Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

empinar-se

  • 1 запустить змея

    Русско-португальский словарь > запустить змея

  • 2 выпивать

    выпива́ть
    см. вы́пить.
    * * *
    несов.
    1) см. выпить
    2) разг. empinar vt ( el codo)

    он выпива́ет — le gusta empinar, es un bebedor

    * * *
    несов.
    1) см. выпить
    2) разг. empinar vt ( el codo)

    он выпива́ет — le gusta empinar, es un bebedor

    * * *
    v
    1) gener. beber, beberse, ir de copas, vaciar
    2) colloq. empinar (el codo), estar de copas
    3) Guatem. empinar el cacho

    Diccionario universal ruso-español > выпивать

  • 3 лакать

    лака́ть
    lektrinki.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( о животных) lamer vt, tomar a lengüetadas
    2) груб. ( пить в большом количестве) empinar vt, empinar el codo
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( о животных) lamer vt, tomar a lengüetadas
    2) груб. ( пить в большом количестве) empinar vt, empinar el codo
    * * *
    v
    1) gener. (î ¿èâîáñúõ) lamer, tomar a lengüetadas
    2) rude.expr. (пить в большом количестве) empinar, empinar el codo

    Diccionario universal ruso-español > лакать

  • 4 заливать

    несов.
    1) см. залить
    2) прост. ( лгать) mentir (непр.) vi
    3) груб. ( пьянствовать) empinar vt ( el codo)
    * * *
    несов.
    1) см. залить
    2) прост. ( лгать) mentir (непр.) vi
    3) груб. ( пьянствовать) empinar vt ( el codo)
    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, aplayar, colar, empantanar, enaguazar, encharcar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar
    3) eng. guarnecer (вкладыш), colar (чем-л.), verter (напр., материал в формы)

    Diccionario universal ruso-español > заливать

  • 5 выпить

    вы́пить
    trinki, eltrinki.
    * * *
    сов., вин. п., род. п.
    beber vt, tomar vt; acolitar vt (Лат. Ам.)

    вы́пить ча́шку ча́ю, ко́фе и т.д. — tomar una taza de té, de café, etc.

    вы́пить молока́, воды́, вина́ и т.д. — beber leche, agua, vino, etc.

    вы́пить лека́рство — tomar una medicina

    вы́пить за́лпом — beber de un trago

    вы́пить до дна́ — vaciar vt, apurar vt

    вы́пить ли́шнее — beber más de la cuenta, beber demasiado

    он вы́пил ( спиртного) разг.ha (está) bebido

    вы́пить за кого́-либо, вы́пить за чьё-либо здоро́вье разг. — brindar por alguien, por (a) la salud de alguien

    он не дура́к вы́пить — le gusta empinar (el codo)

    * * *
    сов., вин. п., род. п.
    beber vt, tomar vt; acolitar vt (Лат. Ам.)

    вы́пить ча́шку ча́ю, ко́фе и т.д. — tomar una taza de té, de café, etc.

    вы́пить молока́, воды́, вина́ и т.д. — beber leche, agua, vino, etc.

    вы́пить лека́рство — tomar una medicina

    вы́пить за́лпом — beber de un trago

    вы́пить до дна́ — vaciar vt, apurar vt

    вы́пить ли́шнее — beber más de la cuenta, beber demasiado

    он вы́пил ( спиртного) разг.ha (está) bebido

    вы́пить за кого́-либо, вы́пить за чьё-либо здоро́вье разг. — brindar por alguien, por (a) la salud de alguien

    он не дура́к вы́пить — le gusta empinar (el codo)

    * * *
    v
    gener. acolitar (Лат. Ам.), beber, beber una bebida alcoholica, echar un lapo (âèñà), echar un trinquis, echarse al coleto (âèñà), tomar

    Diccionario universal ruso-español > выпить

  • 6 галстук

    га́лстук
    kravato.
    * * *
    м.

    пионе́рский (кра́сный) га́лстук советск.pañuelo de pionero

    завяза́ть га́лстук — hacer el nudo de la corbata, anudarse la corbata

    ••

    заложи́ть (зали́ть) за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo; coger (pillar) un lobo, beberse un chato

    * * *
    м.

    пионе́рский (кра́сный) га́лстук советск.pañuelo de pionero

    завяза́ть га́лстук — hacer el nudo de la corbata, anudarse la corbata

    ••

    заложи́ть (зали́ть) за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo; coger (pillar) un lobo, beberse un chato

    * * *
    n
    gener. corbata

    Diccionario universal ruso-español > галстук

  • 7 глушить

    несов., вин. п.
    1) ( оглушать) aturdir vt, ensordecer (непр.) vt
    2) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тж. звук)

    глуши́ть шаги́ — apagar los pasos

    глуши́ть радиопереда́чу — amortiguar la radiotransmisión

    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) перен. ( мешать развитию) ahogar vt, aplastar vt, reprimir vt

    глуши́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    5) прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt
    6) прост. ( бить) aturdir vt, atolondrar vt
    ••

    глуши́ть ры́бу — pescar con dinamita

    глуши́ть мото́р — parar el motor

    глуши́ть во́дку (вино́) прост. — darse (entregarse) a la bebida, alzar (empinar) el codo

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( оглушать) aturdir vt, ensordecer (непр.) vt
    2) ( приглушать) ahogar vt, apagar vt; amortiguar vt (тж. звук)

    глуши́ть шаги́ — apagar los pasos

    глуши́ть радиопереда́чу — amortiguar la radiotransmisión

    3) ( о сорных травах) ahogar vt, sofocar vt
    4) перен. ( мешать развитию) ahogar vt, aplastar vt, reprimir vt

    глуши́ть инициати́ву — ahogar la iniciativa

    5) прост. (гасить, тушить) apagar vt, extinguir vt
    6) прост. ( бить) aturdir vt, atolondrar vt
    ••

    глуши́ть ры́бу — pescar con dinamita

    глуши́ть мото́р — parar el motor

    глуши́ть во́дку (вино́) прост. — darse (entregarse) a la bebida, alzar (empinar) el codo

    * * *
    v
    1) gener. (îãëóøàáü) aturdir, (ïðèãëóøàáü) ahogar, amortiguar (тж. звук), anieblar (растения), anublar (растения), apagar, añublar (растения), ensordecer, perturbar, sofocar
    2) liter. (мешать развитию) ahogar, aplastar, reprimir
    3) eng. ahogar
    4) simpl. (áèáü) aturdir, (ãàñèáü, áóøèáü) apagar, atolondrar, extinguir

    Diccionario universal ruso-español > глушить

  • 8 залить

    зали́ть
    1. (затопить) superverŝi, superakvi, inundi;
    2. (облить) verŝi;
    estingi (гасить);
    \залиться: \залиться слеза́ми torentigi (или verŝi) larmojn;
    \залиться сме́хом droni en la ridado, ridegi;
    \залиться соловьём kanti kiel najtingalo, najtingali.
    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar

    Diccionario universal ruso-español > залить

  • 9 заложить

    заложи́ть
    1. (отдать в залог) prodoni;
    lombardi (вещи);
    hipoteki (недвижимость);
    2. (фундамент) fundamenti;
    3. (положить куда-л.) meti;
    perdi (потерять).
    * * *
    сов.
    1) (положить куда-либо; тж. спец.) poner (непр.) vt, colocar vt; meter vt ( засунуть)

    заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos

    заложи́ть ми́ну — poner una mina

    2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt
    3) ( загромоздить) amontonar vt

    заложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros

    4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)

    заложи́ть окно́ — condenar la ventana

    заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos

    5) прост. ( закрыть) cerrar (непр.) vt; atrancar vt ( двери)
    6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)

    он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia

    7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vt

    заложи́ть осно́вы — fundar vt

    заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios

    8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vt

    заложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos

    заложи́ть коля́ску — enganchar el coche

    9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)

    заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad

    10) безл. разг.

    у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada

    ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido

    11) прост. ( выдать) traicionar vt, vender vt; denunciar vt ( донести)
    ••

    заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página

    заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue

    заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    сов.
    1) (положить куда-либо; тж. спец.) poner (непр.) vt, colocar vt; meter vt ( засунуть)

    заложи́ть ру́ки в карма́ны — meter las manos en los bolsillos

    заложи́ть ми́ну — poner una mina

    2) разг. ( положить не туда) meter vt, esconder vt
    3) ( загромоздить) amontonar vt

    заложи́ть весь стол кни́гами — llenar la mesa de libros

    4) ( заделать) tapiar vt; condenar vt (дверь, окно)

    заложи́ть окно́ — condenar la ventana

    заложи́ть дымохо́д кирпичо́м — condenar (tapiar) la chimenea con ladrillos

    5) прост. ( закрыть) cerrar (непр.) vt; atrancar vt ( двери)
    6) ( основать) fundar vt, echar los cimientos; meter en astillero (судно и т.п.)

    он заложи́л фунда́мент но́вой нау́ки — echó (sentó) las bases de una nueva ciencia

    7) перен. (дать начало каким-либо свойствам, качествам) engendrar vt, originar vt

    заложи́ть осно́вы — fundar vt

    заложи́ть до́брые нача́ла — inculcar buenos principios

    8) ( впрячь лошадей) enganchar vt, uncir vt

    заложи́ть лошаде́й — enganchar los caballos

    заложи́ть коля́ску — enganchar el coche

    9) ( отдать в залог) empeñar vt; hipotecar vt ( недвижимость)

    заложи́ть в ломба́рд — meter en el monte de piedad

    10) безл. разг.

    у меня́ заложи́ло нос — tengo un constipado de nariz, tengo la nariz taponada

    ему́ заложи́ло грудь — tiene el pecho oprimido

    11) прост. ( выдать) traicionar vt, vender vt; denunciar vt ( донести)
    ••

    заложи́ть страни́цу — poner una señal en la página, señalar una página

    заложи́ть скла́дку — hacer un pliegue

    заложи́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    v
    1) gener. (âïðà÷ü ëîøàäåì) enganchar, (çàãðîìîçäèáü) amontonar, (çàäåëàáü) tapiar, (îññîâàáü) fundar, (отдать в залог) empeнar, (положить куда-л.; тж. спец.) poner, colocar, condenar (дверь, окно), echar los cimientos, hipotecar (недвижимость), meter (засунуть), meter en astillero (судно и т. п.), uncir
    2) colloq. (положить не туда) meter, esconder
    3) liter. (дать начало каким-л. свойствам, качествам) engendrar, originar
    4) simpl. (âúäàáü) traicionar, (çàêðúáü) cerrar, atrancar (двери), denunciar (донести), vender

    Diccionario universal ruso-español > заложить

  • 10 зашибать

    несов. прост.
    2) ( выпивать) empinar el codo
    * * *
    v
    simpl. (âúïèâàáü) empinar el codo, (äîáúáü, çàðàáîáàáü) hacer dinero, (óáèáü) matar, (ударить, ушибить) golpear, ganar en gordo, hacer daño, magullar

    Diccionario universal ruso-español > зашибать

  • 11 пить

    пить
    trinki.
    * * *
    несов., (вин. п.)

    пить ма́ленькими глотка́ми — beber a sorbos pequeños, sorber vt

    пить больши́ми глотка́ми — beber a tragos

    пить чай, ко́фе — tomar té, café

    пить за чьё-либо здоро́вье — brindar por (beber a) la salud de alguien

    хоте́ть пить — tener sed

    ••

    пить го́рькую, пить мёртвую разг. — beber como una esponja, no dejar de empinar el codo

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla como un libro!; en su boca todo son mieles

    * * *
    несов., (вин. п.)

    пить ма́ленькими глотка́ми — beber a sorbos pequeños, sorber vt

    пить больши́ми глотка́ми — beber a tragos

    пить чай, ко́фе — tomar té, café

    пить за чьё-либо здоро́вье — brindar por (beber a) la salud de alguien

    хоте́ть пить — tener sed

    ••

    пить го́рькую, пить мёртвую разг. — beber como una esponja, no dejar de empinar el codo

    с лица́ не во́ду пить погов.beldad y hermosura poco dura

    ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla como un libro!; en su boca todo son mieles

    * * *
    v
    1) gener. beberse, echarse un trago, potar, tomar (какой-л. определённый напиток), libar, beber
    2) colloq. trincar (âèñî)

    Diccionario universal ruso-español > пить

  • 12 взвиться

    levantar-se, (о занавесе, флаге) subir vi; ( о лошади) empinar-se; levantar (alçar) vôo (о птице, самолете)

    Русско-португальский словарь > взвиться

  • 13 вздыбиться

    сов

    Русско-португальский словарь > вздыбиться

  • 14 дуть

    нсв
    soprar vi; тех ( выдувать) modelar a sopro; ( выпускать ртом струю воздуха) soprar vt, soprar em; прст ( пить) emborcar vt, empinar vt; прст ( мчаться) abalar vi, correr vi, voar vi

    Русско-португальский словарь > дуть

  • 15 дыбиться

    нсв
    ( о лошади) eriçar-se, arrepiar-se; empinar-se

    Русско-португальский словарь > дыбиться

  • 16 раздавливать

    нсв
    esmagar vt; ( расплющить) achatar vt; ( переехать) atropelar vt; ( привести в угнетенное состояние) tornar abatido; прст ( выпить) empinar vt

    Русско-португальский словарь > раздавливать

  • 17 глушить водку

    v
    simpl. alzar (empinar) el codo (âèñî), darse (entregarse) a la bebida

    Diccionario universal ruso-español > глушить водку

  • 18 залить за галстук

    v
    simpl. emborracharse, empinar el codo

    Diccionario universal ruso-español > залить за галстук

  • 19 заложить за галстук

    v
    simpl. emborracharse, empinar el codo

    Diccionario universal ruso-español > заложить за галстук

  • 20 он выпивает

    pron
    gener. es un bebedor, le gusta empinar

    Diccionario universal ruso-español > он выпивает

См. также в других словарях:

  • empinar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) vertical [una cosa que estaba tumbada o inclinada]: Empina la escalera, que vas a rayar la pared. 2. Levantar y sostener (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • empinar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: empinar empinando empinado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. empino empinas empina empinamos empináis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • empinar — se em o cavalo empinou se nas patas traseiras; empinou se no ar …   Dicionario dos verbos portugueses

  • empinar — v. tr. 1. Pôr a pino. 2. Elevar ao cume, ao pináculo. 3. Beber até à última gota de; emborcar. 4. Decorar. • v. pron. 5. Pôr se a pino. 6. Elevar se ao pináculo. 7. Levantar se sobre os pés. 8.  [Figurado] Ensoberbecer se …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • empinar — (De en y pino, derecho). 1. tr. Enderezar y levantar en alto. 2. Inclinar mucho el vaso, el jarro, la bota, etc., para beber, levantando en alto la vasija. 3. coloq. Beber mucho, especialmente vino. 4. prnl. Dicho de una persona: Ponerse sobre… …   Diccionario de la lengua española

  • empinar — {{#}}{{LM E14680}}{{〓}} {{ConjE14680}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15041}} {{[}}empinar{{]}} ‹em·pi·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo horizontal o tumbado,{{♀}} enderezarlo o ponerlo vertical: • Empinamos las estacas que había… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • empinar — ► verbo transitivo 1 Poner vertical una cosa que está tumbada. 2 Coger a una persona o una cosa levantándola y sosteniéndola en alto: ■ empina la bota para beber. ► verbo pronominal 3 Ponerse una persona de puntillas o un animal sobre las patas… …   Enciclopedia Universal

  • empinar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Inclinar un recipiente, generalmente para beber: empinar el vaso 2 Empinar el codo (Coloq) Tomar en exceso bebidas alcohólicas 3 prnl Moverse o inclinarse hacia adelante apoyándose generalmente en las puntas de los… …   Español en México

  • empinar el codo — Beber en abundancia. Literalmente, empinar, colocar por encima de la cabeza la bota o el porrón, y en consecuencia el codo, para beber …   Diccionario de dichos y refranes

  • empinar el cacho — beber, especialmente vino; festejar; cf. carretear, ponerle, darle, emparafinarse, inclinar el codo, empinar el codo; empinemos el cacho y gritemos ¡viva chile mierda! , ese huevón ya no baja el codo del nivel de los hombros: vive empinando el… …   Diccionario de chileno actual

  • empinar el codo — beber; festejar con alcohol; cf. ponerle, inclinar el codo, empinar el cacho; vamos a ese boliche, empinamos el codo un poco y de ahí nos vamos a la casa , estuvimos empinando el codo toda la noche: ellos a la salud de Grau, nosotros a la de Prat …   Diccionario de chileno actual

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»