-
1 einlegen
-
2 bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegen
bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegenintercéder pour quelqu'un auprès de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegen
-
3 eine Verschnaufpause einlegen
eine Verschnaufpause einlegensouffler un peuDeutsch-Französisch Wörterbuch > eine Verschnaufpause einlegen
-
4 Wort
vɔrtnmot m, terme m, parole fMan hört sein eigenes Wort nicht. — On ne s'entend pas parler.
für jdn ein gutes Wort einlegen — intercéder en faveur de qn, toucher un mot à qn
Sie nehmen mir das Wort aus dem Munde. — J'allais le dire.
jdm ins Wort fallen — couper la parole à qn, interrompre qn
WortWọrt [vɔrt, Plural: 'vœrt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, -wörter oder -worte>1 mot Maskulin; Beispiel: Wort für Wort mot pour mot; Beispiel: mit anderen Worten en d'autres termes2 <- worte>; (Begriff) Beispiel: etwas in Worte fassen rendre quelque chose par des mots; Beispiel: mir fehlen die Worte! j'en reste coi(te)!3 <- worte>; (Äußerung) parole Feminin; Beispiel: kein Wort miteinander reden ne pas s'adresser la parole; Beispiel: etwas mit keinem Wort erwähnen n'en souffler mot à personne4 kein Plural (Versprechen) parole Feminin; Beispiel: jemandem sein Wort geben donner sa parole à quelqu'un; Beispiel: jemanden beim Wort nehmen prendre quelqu'un au mot; Beispiel: sein Wort halten/brechen tenir [sa]/manquer à sa parole5 kein Plural (Rede) Beispiel: jemandem ins Wort fallen couper la parole à quelqu'un; Beispiel: jemanden nicht zu Wort kommen lassen ne pas laisser quelqu'un dire un seul mot; Beispiel: sein eigenes Wort nicht mehr verstehen ne plus s'entendre parlerWendungen: jemandem das Wort im Mund [her]umdrehen déformer les paroles de quelqu'un; ein ernstes Wort mit jemandem reden dire deux mots à quelqu'un; bei jemandem ein gutes Wort für jemanden einlegen intercéder pour quelqu'un auprès de quelqu'un; aufs Wort gehorchen obéir au doigt et à l'œil; ein Wort gibt das andere un mot en entraîne un autre; hast du da noch Worte! (umgangssprachlich) c'est à vous en clouer le bec!; mit einem Wort en un mot -
5 Berufung
bə'ruːfuŋf1) ( Lebensaufgabe) vocation f2) JUR pourvoi m, recours m, appel mBerufungBer184d30bau/184d30bafung [bə'ru:f62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋ] <-, -en>1 Jura appel Maskulin; (in Frankreich) cassation Feminin; Beispiel: in die Berufung gehen se pourvoir en appel; (in Frankreich) se pourvoir en cassation; Beispiel: gegen ein Urteil Berufung einlegen faire appel d'un jugement -
6 Fürsprache
'fyːrʃpraːxəfintervention f, intercession f, médiation fFürspracheF496f99fdü/496f99fdrsprache ['fy:495bc838ɐ̯/495bc838∫pra:xə]intervention Feminin; Beispiel: Fürsprache für jemanden einlegen intercéder en faveur de quelqu'un -
7 Rechtsmittel
'rɛçtsmɪtəlnJUR voies de recours f/plRechtsmittelRẹ chtsmittelrecours Maskulin; Beispiel: Rechtsmittel gegen etwas einlegen exercer un recours contre quelque chose -
8 Revision
-
9 Verschnaufpause
-
10 Veto
'veːtonPOL veto mVetoV71e23ca0e/71e23ca0to ['ve:to] <-s, -s>veto Maskulin; Beispiel: gegen etwas sein Veto einlegen opposer son veto à quelque chose -
11 Widerspruch
'viːdərʃpruxm1) contradiction f, opposition f2) PHIL antinomie fWiderspruchWd300b1a0i/d300b1a0derspruch ['vi:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee∫pr62c8d4f5ʊ/62c8d4f5x]2 Jura opposition Feminin; Beispiel: Widerspruch gegen etwas einlegen faire opposition à quelque chose -
12 laden
mmagasin m, boutique fden Laden schmeißen — bien se débrouiller/mener la baraque
Er kann seinen Laden dichtmachen. — Il peut fermer boutique.
ladenlc1bb8184a/c1bb8184den ['la:dən] <l47474eebä/47474eebdt, l403584beu/403584bed, gele7297af5a/e7297af5den>1 charger; Beispiel: etwas auf den Lkw laden charger quelque chose sur le camion; Beispiel: etwas aus dem Auto laden décharger quelque chose de la voiture; Beispiel: voll geladen en pleine charge3 (gehobener Sprachgebrauch: einladen) Beispiel: jemanden zu einem Empfang laden inviter quelqu'un à une réception; Beispiel: die geladenen Gäste les invités Maskulin Plural4 (vorladen) citer5 (Munition einlegen) chargerWendungen: geladen haben (umgangssprachlich) être bourré; geladen sein (umgangssprachlich) être furax -
13 legen
'leːgənv1) mettre, placer, poser2) (Ei) pondrelegenl71e23ca0e/71e23ca0gen ['le:gən]4 (verlegen) poserWendungen: jemandem nahe legen etwas zu tun suggérer à quelqu'un de faire quelque chose1 (hinlegen) Beispiel: sich in die Badewanne legen s'allonger dans la baignoire; Beispiel: sich ins Bett legen se mettre au lit -
14 schalten
'ʃaltənv1) ( beim Auto) embrayer, changer de vitesse2) (fig: begreifen) comprendre, saisirschalten2 Elektrizität, Nachrichtentechnik Beispiel: eine Telefonleitung schalten mettre une ligne [téléphonique] en service3 presse, media passer Anzeige, Werbespot1 (Gang einlegen) changer de vitesse; Beispiel: in den zweiten Gang/den Leerlauf schalten passer la seconde/au point mort2 (umgangssprachlich: begreifen) piger -
15 süßsauer
-
16 iléje
De einlegenFr mettre à l'intérieur, enfourner, insérer -
17 засыпка
засыпка
Сыпучие материалы, укладываемые в целях звуко- и теплоизоляции внутри или поверх ограждающих конструкций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > засыпка
См. также в других словарях:
einlegen — einlegen … Deutsch Wörterbuch
Einlegen — Einlêgen, verb. reg. act. 1. Hinein legen, in einen Ort legen. 1) Eigentlich. Holz einlegen, in den Ofen. Feuer einlegen, in ein Gebäude. Geld einlegen, in das Becken, in die Büchse, in die Lotterie u.s.f. Daher das Einlegegeld, dasjenige Geld,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einlegen — V. (Mittelstufe) etw. ins Innere von etw. legen Beispiel: Sie legte eine andere CD in das Laufwerk ein. einlegen V. (Mittelstufe) den Gang in einem Fahrzeug wählen Beispiel: Er hat den vierten Gang eingelegt. einlegen V. (Aufbaustufe) etw. in… … Extremes Deutsch
Einlegen — sagt man vom Hirsch, wenn er den Kopf senkt und mit vorgestrecktem Geweih den Jäger oder den Hund annimmt; sich einlegen, vom Schweißhund, wenn er eifrig am Hetzriemen zieht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Einlegen — ist eine Form der Lebensmittelkonservierung. Hierzu werden die Lebensmittel mit einem würzigen Essigsud oder Salzwasser vollständig bedeckt. In Italien und anderen Mittelmeerländern werden Nahrungsmittel auch in Olivenöl eingelegt. Eingelegt… … Deutsch Wikipedia
Einlegen — Einlegen, 1) (Gärtn.), so v.w. Absenken; bes. junge Reben (Schnittlinge, Einleger) abschneiden u. so in die Erde legen, daß nur 3 Augen hervorragen; sie schlagen Wurzel, treiben neue Reben u. können nach 2 Jahren verpflanzt werden; auch… … Pierer's Universal-Lexikon
Einlegen — Einlegen, s.v.w. Einlassen (s.d.) … Lexikon der gesamten Technik
Einlegen — (der Früchte und Gemüse), s. Einmachen … Kleines Konversations-Lexikon
einlegen — ↑marinieren … Das große Fremdwörterbuch
einlegen — ↑ legen … Das Herkunftswörterbuch
einlegen — furnieren * * * ein|le|gen [ ai̮nle:gn̩], legte ein, eingelegt <tr.; hat: 1. (in etwas) hineinlegen: einen neuen Film in den Fotoapparat einlegen; Geld, Bilder in einen Brief einlegen; Sohlen in die Schuhe einlegen. 2. in eine in bestimmter… … Universal-Lexikon