Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

em+relação+a

  • 21 ordering relation

    English-Portuguese philosophical dictionary > ordering relation

  • 22 rapport

    [ʀapɔʀ]
    Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino
    par rapport à em relação a
    Nom masculin pluriel relações feminino plural
    * * *
    rapport ʀapɔʀ]
    nome masculino
    1 ( ligação) relação f.
    avoir rapport à
    estar relacionado com
    être en rapport avec quelqu'un
    manter contactos com alguém
    2 ( ganho) rendimento
    vivre du rapport d'actions
    viver do rendimento de acções
    3 ( parecer) relatório
    rapport officiel
    relatório oficial
    4 MATEMÁTICA relação f.
    em relação a
    em todos os aspectos

    Dicionário Francês-Português > rapport

  • 23 relation

    [ʀəlasjɔ̃]
    Nom féminin relação feminino
    être/entrer en relation(s) avec quelqu’un estar/entrar em contato com alguém
    * * *
    relation ʀəlasjɔ̃]
    nome feminino
    1 ( ligação) relação
    établir une relation entre deux phénomènes
    estabelecer uma relação entre dois fenómenos
    relations d'amitié
    relações de amizade
    être en relation d'affaires avec quelqu'un
    manter relações de negócio com alguém

    Dicionário Francês-Português > relation

  • 24 connection

    [-ʃən]
    1) (something that connects or is connected: a faulty electrical connection.) ligação
    2) ((a) state of being connected or related: My connection with their family is very slight; I wish to talk to you in connection with my daughter's career.) relação
    3) (a useful person whom one can contact, especially in business: his connections in the clothing trade.) relação
    4) (a train, bus etc to which one changes from another in the course of a journey: As the local train was late, I missed the connection to London.) ligação
    * * *
    con.nec.tion
    [kən'ekʃən] n 1 conexão, ligação. 2 união, junção. 3 elo, cadeia, seqüência lógica, coerência. 4 relação. I cut connection with him / cortei as relações com ele. 5 conexão, troca, baldeação (trem, avião, ônibus, etc.). 6 meio de comunicação ou transporte. 7 parente. she is a connection of mine / ela é minha parente. 8 parentesco. 9 relações, conhecimentos, amizades. 10 contato, atravessador (de drogas ou contrabando). 11 Electr conexão. 12 connections a) relações. b) freguesia, clientela. hot water connection instalação de água quente. in connection with relativo a. in this connection em relação a isto. lighting connection linha de luz.

    English-Portuguese dictionary > connection

  • 25 root mean square deviation

    = root mean square error
    French\ \ écart quadratique moyen; écart type; déviation typique; écart-étalon; erreur quadratique moyenne; erreur en moyenne quadratique
    German\ \ Wurzel der mittleren quadratischen Abweichung; Wurzel des mittleren quadratischen Fehlers; Wurzel des mittleren quadratischen Gesamt-Fehlers
    Dutch\ \ kwadratisch gemiddelde afwijking; kwadratisch gemiddelde fout
    Italian\ \ scarto quadratico medio; scostamento quadratico medio; errore quadratico medio
    Spanish\ \ desviación cuadrática media; desviación standard; desviación típica; desviación estándar; error cuadrático medio
    Catalan\ \ marrel de la desviació quadràtica mitjana quadràtica mitjana; procés de naixement de quadràtic mitjà
    Portuguese\ \ raiz quadrada do segundo momento amostral em relação a uma constante padrão empírico generalizado; raiz quadrada do segundo momento amostral em relação a uma constante padrão amostral generalizado; raiz quadrada do segundo momento amostral em relação a uma desvio padrão empírico generalizado; raiz quadrada do segundo momento amostral em relação a uma desvio padrão amostral generalizado
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ kvadratroden af middelkvadratafvigelsen
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ -
    Greek\ \ τετραγωνικό μέσο όρο απόκλισης; τετραγωνικό μέσο σφάλμα
    Finnish\ \ keskineliövirheen neliöjuuri; RMSE
    Hungarian\ \ átlagos négyzetes gyök eltérés; átlagos négyzetes gyök hiba
    Turkish\ \ kök ortalama kare sapması; kök ortalama kare hatası; kök ortalama kare yanılgısı
    Estonian\ \ ruutjuur ruutkeskmisest hälbest; ruutjuur ruutkeskmisest veast
    Lithuanian\ \ vidutinis kvadratinis nuokrypis; vidutinė kvadratinė paklaida
    Slovenian\ \ celotna napaka
    Polish\ \ pierwiastek z przeciętnego odchylenia kwadratowego
    Russian\ \ отклонение корня средней величины; ошибка среднеквадратической величины
    Ukrainian\ \ середньоквадратичне відхилення
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ staðalfrávik leifa
    Euskara\ \ desbidazio tipiko; desbiderapen tipiko; desbiderapen standard; batez besteko errore koadratiko; batez besteko akats koadratiko
    Farsi\ \ j zre miyangine t vanhaye dovome enherafha; j zre miyangine t vanhaye dovome kh taha
    Persian-Farsi\ \ ريشه ميانگين توان دوم انحراف
    Arabic\ \ جذرمتوسط مربع الانحراف، جذر متوسط مربع الخطأ
    Afrikaans\ \ wortel van gemiddeldekwadraatfout; wortel van gemiddelde kwadratiese fout
    Chinese\ \ 均 方 根 差 , 标 准 差; 均 方 根 ( 误 ) 差 , 标; 准 差; 均 方 根 差 , 标 准 差
    Korean\ \ 제곱근평균제곱오차

    Statistical terms > root mean square deviation

  • 26 retard

    [ʀətaʀ]
    Nom masculin atraso masculino
    avoir du retard estar atrasado
    avoir une heure de retard estar com uma hora de atraso
    être en retard (sur) estar atrasado (em relação a)
    * * *
    retard ʀətaʀ]
    nome masculino
    arriver en retard
    estar atrasado; chegar atrasado
    être en retard
    estar atrasado
    être en retard sur l'horaire
    estar atrasado em relação ao horário previsto
    2 ( demora) atraso
    payer avec retard
    pagar com atraso; pagar fora de prazo
    prendre du retard
    atrasar-se
    3 técnico retardamento
    4 MEDICINA atraso
    retard psychomoteur
    atraso psicomotor
    subdesenvolvimento
    avoir des siècles de retard
    ter séculos de atraso
    efeito retardado
    não conhecer as últimas

    Dicionário Francês-Português > retard

  • 27 отношение

    с
    atitude f, posição f; ( обращение) tratamento m; мн отношения ( связи) relações fpl; ( связь с чем-л) relação f, ligação f; ( соотношение) relação f, correlação f

    Русско-португальский словарь > отношение

  • 28 liaison

    [ljɛzɔ̃]
    Nom féminin ligação feminino
    (amoureuse) relação feminino
    être en liaison avec estar em contato com
    * * *
    [ljɛzɔ̃]
    Nom féminin ligação feminino
    (amoureuse) relação feminino
    être en liaison avec estar em contato com

    Dicionário Francês-Português > liaison

  • 29 propos

    [pʀɔpo]
    Nom masculin pluriel palavras feminino plural
    Nom masculin à propos,… a propósito,…
    à propos de com relação a
    * * *
    [pʀɔpo]
    Nom masculin pluriel palavras feminino plural
    Nom masculin à propos,… a propósito,…
    à propos de com relação a

    Dicionário Francês-Português > propos

  • 30 rapport

    [ʀapɔʀ]
    Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino
    par rapport à em relação a
    Nom masculin pluriel relações feminino plural
    * * *
    [ʀapɔʀ]
    Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino
    par rapport à em relação a
    Nom masculin pluriel relações feminino plural

    Dicionário Francês-Português > rapport

  • 31 relation

    [ʀəlasjɔ̃]
    Nom féminin relação feminino
    être/entrer en relation(s) avec quelqu’un estar/entrar em contato com alguém
    * * *
    [ʀəlasjɔ̃]
    Nom féminin relação feminino
    être/entrer en relation(s) avec quelqu’un estar/entrar em contato com alguém

    Dicionário Francês-Português > relation

  • 32 retard

    [ʀətaʀ]
    Nom masculin atraso masculino
    avoir du retard estar atrasado
    avoir une heure de retard estar com uma hora de atraso
    être en retard (sur) estar atrasado (em relação a)
    * * *
    [ʀətaʀ]
    Nom masculin atraso masculino
    avoir du retard estar atrasado
    avoir une heure de retard estar com uma hora de atraso
    être en retard (sur) estar atrasado (em relação a)

    Dicionário Francês-Português > retard

  • 33 liaison

    [ljɛzɔ̃]
    Nom féminin ligação feminino
    (amoureuse) relação feminino
    être en liaison avec estar em contato com
    * * *
    liaison ljɛzɔ̃]
    nome feminino
    1 ( conexão) ligação
    união
    il n'y a aucune liaison entre les deux événements
    não há nenhuma ligação entre os dois acontecimentos
    2 ( relação) ligação
    avoir une liaison extraconjugale
    ter uma ligação extra-conjugal
    3 ( contacto) ligação
    assurer la liaison entre les différents départements
    assegurar a ligação entre os diferentes departamentos
    4 (transportes) ligação
    liaison aérienne/maritime
    ligação aérea/marítima
    5 (rádio, comunicações) ligação
    établir une liaison
    fazer uma ligação
    6 CONSTRUÇÃO argamassa
    liga de solda
    7 CULINÁRIA engrossamento m. de molhos

    Dicionário Francês-Português > liaison

  • 34 resserrer

    [ʀəseʀe]
    Verbe transitif apertar
    Verbe pronominal ficar mais estreito(ta)
    * * *
    I.
    resserrer ʀəsɛʀe]
    verbo
    1 (nó, prego) apertar de novo
    2 (texto, narração) abreviar
    resumir
    3 (passagem, estrada) estreitar
    4 (poros) fechar
    5 figurado (laços de amizade, relação) estreitar
    reforçar
    II.
    1 (caminho, vale, rio) estreitar-se
    2 (nó) apertar-se
    3 figurado (relação) estreitar-se
    4 (pessoa) retrair-se

    Dicionário Francês-Português > resserrer

  • 35 tendu

    tendu, e
    [tɑ̃dy]
    Adjectif tenso(sa)
    * * *
    tendu tɑ̃dy]
    adjectivo
    1 estendido; esticado
    corde tendue
    corda esticada
    2 (pessoa) tenso; nervoso
    3 (relação, situação) tenso; difícil
    ces deux sœurs ont une relation tendue
    estas duas irmãs têm uma relação difícil
    4 (músculo) contraído

    Dicionário Francês-Português > tendu

  • 36 bear

    I [beə] past tense - bore; verb
    1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) suportar
    2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) suportar
    3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) parir
    4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) transportar
    5) (to have: The cheque bore his signature.) ter
    6) (to turn or fork: The road bears left here.) virar
    - bearer
    - bearing
    - bearings
    - bear down on
    - bear fruit
    - bear out
    - bear up
    - bear with
    - find/get one's bearings
    - lose one's bearings
    II [beə] noun
    (a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) urso
    * * *
    bear1
    [bɛə] vt+vi (ps bore, pp borne, born). 1 carregar, conduzir, levar, trazer. 2 ostentar, portar, ter, possuir, exibir, ter como característica ou atributo. I bear him a grudge / nutro rancor contra ele. 3 produzir, dar, render. 4 dar à luz, parir. 5 sustentar, suportar, manter. 6 tolerar, agüentar, sofrer. I cannot bear her / não a suporto. 7 acossar, tocar, empurrar, impelir. 8 disseminar, espalhar, difundir. 9 prestar, dar testemunho, auxílio etc. 10 escoltar, comboiar. 11 portar-se, conduzir-se. 12 exercer, desempenhar. to bear a part in / desempenhar um papel. 13 nutrir, alimentar, guardar (sentimento). 14 arcar com (ônus, despesas etc.). to bear the blame / arcar com a culpa. 15 ter relação ou conexão. 16 permitir, admitir, oferecer. 17 ser paciente ou tolerante. 18 ir, rumar, dirigir-se. 19 carregar, transportar. 20 estar situado, encontrar-se. 21 estar dirigido ou apontado. 22 sofrer, experimentar. 23 ser produtivo ou rendoso. 24 agüentar, resistir. bear a hand! dê uma mão! bear with me seja indulgente comigo. does the ice bear? o gelo agüenta (o peso)? he bore me out ele me auxiliou. he bore up ele não desanimou. he was borne away by the current ele foi arrastado pela correnteza. his impudence is not to be borne sua impudência é insuportável. his patience bore fruit sua paciência deu resultado. it bears upon the question relaciona-se com a questão. the cold bears hard on us o frio nos castiga (ou oprime). they bore up for... eles viajaram para... to bear against agredir, atacar. he bore against me / ele me agrediu. to bear arms prestar serviço militar. to bear away Naut a) fazer-se ao mar, velejar, partir. the ship bore away / o navio partiu. b) arribar, virar a sota-vento. to bear company fazer companhia a. he bore me company / ele me fez companhia. to bear comparison with suportar confronto com. to bear down a) forçar para baixo. b) vencer, derrotar, sobrepujar. to bear down (on ou upon) a) cair sobre, abater. b) Naut aproximar-se por barlavento. to bear in hand arch ter em mãos, controlar. to bear in mind ter em mente. I bear it in mind / tenho-o em mente. to bear low sail a) portar-se humildemente. b) viver modestamente. to bear off a) ganhar, conquistar (prêmio). b) Naut desatracar, fazer-se ao largo. to bear on ter ligação com to bear oneself portar-se, conduzir-se. to bear out a) suportar, apoiar, defender. b) corroborar, confirmar. c) tornar suportável. to bear sail a) arvorar todo o pano. b) fig progredir, prosperar, medrar. to bear up a) suportar, manter, sustentar. b) manter-se firme, agüentar. c) manter passo com, acompanhar. 4 Naut fazer-se ao mar. to bear up for Naut demandar. to bear up to mover-se ou dirigir-se para. to bear with suportar, tolerar. to bear witness to testemunhar. they bore false witness against him / levantaram falso testemunho contra ele. you must bear to the right você deve dobrar à direita.
    ————————
    bear2
    [bɛə] n 1 Zool urso. 2 Zool, Austr urso-de-bolso. 3 pele de urso. 4 fig pessoa desajeitada. 5 pessoa rude, maleducada. 6 Astr Ursa. the Great Bear or Greater Bear a Ursa Maior. the Little or Lesser Bear a Ursa Menor. 7 coll Amer pessimista (especialmente em relação a negócios). 8 Stock Market baixista. • vt 1 provocar a baixa. 2 especular na baixa. • adj baixista.

    English-Portuguese dictionary > bear

  • 37 bearing

    1) (manner, way of standing etc: a military bearing.) postura
    2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) rolamentos
    * * *
    bear.ing
    [b'ɛəriŋ] n 1 ato de carregar ou suportar. 2 capacidade para suportar. 3 capacidade ou estação de dar frutas ou cria. 4 safra, cria. 5 comportamento, conduta, maneira de andar ou de se portar. 6 relação. 7 direção, posição (em relação a um ponto determinado). she lost her bearings / ela perdeu-se, desorientou-se. 8 mancal, coxinete, chumbeira. 9 suporte, esteio. 10 Her figura de escudo (também bearings). 11 propósito, significado. 12 Naut posição, direção, rumo. 13 bearings superfície, ponto de apoio. beyond bearing insuportável. to take bearings fazer uma marcação.

    English-Portuguese dictionary > bearing

  • 38 gear ratio

    gear ra.tio
    [giə reiʃou] n relação das velocidades, relação da engrenagem.

    English-Portuguese dictionary > gear ratio

  • 39 intercourse

    ['intəko:s]
    1) (sexual act.) relação sexual
    2) (conversation, business dealings, trade etc between two or more people, countries etc.) conversações
    * * *
    in.ter.course
    ['intəkɔ:s] n 1 intercurso, comunicação, relação. 2 relações sexuais, coito.

    English-Portuguese dictionary > intercourse

  • 40 regard

    1. verb
    1) ((with as) to consider to be: I regard his conduct as totally unacceptable.) considerar
    2) (to think of as being very good, important etc; to respect: He is very highly regarded by his friends.) prezar
    3) (to think of (with a particular emotion or feeling): I regard him with horror; He regards his wife's behaviour with amusement.) pensar em
    4) (to look at: He regarded me over the top of his glasses.) fitar
    5) (to pay attention to (advice etc).) fazer caso de
    2. noun
    1) (thought; attention: He ran into the burning house without regard for his safety.) consideração
    2) (sympathy; care; consideration: He shows no regard for other people.) consideração
    3) (good opinion; respect: I hold him in high regard.) estima
    - regardless
    - regards
    - as regards
    - with regard to
    * * *
    re.gard
    [rig'a:d] n 1 consideração, atenção, respeito. 2 olhar firme. 3 estima. we hold him in high regard / temo-lo em alta estima. 4 respeito, relação. 5 pl regards cumprimentos, saudações, lembranças. • vt+vi 1 considerar, julgar, ter como. he is regarded as the best doctor in town / ele é considerado o melhor médico da cidade. I regard him as such / eu o considero como tal. 2 respeitar, acatar, dar atenção. she regards her parents’ wishes / ela respeita/acata os desejos de seus pais. 3 olhar, observar atentamente. 4 dizer respeito, ter relação, concernir. 5 estimar, venerar. as regards that quanto àquilo. in this regard sob esse aspecto. in/ with regard to com referência a, relativamente a, quanto a. with due regard com o devido respeito. with kind regards com atenciosas saudações. without regard to his health sem consideração à sua saúde.

    English-Portuguese dictionary > regard

См. также в других словарях:

  • relação — s. f. 1. Nota, rol, lista. 2. Narração de fatos que se sucedem uns aos outros. 3. Analogia entre fatos ou discursos. = CONEXÃO 4. Dependência, ligação. 5. Ligação afetiva ou sexual entre duas pessoas. 6.  [Aritmética] Comparação entre duas… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inter-relação — s. f. Relação mútua que se estabelece entre dois ou mais elementos. • Plural: inter relações.   ‣ Etimologia: inter + relação …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Otacílio Mariano Neto — Otacílio Neto Personal information Full name Otacílio Mariano Neto Date of birth 17 November 1982 ( …   Wikipedia

  • baixo — adj. 1. Que tem menos altura que a ordinária ou a que é conveniente. ≠ ALTO, ELEVADO, GRANDE 2. Que está a pouca altura em relação ao solo ou em relação ao nível do mar (ex.: voo baixo). ≠ ALTO 3. Que tem pouca profundidade (ex.: a margem do rio… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Marcel Silva Andrade — Marcel Personal information Full name Marcel Silva Andrade Date of birth 10 August 1981 (1 …   Wikipedia

  • Тыкуна — Самоназвание: duüxügu / дуыхыгу Страны: Бразилия, Перу, Ко …   Википедия

  • Marcos Paulo Aguiar de Jesus — Pepe Personal information Full name Marcos Paulo Aguiar de Jesus Date of birth 4 October 1983 ( …   Wikipedia

  • Otacilio Jales — Otacilio Personal information Full name Otacilio Jales da Silva Neto Date of birth 2 January 1984 ( …   Wikipedia

  • Attachment measures — refer to the various procedures used to assess attachment in children and adults.Researchers have developed various ways of assessing attachment in children. A variety of methods allow children to be classified into four attachment styles: secure …   Wikipedia

  • Jefferson Teixeira Silva — Infobox Football biography playername = Jefferson fullname = Jefferson Luis Teixeira Silva dateofbirth = birth date and age|1983|11|23 cityofbirth = Porto Alegre countryofbirth = Brazil height = Height|m=1.82 position = Midfielder currentclub =… …   Wikipedia

  • Fernando Guerreiro — Fernão Guerreiro (* 1550 ?; † 1617) war ein portugiesischer Jesuit und Historiker. Sein Werk Relacão annual das cousas que fizeram os padres da Comp. de Jesus nas partes da India Oriental ist eine Fortsetzung der chinesischen und japanischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»