-
61 resolvo
re-solvo, solvī, solūtum, ere, wieder auflösen, was gebunden, geschlossen war, dann übh. auflösen, aufbinden, losbinden, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: vestes, Ov.: vulnus, Quint.: alqm (vinctum), Colum.: equos, abspannen, Ov.: virginem catenis, Ov.: puella resoluta capillos, mit aufgelöstem Haar, Ov.: resolutis capillis, Liv. – 2) übtr.: a) übh.: glebam in pulverem, Colum.: gleba se resolvit, löst sich auf, wird locker, Verg.: gleba resoluta defluxit, Curt.: nubes resolvuntur in aquas, Sen.: quicquid (natura) composuit, resolvit, quicquid resolvit, componit iterum, Sen.: frenatam tot malis linguam resolvimus, lösen wir von ihren Banden, Plin. pan.: Cerberus immania terga resolvit fusus humi, dehnt aus (zum Schlafe), Verg.: membrum resolutum od. pars resoluta, ein gelähmtes Glied, Cels. – b) öffnen, litteras, Liv.: ora, Ov.: fauces in verba, den Mund zum Reden, Ov. – c) auflösen, schmelzen, nivem, v. Sonne u. Regen, Ov.: margaritas in tabem, Plin.: corpora in tabem iam resoluta, die schon verwesten, Augustin.: auch umschmelzen od. wieder einschmelzen, formas binarias, Geldformen im Werte zweier Goldstücke, Lampr. Alex. Sev. 39. § 18. – d) auflösen, vertreiben, nebulas, Ov.: tenebras, Verg. – e) einreißen, muros ariete, Sil. 5, 533: u. cinctos muros, Sil. 12, 495. – f) bezahlen, argentum, Plaut.: pro vectura, Plaut. – II) bildl.: a) auf lösen, endigen, curas, Verg.: litem lite, Hor. – b) jmds. Körper od. dessen Glieder auflösen, der Spannkraft berauben, dah. teils ermatten, entkräften, erschlaffen, weichlich machen, teils schmelzen, entzücken, felicitas illos totos resolvit, macht weichlich, Sen.: ut iacui totis resoluta medullis, entzückt, Ov.: in omnes lusus, in omnes iocos se resolvebant, Sen. rhet. – c) aufheben, vernichten, ungültig machen, stipulationem, ICt.: iura pudoris, verletzen, Verg.: disciplinam militarem, Tac.: fraudes, vereiteln, Sil.: vectigal, aufheben, abschaffen, Tac. – d) befreien, Ausoniam, Sil.: te piacula nulla resolvent, Hor.: amore resolutus, Tibull. – e) entwirren, auflösen, ins Licht setzen, dolos tecti (Labyrinthi) ambagesque, die trügerischen Irrgänge des Hauses entwirren (= jmd. lehren, darin den Weg zu finden), Verg. Aen. 6, 29: amphiboliam, Quint. 7, 9, 14: ambiguitatem, Quint.: distinguendo, dividendo etc., Quint. 12, 2, 13. – dah. widerlegen, ex parte diversa dicta, Quint. 5, 13, 12: m. folg, indir. Fragesatz, Lucr. 5, 770 (773). – f) abfertigen, abzahlen, bezahlen, unā plagā, Plaut. Amph. 705: quadraginta minas danistae, Plaut. Epid. 142 (und so ibid. 352 und Men. 930 Sch. Cato r. r. 144 u. 149); aber Cic. Phil. 14, 38 Halm soluturum.
-
62 быть не в восторге
v1) gener. (von etw.) wenig entzückt sein (от чего-л.)2) colloq. (от кого-л., чего-л.) sauer sein (auf Akk.) -
63 восхищаться
восхища́ть, <восхити́ть> (-т/щ-) hinreißen, entzücken;восхища́ться entzückt oder begeistert sein (Т von D), in Entzücken geraten* * *vgener. (j-m) Bewunderung zollen (кем-л.), bewundern (кем-л., чем-л.), in Entzücken geraten, in Entzückengeraten, schwärmen, sich begeistern, sich entzücken (чем-л.), (кем-л., чем-л.) von Bewunderung für (j-n, etw.) erfüllt sein, verehren, begeistert sein, bestaunen (кем-л., чем-л.) -
64 счастлив видеть вас
adjgener. entzückt, Sie zu sehen -
65 enchanté
ɑ̃ʃɑ̃teadj1) entzückt2) ( réjoui) erfreut, hocherfreutenchanté de faire votre connaissance — sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
3) ( magique) verzaubertenchanté1 (ravi) hocherfreut; Beispiel: être enchanté de quelque chose sich über etwas Accusatif [sehr] freuen; Beispiel: être enchanté de faire quelque chose/que +Subjonctif sich [sehr] freuen etwas zu tun/, dass►Wendungen: enchanté de faire votre connaissance es freut mich Ihre Bekanntschaft zu machen; enchanté! sehr erfreut! -
66 extasier
ekstazjevs'extasier — sich begeistern, entzückt sein
extasierextasier [εkstαzje]Beispiel: s'extasier sur quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas in Ekstase geraten -
67 ravi
ʀaviadj1) hocherfreut, entzücktJe suis ravi de vous revoir. — Ich bin erfreut, Sie wieder zu sehen.
2) ( comblé) seligraviBeispiel: avoir l'air ravi strahlen; Beispiel: être ravi de faire quelque chose erfreut sein etwas zu tun -
68 hell
I Adj.1. Licht, Himmel: bright; (leuchtend) shining; Zimmer etc.: light; es wird hell morgens: it’s getting light; nach Regen etc.: it’s brightening up (again); es ist schon hell it’s light (already), the sun’s up (already); es bleibt lange hell it stays light for a long time; in hellen Flammen burning brightly2. Farbe: light (auch Haarfarbe); Hautfarbe: fair; Kleidung: light-colo(u)red; Soße: white; helles Bier etwa lager; helles Weizen oder Weißbier white beer4. fig. (klug) bright, clever; (geistig klar) lucid; er ist ein heller Kopf he’s a bright young spark umg.; helle Momente haben Seniler, Geisteskranker, auch umg., hum. Dummkopf: have lucid moments; er ist nicht gerade der Hellste he’s not (one of) the brightest5. fig. (groß) Unsinn, Verzweiflung: sheer, utter; Neid: pure; er hatte seine helle Freude daran he really enjoyed it; an ihm wirst du noch deine helle Freude haben iro. you’re really going to have fun with him; die Zuschauer strömten in hellen Scharen the spectators came in droves; das ist ja heller Wahnsinn! that’s (sheer) madness, that’s (absolutely) crazy umg.II Adv.1. leuchten, Lampe etc.: brightly; Mond etc.: bright; hell erleuchtet brightly lit; hell glänzend oder leuchtend bright(ly shining); hell lodernd blazing3. hellauf* * *(Farbe) light;(Glanz) bright;(Haare) fair;(Licht) clear; limpid; light* * *hẹll [hɛl]1. adj1) (optisch) light; Licht, Beleuchtung, Himmel bright; Farbe light, pale; Kleidungsstück light-coloured (Brit), light-colored (US); Haar, Teint fair; Hautfarbe (von Rasse) fair, pale; (fig ) Zukunft brighthell bleiben — to stay light
am hellen Tage — in broad daylight
in hellen Flammen — in flames, ablaze
helles Bier — ≈ lager
er ist ein heller Kopf, er hat einen hellen Kopf — he has brains
See:→ helle2. adv1) (= licht) brightlyhell leuchtend — brightly shining; Farbe bright; Kleid brightly coloured (Brit) or colored (US)
hell strahlend — brilliant, brightly shining
2)3) (= sehr) absolutelyvon etw hell begeistert/entzückt sein — to be very enthusiastic/quite delighted about sth
* * *1) brightly2) (shining with much light: bright sunshine.) bright3) (light-coloured; with light-coloured hair and skin: fair hair; Scandinavian people are often fair.) fair4) light5) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) light* * *[hɛl]I. adj1. (nicht dunkel) light\hell bleiben to stay lightes wird \hell it's getting light2. (kräftig leuchtend) bright\helles Haar/ \helle Haut fair hair/skin\helles Holz light-coloured wood4. (hoch klingend) cleareine \helle Stimme a clear, high voicedu bist ein \helles Köpfchen you've got brains\helle Freude sheer joyII. adv1. (licht) brightly\hell leuchtend attr brightdie Fenster des Hauses waren \hell erleuchtet the windows of the house were brightly lit2. (hoch) high and clear* * *1.es war schon heller Morgen/Tag — it was already broad daylight
am hellen Tag — (ugs.) in broad daylight
in hellen Flammen stehen — be in flames or ablaze
2) (klar, viel Licht spendend) brighthelles Bier — ≈ lager
4) (akustisch)ein heller Ton/Klang — a high, clear sound
eine helle Stimme — a high, clear voice
5)7) nicht präd. (ugs.): (absolut) sheer, utter <madness, foolishness, despair, nonsense>; unbounded, boundless < enthusiasm>; unrestrained < jubilation>in helle Wut geraten — fly into a blind rage
2.er hat seine helle Freude an ihr/daran — she/it is his great joy
hell läuteten die Glocken — the bells rang out high and clear
* * *A. adjes ist schon hell it’s light (already), the sun’s up (already);es bleibt lange hell it stays light for a long time;in hellen Flammen burning brightlyhelles Bier etwa lager;Weißbier white beerer ist ein heller Kopf he’s a bright young spark umg;helle Momente haben Seniler, Geisteskranker, auch umg, hum Dummkopf: have lucid moments;er hatte seine helle Freude daran he really enjoyed it;die Zuschauer strömten in hellen Scharen the spectators came in droves;das ist ja heller Wahnsinn! that’s (sheer) madness, that’s (absolutely) crazy umgB. adv1. leuchten, Lampe etc: brightly; Mond etc: bright;hell erleuchtet brightly lit;leuchtend bright(ly shining);hell lodernd blazing2. klingen, tönen: bright and clear;hell klingend clear-sounding* * *1.es war schon heller Morgen/Tag — it was already broad daylight
am hellen Tag — (ugs.) in broad daylight
in hellen Flammen stehen — be in flames or ablaze
2) (klar, viel Licht spendend) brighthelles Bier — ≈ lager
4) (akustisch)ein heller Ton/Klang — a high, clear sound
eine helle Stimme — a high, clear voice
5)6) (voll bewusst) lucid <moment, interval>7) nicht präd. (ugs.): (absolut) sheer, utter <madness, foolishness, despair, nonsense>; unbounded, boundless < enthusiasm>; unrestrained < jubilation>2.er hat seine helle Freude an ihr/daran — she/it is his great joy
3) (sehr) highly <enthusiastic, delighted, indignant, etc.>* * *adj.bright adj.clear adj.light adj.lucid adj. adv.brightly adv. -
69 bats
-
70 ecstatic
adjective, ecstatically adverbekstatisch; verzückt* * *[-'stæ-]* * *ec·stat·ic[ɪkˈstætɪk, AM -t̬-]adj ekstatisch, verzücktto not exactly be \ecstatic about [or at] [or over] sb/sth ( iron fam) von jdm/etw nicht gerade entzückt sein iron fam* * *adj[eks'ttɪk] ekstatisch, verzückt* * *ecstatic [ıkˈstætık; ek-] adj (adv ecstatically)1. ekstatisch (auch fig)2. figa) schwärmerisch, überschwänglichb) ent-, verzückt, begeistert, hingerissen3. fig entzückend, hinreißend* * *adjective, ecstatically adverbekstatisch; verzückt* * *adj.ekstatisch adj.verzückt adj. -
71 fortryllet
adj.entzückt;han er helt fortryllet af hende sie hat es ihm angetan -
72 encantado
eŋkan'tađoadjentzückt, erfreut1. [contento] angetanencantado de conocerle freut mich, Sie kennenzulernen2. [hechizado] verzaubertencantadoencantado , -a [eŋkaDC489F9Dn̩DC489F9D'taðo, -a]num1num (satisfecho) (hoch)erfreut [de/con über+acusativo]; ¡encantado de conocerle! sehr angenehm!; estoy encantado con mi nuevo trabajo ich bin mit meiner neuen Arbeit sehr zufrieden; estoy encantado de la vida ich fühle mich sehr wohlnum2num (distraído) geistesabwesend -
73 cautivado
kaɐti'bađoadj -
74 delectivo
đelek'tiboadjergötzlich, entzückt, wonnig -
75 resolvo
re-solvo, solvī, solūtum, ere, wieder auflösen, was gebunden, geschlossen war, dann übh. auflösen, aufbinden, losbinden, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: vestes, Ov.: vulnus, Quint.: alqm (vinctum), Colum.: equos, abspannen, Ov.: virginem catenis, Ov.: puella resoluta capillos, mit aufgelöstem Haar, Ov.: resolutis capillis, Liv. – 2) übtr.: a) übh.: glebam in pulverem, Colum.: gleba se resolvit, löst sich auf, wird locker, Verg.: gleba resoluta defluxit, Curt.: nubes resolvuntur in aquas, Sen.: quicquid (natura) composuit, resolvit, quicquid resolvit, componit iterum, Sen.: frenatam tot malis linguam resolvimus, lösen wir von ihren Banden, Plin. pan.: Cerberus immania terga resolvit fusus humi, dehnt aus (zum Schlafe), Verg.: membrum resolutum od. pars resoluta, ein gelähmtes Glied, Cels. – b) öffnen, litteras, Liv.: ora, Ov.: fauces in verba, den Mund zum Reden, Ov. – c) auflösen, schmelzen, nivem, v. Sonne u. Regen, Ov.: margaritas in tabem, Plin.: corpora in tabem iam resoluta, die schon verwesten, Augustin.: auch umschmelzen od. wieder einschmelzen, formas binarias, Geldformen im Werte zweier Goldstücke, Lampr. Alex. Sev. 39. § 18. – d) auflösen, vertreiben, nebulas, Ov.: tenebras, Verg. – e) einreißen, muros ariete, Sil. 5, 533: u. cinctos muros, Sil. 12, 495. – f) bezahlen, argentum, Plaut.: pro vectura, Plaut. – II) bildl.: a) auf-————lösen, endigen, curas, Verg.: litem lite, Hor. – b) jmds. Körper od. dessen Glieder auflösen, der Spannkraft berauben, dah. teils ermatten, entkräften, erschlaffen, weichlich machen, teils schmelzen, entzücken, felicitas illos totos resolvit, macht weichlich, Sen.: ut iacui totis resoluta medullis, entzückt, Ov.: in omnes lusus, in omnes iocos se resolvebant, Sen. rhet. – c) aufheben, vernichten, ungültig machen, stipulationem, ICt.: iura pudoris, verletzen, Verg.: disciplinam militarem, Tac.: fraudes, vereiteln, Sil.: vectigal, aufheben, abschaffen, Tac. – d) befreien, Ausoniam, Sil.: te piacula nulla resolvent, Hor.: amore resolutus, Tibull. – e) entwirren, auflösen, ins Licht setzen, dolos tecti (Labyrinthi) ambagesque, die trügerischen Irrgänge des Hauses entwirren (= jmd. lehren, darin den Weg zu finden), Verg. Aen. 6, 29: amphiboliam, Quint. 7, 9, 14: ambiguitatem, Quint.: distinguendo, dividendo etc., Quint. 12, 2, 13. – dah. widerlegen, ex parte diversa dicta, Quint. 5, 13, 12: m. folg, indir. Fragesatz, Lucr. 5, 770 (773). – f) abfertigen, abzahlen, bezahlen, unā plagā, Plaut. Amph. 705: quadraginta minas danistae, Plaut. Epid. 142 (und so ibid. 352 und Men. 930 Sch. Cato r. r. 144 u. 149); aber Cic. Phil. 14, 38 Halm soluturum. -
76 Король-то голый!
(Г.-Х. Андерсен. Новое платье короля - 1837 г.) "Aber der Kaiser hat ja nichts an!" (H. Chr. Andersen. Des Kaisers neue Kleider). In Andersens Märchen erbieten sich zwei Betrüger, für den Kaiser neue Kleider zu nähen, und zwar aus einem Stoff, der angeblich die Eigenschaft besitzt, für Dumme unsichtbar zu sein. Als der Kaiser seine "neuen Kleider" anzog, bewunderten seine Hofleute und er selbst die kunstvolle Arbeit und das feine Gewebe, obwohl man natürlich nichts sah. Dasselbe wiederholte sich, als der Kaiser durch die Stadt zog, denn niemand wollte in den Ruf eines Dummen kommen, und alle taten entzückt. Schließlich rief ein Junge: "Aber der Kaiser hat ja nichts an!" und alle begriffen, dass sie Opfer eines Betrugs waren. Der Ausdruck aus Andersens Märchen wird daher zitiert, wenn man von diskreditierten, falschen Autoritäten bzw. erwiesenermaßen lebensunfähigen Theorien u. ä. spricht. -
77 opgetogen
I.begeistertII.entzücktIII.hocherfreut -
78 incantare
incantareincantare [iŋkan'ta:re]I verbo transitivo1 (con arti magiche) verzaubern2 (serpenti) beschwören3 (figurato: estasiare) bezaubern, entzückenII verbo riflessivo■ -rsi1 (restare ammaliato) entzückt sein2 (restare intontito) benommen sein; (essere stordito) betäubt seinDizionario italiano-tedesco > incantare
79 none
1. pronounkein...2. adverbnone other than... — kein anderer/keine andere als...
I'm none the wiser now — jetzt bin ich um nichts klüger
* * *1. pronoun(not one; not any: `How many tickets have you got?' `None'; She asked me for some sugar but there was none in the house; None of us have/has seen him; None of your cheek! (= Don't be cheeky!).) kein2. adverb(not at all: He is none the worse for his accident.) nicht im geringsten- academic.ru/117534/none_but">none but- nonetheless
- none the less* * *[nʌn]1. (not any) keine(r, s)she went to the shop to get some oranges but they had \none sie ging in den Laden, um Orangen zu kaufen, aber sie hatten keineyou've lost 4 kilos this month and I've lost \none du hast diesen Monat 4 Kilo abgenommen, und ich kein einzigesI'd like some more cheese — I'm sorry, there's \none left ich hätte gerne noch etwas Käse — es tut mir leid, es gibt keinen mehrhalf a loaf is better than \none at all ein halbes Brot ist besser als gar keins\none of your rudeness! sei nicht so unverschämt!\none of it matters anymore das spielt jetzt keine Rolle mehr\none of that! Schluss [jetzt] damit!she tried to persuade him to retire, but he would have \none of it ( form) sie versuchte ihn zu überreden, sich pensionieren zu lassen, aber er wollte nichts davon hören\none of the brothers/staff + sing/pl vb keiner der Brüder/Angestellten\none of us + sing/pl vb niemand von uns\none at all [or whatsoever] gar keine(r, s), absolut nicht2. (no person, no one)\none but a dedicated scientist would want to... ( form) niemand außer einem leidenschaftlichen Wissenschaftler würde...\none could match her looks niemand sah so gut aus wie sie\none better than... niemand ist besser als...I have seen \none better than him in figure skating ich kenne niemand, der besser im Eiskunstlauf ist als erthe first speech was given by \none other than Clint Eastwood die erste Rede hielt kein Geringerer als Clint Eastwood3.▶ to be \none of sb's business [or concern] jdn nichts angehenwhy are you asking all those personal questions? my private life is \none of your business warum stellst du mir all diese persönlichen Fragen? Mein Privatleben geht dich nichts and▶ to be second to \none unvergleichlich seinwinning the gold medal in downhill skiing, he rightfully claimed to be second to \none nach dem Gewinn der Goldmedaille im Abfahrtslauf behauptete er voller Recht, der Beste zu seinII. adv kein bisschenhe's just got back from two weeks in Florida but he looks \none the better for it er ist gerade vor zwei Wochen von Florida zurückgekommen, aber sieht kein bisschen besser ausI read the instruction book, but I'm still \none the wiser ich habe die Bedienungsanleitung durchgelesen und bin trotzdem kein bisschen klüger als vorher* * *[nʌn]1. pronkeine(r, s), keine; (on form) keinenone of the boys/the chairs/them — keiner der Jungen/Stühle/von ihnen
none of this/the cake — nichts davon/von dem Kuchen
do you have any bread/apples? – none (at all) — haben Sie Brot/Äpfel? – nein, gar keines/keine
there is none left —
money have I none (liter) none but he — Geld hab ich keines nur er
their guest was none other than... — ihr Gast war kein anderer als...
but none of your silly jokes —
I want none of your excuses — und ich will keine Entschuldigungen hören
(we'll have) none of that! — jetzt reichts aber!
I want none of this/this nonsense — ich will davon/von diesem Unsinn nichts hören
2. advshe looks none the worse for her ordeal — trotz allem, was sie durchzustehen hatte, sieht sie gut aus
it's none too warm — es ist nicht or keineswegs zu warm
none too sure/easy — durchaus nicht sicher/einfach
* * *none [nʌn]A pron & s (meist als pl konstruiert) kein(er, e, es), niemand:I have none ich habe keine(n)B adv in keiner Weise, nicht im Geringsten:none other than kein anderer als;none more so than he keiner mehr als er;we none of us believe it keiner von uns glaubt es;here are none but friends hier sind lauter oder nichts als Freunde;none but the best tea is good enough nur der beste Tee ist gut genug;none of your tricks! lass deine Späße!;none of that nichts dergleichen;he will have none of me er will von mir nichts wissen;I will have none of it das lasse ich keinesfalls zu;his face showed none of his surprise man sah seinem Gesicht nicht an, wie überrascht er war;none the less nichtsdestoweniger, dennoch, trotzdem;none too soon kein bisschen zu früh, im letzten Augenblick;none too pleasant nicht gerade angenehm;he was none too pleased er war gar nicht erfreut, er war wenig entzückt; → business A 9, second1 A 2, wise1 A 2* * *1. pronounkein...none of them — keiner/keine/keines von ihnen
2. adverbnone other than... — kein anderer/keine andere als...
* * *adj.gar nicht adj.kein adj.keiner adj.keines adj.nichts adj.80 ravish
rav·ish[ˈrævɪʃ]vt1. (delight)▪ to \ravish sb jdn entzücken▪ to be \ravished by sb/sth von jdm/etw hingerissen sein▪ to \ravish sb jdn vergewaltigen* * *['rvɪʃ]vt1) (= delight) hinreißen* * *ravish [ˈrævıʃ] v/t1. entzücken, hinreißen:2. fig jemanden hinweg-, fortraffen3. obs eine Fraua) vergewaltigen, schändenb) entführen* * *v.entzücken v.hinreißen v.СтраницыСм. также в других словарях:
entzückt — entzückt:⇨begeistert(1) entzückt→begeistert … Das Wörterbuch der Synonyme
entzückt — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • (hoch)erfreut Bsp.: • Ich war über seine Worte hocherfreut … Deutsch Wörterbuch
entzückt — ent·zụ̈ckt 1 Partizip Perfekt; ↑entzücken 2 Adj; entzückt (über etwas (Akk) / von etwas) begeistert (von etwas) <sehr, wenig, nicht gerade entzückt sein>: Ich bin entzückt über Ihr Angebot! … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
entzückt sein — begeistert sein; hingerissen sein (von) … Universal-Lexikon
begeistert sein — entzückt sein; hingerissen sein (von); nicht abgeneigt sein; (sich für etwas) erwärmen können (umgangssprachlich); (sich) daran gewöhnen können (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
hingerissen sein — entzückt sein; begeistert sein … Universal-Lexikon
Entzücken — * Entzückt bis in den dritten (siebenten) Himmel. – Klix, 19 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Entzücken — Entzücken, verb. reg. act. wegzücken, d.i. wegziehen, eigentlich das Intensivum des vorigen, welches aber nur figürlich gebraucht wird. 1) Des Bewußtseyns berauben, und zugleich in den Zustand übernatürlicher Empfindungen versetzen, gleichsam… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Entzücken — Wonne; Vergnügen; Verzückung; Enthusiasmus; Begeisterung; Entzückung; Schwärmerei; Euphorie; Spaß; Wohlgefallen; Spass (österr.); … Universal-Lexikon
Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull — Erstausgabe des vollständigen Romans aus dem S. Fischer Verlag (1954) Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Der Memoiren erster Teil ist ein unvollendet gebliebener Roman von Thomas Mann, der in den Jahren 1910 bis 1913 und zwischen dem 26.… … Deutsch Wikipedia
enchantiert — en|chan|tiert 〈[ãʃã ] Adj.; veraltet〉 entzückt, begeistert, beglückt [<frz. enchanté „ver , bezaubert, entzückt“] * * * en|chan|tiert [ãʃã ti:ɐ̯t] <Adj.> [frz. enchanté, adj. 2. Part. von: enchanter = bezaubern, entzücken < lat.… … Universal-Lexikon
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Датский
- Испанский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский
- Чешский