-
41 branco
-
42 calcolo
I m1) вычисление, исчисление; выкладка; расчёт, счёт; калькуляцияcalcolo differenziale / integrale — дифференциальное / интегральное исчислениеcalcolo infinitesimale — исчисление бесконечно малых (величин)2) перен. расчёт, соображенияagire per calcolo — действовать расчётливо, поступать по расчётуfare calcolo su qd, qc — рассчитывать на кого-либо, на что-либоnon entrare nel calcolo — не приниматься в расчётtenere a calcolo qc — учитывать что-либо, принимать что-либо в расчёт•Syn:conto, перен. induzione, previsione, congetturaII m мед.отложение солей; pl камниcalcoli biliari / renali — камни в жёлчном пузыре / в почках -
43 mazzo
I mmazzo di fiori — букет цветовmazzo di chiavi — связка ключейmazzo di carte — колода картfare il mazzo — тасовать картыmettere tutto in un mazzo разг. — валить всё в одну кучу2) группа людей, компанияentrare nel mazzo — 1) войти в компанию 2) вмешаться / впутаться в дело•Syn:••per compire il mazzo — в довершение всех бедfarsi il mazzo вульг. прост. — вкалывать, гнуть, ломать горбfare il mazzo a qd грубо — 1) заставить горбатить 2) устроить разносII mсм. mazza 4) -
44 pecoreccio
1. agg 2. m2) перен. путаница; неразбериха, сумятицаentrare nel pecoreccio — запутаться в чём-либоuscire dal pecoreccio — выйти / выпутаться из затруднения -
45 возбранить
сов. - возбранить, несов. - возбранятьуст.ему был возбранен въезд в страну — gli fu proibito di entrare nel paese -
46 зачислиться
iscriversi, immartricolarsi, arruolarsiзачислиться на службу — entrare nel ruolo / nell'organico -
47 существо
I с.( сущность) essenza f, essenziale m, sostanza fсущество вопроса / дела — la sostanzaquestione / dell'affare> говорить по существу — trattare la sostanza della questione; entrare nel merito della questione; venire al sodoотвечать по существу — rispondere attenendosi all'argomentoпо существу (говоря) — in sostanza, a dire il veroII с. -
48 bertuello
-
49 calcolo
càlcolo I m 1) вычисление, исчисление; выкладка; расчет, счет; калькуляция calcolo differenziale -- дифференциальное исчисление calcolo infinitesimale -- исчисление бесконечно малых (величин) calcolo delle variazioni -- вариационное исчисление il calcolo non torna -- счет не сходится 2) fig расчет, соображения agire per calcolo -- действовать расчетливо, поступать по расчету fare i propri calcoli -- рассчитывать, обдумывать, прикидывать fare calcolo su qd, qc -- рассчитывать на кого-л, на что-л non entrare nel calcolo -- не приниматься в расчет tenere a calcolo qc -- учитывать что-л, принимать что-л в расчет càlcolo II m med отложение солей; pl камни calcoli biliari -- камни в желчном пузыре -
50 mazzo
mazzo I m 1) пучок, связка; пачка mazzo di fiori -- букет цветов mazzo perpetuo-- вечный <сухой> букет mazzo di chiavi -- связка ключей mazzo di carte -- колода карт fare il mazzo -- тасовать карты a mazzo fam -- без разбора mettere tutto in un mazzo fam -- валить все в одну кучу 2) группа людей, компания entrare nel mazzo а) войти в компанию б) вмешаться <впутаться> в дело 3) triv задница (грубо, прост) per compire il mazzo -- в довершение всех бед farsi il mazzo volg -- вкалывать( прост), гнуть, ломать горб mazzo II m v. mazza 4 -
51 pecoreccio
pecoréccio 1. agg овечий 2. m 1) non com овечий помет 2) fig путаница; неразбериха, сумятица entrare nel pecoreccio -- запутаться в чем-л uscire dal pecoreccio -- выйти <выпутаться> из затруднения -
52 bertuello
-
53 calcolo
càlcolo I ḿ 1) вычисление, исчисление; выкладка; расчёт, счёт; калькуляция calcolo differenziale [integrale] — дифференциальное [интегральное] исчисление calcolo infinitesimale — исчисление бесконечно малых (величин) calcolo delle variazioni — вариационное исчисление il calcolo non torna — счёт не сходится 2) fig расчёт, соображения agire per calcolo — действовать расчётливо, поступать по расчёту fare i propri calcoli — рассчитывать, обдумывать, прикидывать fare calcolo su qd, qc — рассчитывать на кого-л, на что-л non entrare nel calcolo — не приниматься в расчёт tenere a calcolo qc — учитывать что-л, принимать что-л в расчёт càlcolo II m med отложение солей; pl камни calcoli biliari — камни в жёлчном пузыре -
54 mazzo
mazzo I m 1) пучок, связка; пачка mazzo di fiori — букет цветов mazzo perpetuo¤ per compire il mazzo — в довершение всех бед farsi il mazzo volg — вкалывать ( прост), гнуть, ломать горбmazzo II m v. mazza 4 -
55 pecoreccio
pecoréccio 1. agg овечий 2. ḿ 1) non com овечий помёт 2) fig путаница; неразбериха, сумятица entrare nel pecoreccio — запутаться в чём-л uscire dal pecoreccio — выйти <выпутаться> из затруднения -
56 firmamento
м.1) небесный свод, небо* * *сущ.общ. небеса, небесная сфера, небесный свод -
57 merito
-
58 vivo
1. agg.c'erano poche speranze di trovare i naufraghi ancora vivi — оставалось мало надежды на то, что потерпевшие крушение ещё живы
tenere viva la fiamma — a) поддерживать огонь; b) (fig.) не дать угаснуть пламени
la luce solare è così viva che abbacina — солнце такое яркое, что слепит глаза
ho appreso con viva gioia della nascita di vostro figlio — я с превеликой радостью узнал, что у вас родился сын
2. m.1) живой человек, живое существо3)3.•◆
calce viva — негашёная известь (gerg. кипелка f.)fatti vivo, quando passi a Milano! — когда будешь в Милане, объявись!
non si fa vivo da tre giorni — он уже три дня не показывается (не звонит, не приходит)
era più morto che vivo — он был ни жив, ни мертв
a viva forza — насильно (силой) (avv.)
al piccolo piace il mare, ogni volta deve tirarlo fuori a viva forza — малыш любит купаться, каждый раз ей приходится силой выволакивать его из воды
catturatelo, vivo o morto! — возьмите его живым или мёртвым!
-
59 -B1443
con le buone o con le cattive (или con le brusche; тж. alle buone e alle cattive)
так или иначе; кнутом и пряником; не мытьем, так катаньем:«Ma tu lo vedi,...ho pazientato, ti ho preso alle buone e alle cattive, — e non ne è venuto fuori niente». (M. Cartasegna, «Un fiume per confine»)
Но ты видишь,...я терпеливо пытался поладить с тобой всеми средствами, но из этого ничего не вышло.Il figliuolo colle buone e colle cattive tentava di calmarla. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Сын всячески старался ее успокоить.E allora bisogna, con le buone o con le brusche, costringerla ad entrare nel giuoco; o ad uscirne per sempre, annientandola. (L. Sciasela, «Il giorno della civetta»)
И вот, так или иначе, нужно заставить ее вступить в игру или, уничтожив, вывести ее из игры навсегда.Aldo. — Io ti dico solo questo: che non ti lascio andare neanche se crepi. Tu rimani qui, con le buone o con le cattive. (M. Antonioni, «Il grido»)
Альдо. — Скажу тебе одно: ты не уедешь, хоть тресни. Хочешь — не хочешь, ты останешься здесь.«Sono qui perché ho giurato a me stessa di far tanto con le buone o con le cattive da convincerti a tornare con Matteo». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
— Я пришла к тебе, так как дала себе клятву любыми средствами уговорить тебя вернуться к Маттео.(Пример см. тж. - G736). -
60 -C810
venire (или saltare, balenare) in capo (тж. balenare per capo; entrare nel capo)
прийти, взбрести в голову:Come ho detto non la lasciavo mai: neppure quando veniva a trovarla qualche amica o la madre; neppure quando le saltò in capo, non so perché, di prendere lezioni d'inglese. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Как я уже говорил, я никогда не оставлял Аньезе одну, даже когда к ней заходила какая-нибудь подруга или мать, даже когда, не знаю с чего, ей вдруг взбрело в голову брать уроки английского языка.Egli disse con voce risoluta:
— Che non vi baleni mai per capo l'idea di vendere al Ferento stesso, il delitto di Andrea Perento. (G. da Verona, «La vita comincia domani»)Он решительно произнес:— Не вздумайте только продать самому Андреа Ференто тайну его преступления.
См. также в других словарях:
entrare — en·trà·re v.intr., v.tr., s.m. (io éntro) FO 1. v.intr. (essere) passare dall esterno all interno; andare dentro: entriamo in casa, una gran folla stava entrando allo stadio, mi è entrato un sassolino nella scarpa; venire all interno: entra pure! … Dizionario italiano
entrare — v. intr. 1. introdursi, immettersi, accedere, andar dentro, addentrarsi, avanzarsi, penetrare, insinuarsi, cacciarsi, ficcarsi, inserirsi, infilarsi, intrufolarsi □ (fig.) immischiarsi, intromettersi, interferire, impicciarsi, ingerirsi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
entrare — [lat. ĭntrare ] (io éntro, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [andare dentro, all interno di un luogo, anche con la prep. in : e. in casa, in acqua ] ▶◀ accedere, immettersi, infilarsi, introdursi, penetrare. ↑ addentrarsi, cacciarsi, ficcarsi,… … Enciclopedia Italiana
Teseo — Figlio di Egeo re di Atene e di Etra figlia di Pitteo re di Trezene. Per motivi a noi sconosciuti Pitteo volle che il matrimonio restasse segreto. Egeo non potendo rimanere a corte da Pitteo dovette ritornare ad Atene per curare gli affari… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
sconfinare — scon·fi·nà·re v.intr. (avere, rar. essere) CO 1. entrare nel territorio di un altro stato oltrepassandone i confini: durante le manovre alcune truppe hanno sconfinato; entrare nella proprietà altrui: le pecore del vicino hanno sconfinato nel… … Dizionario italiano
importare — importare1 [dal lat. importare portar dentro, introdurre; arrecare ] (io impòrto, ecc.). ■ v. tr., non com. [avere per effetto qualcosa] ▶◀ comportare, implicare. ■ v. intr. (aus. essere ; ma i tempi comp. sono rari) [avere peso, essere… … Enciclopedia Italiana
vivo — {{hw}}{{vivo}}{{/hw}}A agg. 1 Che vive, che è in vita: bisogna prenderlo vivo o morto | Pianta viva, rigogliosa, fiorente | Mangiarsi qlcu. –v, (fig.) sopraffarlo con rimproveri violenti o sim. | Farsi –v, dar notizie di sé | Essere più morto che … Enciclopedia di italiano
inquadrare — in·qua·drà·re v.tr. 1. CO mettere in una cornice, collocare in un riquadro: inquadrare un dipinto, una fotografia | TS tipogr. incorniciare con un filetto, un fregio, una serpentina: inquadrare una pagina Sinonimi: incorniciare | filettare. 2. CO … Dizionario italiano
giro — gì·ro s.m. FO 1a. linea che delimita un corpo o uno spazio circolare, perimetro, circonferenza: il giro delle mura, della piazza; anche in funz. agg.inv.: angolo giro, asse giro | giro del cappello: la circonferenza interna | giro della manica:… … Dizionario italiano
palmarès — pal·ma·rès s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} 1. elenco dei vincitori di una competizione sportiva, di un concorso artistico e sim.: il suo nome figura nel palmarès dei registi premiati | foglio sul quale viene pubblicato tale elenco 2. estens.,… … Dizionario italiano
tirare — {{hw}}{{tirare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Portare verso di sé, o allontanare, le estremità di qlco. in modo da distenderla: tirare una corda, una molla | Tirare gli orecchi a qlcu., rimproverarlo aspramente | Tirare la cinghia, (fam.) vivere… … Enciclopedia di italiano