́ты

    es wird nur éinige Minúten dáuern — э́то продли́тся то́лько не́сколько мину́т недолго

    hast du éine Minúte / éinige Minúten Zeit für mich? — у тебя́ найдётся для меня́ мину́тка / не́сколько мину́т вре́мени?

    er wártet ímmer bis zur létzten Minúte — он всегда́ ждёт до после́дней мину́ты

    in der nächsten Minúte war er schon verschwúnden — в сле́дующую мину́ту [в сле́дующее мгнове́ние] он уже́ исче́з

    er kommt ímmer in létzter Minúte — он всегда́ прихо́дит в после́днюю мину́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Minute

  • 112 Reise

    f (=, -n)
    пое́здка, путеше́ствие

    éine lánge Réise — продолжи́тельная, дли́тельная пое́здка

    éine kúrze Réise — непродолжи́тельная, коро́ткая пое́здка

    éine wéite Réise — далёкое путеше́ствие

    éine schöne Réise — прекра́сное путеше́ствие

    éine interessánte Réise — интере́сное путеше́ствие

    éine lángweilige Réise — ску́чная пое́здка

    éine wíchtige Réise — ва́жная пое́здка

    éine gefährliche Réise — опа́сная пое́здка

    éine ángenehme Réise — прия́тная пое́здка

    éine schwére Réise — тру́дная, тяжёлая пое́здка

    éine Réise mit dem Zug, mit dem Áuto, mit dem Flúgzeug, mit dem Bus — пое́здка [путеше́ствие] на по́езде [по́ездом], в автомоби́ле [в маши́не], на самолёте [самолётом], на авто́бусе

    éine Réise zu Lánde, zu Wásser — путеше́ствие по су́ше, по воде́

    éine Réise ins Áusland, nach Fránkreich, in die USA, nach München — пое́здка за грани́цу, во Фра́нцию, в США, в Мю́нхен

    éine Réise nach dem Süden, ans Meer — пое́здка на юг, к мо́рю

    éine Réise über Land — путеше́ствие по стране́

    éine Réise durch Európa, um die Welt — путеше́ствие по Евро́пе, вокру́г све́та

    éine Réise máchen — соверши́ть путеше́ствие

    éine Réise unterbréchen, beénden — прерва́ть, зако́нчить пое́здку [путеше́ствие]

    wégen schléchten Wétters mússten sie íhre Réise unterbréchen — из-за плохо́й пого́ды, они́ вы́нуждены бы́ли прерва́ть своё путеше́ствие

    die Réise war sehr schön — путеше́ствие бы́ло прекра́сным

    j-m éine glückliche Réise wünschen — пожела́ть кому́-либо счастли́вого пути́ [путеше́ствия]

    glückliche [gúte] Réise! — счастли́вого пути́!

    auf Réisen géhen — отпра́виться путеше́ствовать

    (im) nächsten Sómmer wóllen méine Bekánnten auf Réiseen géhen — в сле́дующее ле́то мои́ знако́мые отправля́ются путеше́ствовать

    auf der Réise sein — путеше́ствовать, быть в отъе́зде

    er ist jetzt auf der Réise — он сейча́с в отъе́зде

    auf der Réise — в пути́, по вре́мя путеше́ствия

    ich traf ihn auf der Réise — я встре́тил его́ в пути́, [во вре́мя путеше́ствия]

    j-n auf die Réise schícken — посла́ть [отпра́вить] кого́-либо путеше́ствовать

    von éiner Réise zurückkommen — возврати́ться из пое́здки

    wohín geht die Réise? — куда́ направля́ешься?, куда́ путь де́ржишь?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Reise

  • 113 Sekunde

    f (=, -n)
    1) секу́нда

    éine Minúte hat 60 Sekúnden — в мину́те 60 секу́нд

    es ist jetzt genáu 17 Uhr, 55 Minúten (und) 30 Sekúnden — сейча́с то́чно 17 часо́в, 55 мину́т и 30 секу́нд

    die Sekúnden vergíngen sehr schnell — секу́нды пролета́ли о́чень бы́стро

    2) секу́нда, мгнове́ние короткий отрезок времени

    ich bin in éiner Sekúnde wíeder da — я сию́ секу́нду верну́сь

    (es dáuert nur) éine Sekúnde! — (э́то продли́тся то́лько) одну́ секу́нду!

    ich kann kéine Sekúnde verlíeren — я не могу́ теря́ть ни секу́нды

    er kann jéde Sekúnde kómmen — он мо́жет прийти́ ка́ждую секу́нду

    er kam auf die Sekúnde genáu — он пришёл с то́чностью до секу́нды

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sekunde

  • 114 vernehmungsfähig

    a годный для допроса, имеющий возможность быть допрошенным (по состоянию здоровья)

    Der Verúnglückte ist jetzt nicht vernéhmungsfähig. — Пострадавший сейчас не может быть допрошен.

    Универсальный немецко-русский словарь > vernehmungsfähig

  • 115 Mode

    Mode f =, -n мо́да
    Mode sein. in (der) Mode sein быть мо́дным, быть в мо́де
    es ist jetzt Mode... тепе́рь о́чень мо́дно...
    das wäre eine neue Mode! разг. иро́н. вот ещё́ но́вая мо́да!, вот ещё́ но́вости!
    Mode werden, in (die) Mode kommen входи́ть в мо́ду
    eine neue Mode aufbringen ввести́ но́вую мо́ду
    wir wollen keine neuen Moden einführen! разг. не ну́жно нам никаки́х но́вшеств!, пусть всё оста́нется по-ста́рому!
    die Mode [alle Moden] mitmachen приде́рживаться мо́ды, не отстава́ть от мо́ды
    der Mode folgen [gehorchen], mit der Mode gehen следи́ть за мо́дой, сле́довать мо́де
    aus der Mode kommen [sein] вы́йти из мо́ды
    hinter der Mode zurückbleiben отстава́ть от мо́ды
    etw. in Mode bringen вводи́ть что-л. в мо́ду
    nach der neuesten Mode по после́дней мо́де
    Mode f =, -n ю.-нем. поря́док; Mode in etw. (A) hineinbringen навести́ поря́док в чем-л.

    Allgemeines Lexikon > Mode

  • 116 akut

    1) Medizin vordringlich: Problem; drohend: Gefahr о́стрый. ein akuter Blutverlust си́льная поте́ря кро́ви | akut verlaufen v. Krankheit протека́ть /-те́чь в о́строй фо́рме
    2) brennend: Frage жгу́чий, наболе́вший, насу́щный. diese Frage ist jetzt akut э́тот вопро́с назре́л <стал наболе́вшим>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > akut

  • 117 heiratsfähig

    weibl на вы́данье nachg. sie ist jetzt im heiratsfähigen Alter она́ тепе́рь на вы́данье | der heiratsfähige Sohn сын-жени́х

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heiratsfähig

  • 118 opportun

    своевре́менный. es ist jetzt nicht opportun, darüber zu sprechen тепе́рь неудо́бно <некста́ти> говори́ть об э́том

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > opportun

  • 119 opportun

    opportún
    I a своевре́менный; благоприя́тный, подходя́щий; удо́бный
    etw. für opportn h lten* — счита́ть что-л. возмо́жным [прие́млемым]

    es ist jetzt nicht opportn, darǘ ber zu spr chen — сейча́с неудо́бно [некста́ти] говори́ть об э́том

    II adv во́время, кста́ти

    Большой немецко-русский словарь > opportun

  • 120 rezeptpflichtig

    rezéptpflichtig a
    отпуска́емый то́лько по реце́пту

    d eses Medikam nt ist jetzt rez ptpflichtig — э́то лека́рство тепе́рь отпуска́ется то́лько по реце́пту

    Большой немецко-русский словарь > rezeptpflichtig

См. также в других словарях:

  • Jetzt — Jétzt, ein Nebenwort der Zeit, die gegenwärtige Zeit zu bezeichnen. 1) Im schärfsten Verstande, diesen Augenblick, oder doch, vor oder nach einer sehr kurzen Zeit. Jetzt komme ich. Wo es oft durch die Nebenwörter gleich und eben verstärkt und… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • jetzt — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • nun • heute Bsp.: • Du musst nun handeln. • Meine Frau ist Zahnärztin und ich bin jetzt Hausmann. • Peter ist jetzt in London …   Deutsch Wörterbuch

  • jetzt — grade (umgangssprachlich); derzeitig; augenblicklich; gegenwärtig; jetzig; derzeit; zurzeit; aktuell; nun; gerade (umgangssprachlich); nunmehrig …   Universal-Lexikon

  • Jetzt — Gegenwart * * * 1jetzt [jɛts̮t] <Adverb>: in diesem Augenblick: ich habe jetzt keine Zeit; jetzt ist es zu spät; von jetzt an; bis jetzt. Syn.: ↑ augenblicklich, eben, ↑ gegenwärtig, gerade, ↑ heute, ↑ …   Universal-Lexikon

  • Jetzt oder nie — Studioalbum von Udo Jürgens Veröffentlichung 12. September 2005 Label Ariola (Sony Music) …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt geht’s ab — Studioalbum von Die Fantastischen Vier Veröffentlichung 1991 Label Columbia Records …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt \(auch: nun\) ist (aber) Sense! — Jetzt (auch: nun) ist [aber] Sense!   Die Redensart ist umgangssprachlich im Sinne von »jetzt ist es [aber] genug!; jetzt ist [aber] Schluss!« gebräuchlich: Dreimal haben wir für die Nachbarn den Schnee weggeschaufelt. Jetzt ist Sense! Jetzt… …   Universal-Lexikon

  • Jetzt anders — jetzt anders! Martin, Johnny, Falco, Tom Bei der Celebration der Regenbogenparade 2007 Gründung 2007 Auflösung 2007 Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt anders! — Martin, Johnny, Falco, Tom Bei der Celebration der Regenbogenparade 2007 Gründung 2007 Auflösung 2007 Genre …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt erst recht — Studioalbum von LaFee Veröffentlichung 2007 Label EMI Format …   Deutsch Wikipedia

  • Jetzt ist der Bock fett —   Mit der umgangssprachlichen Redensart gibt man seiner Ungeduld Ausdruck im Sinne von »jetzt reichts aber«: Das ist die vierte kaputte Fensterscheibe in drei Wochen jetzt ist der Bock fett! Mit der Redensart ist eigentlich gemeint, dass man… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»