Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

drunken

  • 1 pōtus

        pōtus adj.    [P. pass. of bibo], drunk, drunk up: sanguine tauri poto: poti faece tenus cadi, drained, H.— That has drunk, drunken, intoxicated: domum bene potus redire: anus, H.
    * * *
    I
    pota, potum ADJ
    drunk; drunk up, drained; having drunk; being drunk, drunken, intoxicated
    II
    drink/draught; something to drink; (action of) drinking (intoxicating drink)

    Latin-English dictionary > pōtus

  • 2 tēmulentus

        tēmulentus adj.    [2 TEM-], drunk, drunken, intoxicated, tipsy: alquis: vox: agmen, L.
    * * *
    temulenta, temulentum ADJ

    Latin-English dictionary > tēmulentus

  • 3 anhēlitus

        anhēlitus ūs, m    [anhelo], a difficulty of breathing, panting, puffing, deep breathing: a lasso ore, O.: vini, drunken reviling: sublimis, H.: aeger, V.—Meton., an exhalation, vapor: terrae.
    * * *
    panting, puffing, gasping, shortness of breath; breath, exhalation; bad breath

    Latin-English dictionary > anhēlitus

  • 4 blaesus

        blaesus adj., βλαισόσ, lisping: lingua, O.— Plur, stammerers, i. e. drunken, Iu.
    * * *
    I
    blaesa, blaesum ADJ
    lisping, stammering; indistinct; mispronouncing from speech defect/drunkenness
    II
    one who stammers/lisps; (said of intoxicated persons)

    Latin-English dictionary > blaesus

  • 5 ē-rūctō

        ē-rūctō —, āre,    to belch forth, vomit, throw up: saniem, V.: gurges Cocyto eructat harenam, V. — Fig.: sermonibus suis caedem bonorum, make drunken threats of.

    Latin-English dictionary > ē-rūctō

  • 6 fervēns

        fervēns entis, adj. with comp. and sup.    [P. of ferveo], boiling hot, glowing, burning, singeing: aqua: fusili ex argillā glandes, Cs.: volnus, smoking, O.: voltus modesto Sanguine, Iu.—Fig., hot, heated, inflamed, violent, impetuous, furious: animus ferventior: rapido ferventius amni Ingenium, H.: fervens ira oculis, sparkling, O.: mero fervens, drunken, Iu.
    * * *
    (gen.), ferventis ADJ
    red hot, boiling hot; burning; inflamed, impetuous; fervent/zealous (Bee)

    Latin-English dictionary > fervēns

  • 7 mergō

        mergō mersī, mersus, ere    [MERG-], to dip, dip in, immerse, plunge, sink, bury: se in mari: putealibus undis, O.: mersa navis, Cu.: te sub aequore, V.: Ter matutino Tiberi mergetur, bathe, Iu. — To engulf, swallow up, overwhelm: te mersurae aquae, O.: mersā rate, Iu.— To plunge, thrust, drive, bury: mersisque in corpore rostris, O.— To cover, bury, hide: suos in cortice voltūs, O.—Fig., to plunge, sink, overwhelm, cover, bury, immerse, ruin: quae forma viros fortunave mersit, V.: quem funere mersit acerbo, brought to a painful death, V.: se in voluptates, L.: Quosdam mergit longa honorum Pagina, drags down, Iu.: mersus secundis rebus, overwhelmed with prosperity, L.: vino somnoque mersi, buried in drunken sleep, L.: rebus mersis in ventrem, swallowed up, Iu.: mergentibus sortem usuris, sinking his capital, L.: mersis fer opem rebus, to utter distress, O.
    * * *
    mergere, mersi, mersus V
    dip, plunge, immerse; sink, drown, bury; overwhelm

    Latin-English dictionary > mergō

  • 8 pōtus

        pōtus ūs, m    [PO-], a drinking: immoderato extumefacta potu: potui esse, Ta.— A drink, draught: refectus potu, Cu.: cibi potūsque, Ta.
    * * *
    I
    pota, potum ADJ
    drunk; drunk up, drained; having drunk; being drunk, drunken, intoxicated
    II
    drink/draught; something to drink; (action of) drinking (intoxicating drink)

    Latin-English dictionary > pōtus

  • 9 Sīlēnūs

        Sīlēnūs ī, m, Σιληνόσ, the snub-nosed and drunken tutor of Bacchus, C., V., H., O.—Plur, gods of the woods, satyrs, Ct.

    Latin-English dictionary > Sīlēnūs

  • 10 ūvidus

        ūvidus adj.    [VG-], moist, wet, damp, dank, humid: Vestimenta, H.: gemma, O.: Menalcas, bedewed, V.: Tiburis ripae, i. e. well-watered, H.— Fig., drunken: dicimus integro Sicci mane die, dicimus uvidi, H.
    * * *
    uvida, uvidum ADJ
    wet, soaked, dripping; moistened with drinking

    Latin-English dictionary > ūvidus

  • 11 vertīgō

        vertīgō inis, f    [VERT-], a turning round, whirling: adsidua caeli, O.—Fig., a sensation of whirling, giddiness, dizziness, vertigo: oculorum animique, L.; cf. vertigine tectum Ambulat, the ceiling whirls round (of drunken men), Iu.
    * * *
    gyration/rotation, whirling/spinning movement; giddiness, dizziness; changing

    Latin-English dictionary > vertīgō

  • 12 vīnolentus (vīnul-)

        vīnolentus (vīnul-) adj.    [vinum], full of wine, drunken with wine, tipsy, intoxicated: violentia vinulentorum: consilia siccorum an vinolentorum: homines, N.: medicamina, alcoholic.

    Latin-English dictionary > vīnolentus (vīnul-)

  • 13 crapulatus

    crapulata, crapulatum ADJ
    inebriated, intoxicated, drunk; drunken with wine

    Latin-English dictionary > crapulatus

  • 14 ebriacus

    ebriaca, ebriacum ADJ
    drunk, drunken, intoxicated

    Latin-English dictionary > ebriacus

  • 15 cloaca

    clŏāca, ae, f. [1. cluo = purgo; cf. Gr. kluzô], an artificial canal in Rome, constructed by Tarquinius Priscus, by which the filth was carried from the streets into the Tiber; in gen., a sewer, drain, Cic. Sest. 35, 77; id. Caecin. 13, 36; Hor. S. 2, 3, 242 al.; cf. Liv. 1, 38, 6; 1, 56, 2; 5, 55, 5; Plin. 36, 15, 24, § 104 sq.; Cassiod. Var. 3, 30; Dion. Halic. 3, 67; v. Dict. of Antiq. p. 269 sq. —
    B.
    Humorously, the stomach of a drunken woman, Plaut. Curc. 1, 2, 29; cf. intestini, Varr. ap. Non. p. 209, 19.—
    * C.
    Prov.:

    arcem facere e cloacā,

    much ado about nothing, Cic. Planc. 40, 95.

    Lewis & Short latin dictionary > cloaca

  • 16 crapulatus

    crāpŭlātus, a, um, adj. [id.], drunken with wine, inebriated, Vulg. Psa. 77, 65.

    Lewis & Short latin dictionary > crapulatus

  • 17 ebriacus

    ēbrĭācus, a, um, adj. [ebrius; cf. merācus, from merus], drunken: homo, Laber. ap. Non. 108, 7 (Rib. Com. v. 10) dub.

    Lewis & Short latin dictionary > ebriacus

  • 18 ferveo

    fervĕo, bŭi, 2, or fervo, vi, 3 (the latter form ante-and post-class., Plaut. Pseud. 3, 2, 51; Lucr. 2, 41 al.; poet. in class. per., e.g. Verg. G. 1, 456; id. A. 8, 677; Prop. 2, 8, 32;

    not in Hor.: si quis antiquos secutus fervĕre brevi media syllaba dicat, deprehendatur vitiose loqui, etc.,

    Quint. 1, 6, 7), v. n. [root phru-, to wave, flicker; Sanscr. bhur-, be restless; cf. phrear, Germ. Brunnen, Lat. fretum; v. Fick, Vergl. Wört. p. 140; Curt. Gr. Etym. p. 304], to be boiling hot, to boil, ferment, glow (class.; most freq. in poets.; syn.: calere, aestuare, ebullire, ardescere, ignescere; ardere, flagrare, tepere).
    I.
    Lit.
    (α).
    Form ferveo:

    cum aliqua jam parte mustum excoctum in se fervebit,

    Col. 12, 19, 5:

    quaecumque immundis fervent allata popinis,

    steam, smoke, Hor. S. 2, 4, 62:

    bacas bullire facies: et ubi diu ferbuerint,

    Pall. Jan. 19:

    exemptusque testa, Qua modo ferbuerat Lyaeus,

    Stat. S. 4, 5, 16:

    stomachus domini fervet vino,

    Juv. 5, 49.—
    (β).
    Form fervo: fervit aqua et fervet: fervit nunc, fervet ad annum, Lucil. ap. Quint. 1, 6, 8: quando (ahenum) fervit, Titin. ap. Non. 503, 5: facite ut ignis fervat, Pomp. ap. Non. 504, 27:

    postea ferve bene facito (brassicam): ubi ferverit, in catinum indito,

    Cato, R. R. 157, 9:

    sol fervit,

    is hot, Gell. 2, 29, 10.—
    (γ).
    In an uncertain form;

    ferventem,

    Plin. 32, 5, 18, § 51:

    fervere,

    id. 14, 9, 11, § 83.—
    II.
    Poet. transf.
    1.
    To boil up, foam, rage:

    omne Excitat (turbo) ingenti sonitu mare, fervĕre cogens,

    Lucr. 6, 442:

    omnia tunc pariter vento nimbisque videbis Ferĕre,

    Verg. G. 1, 456.—
    2.
    To be in a ferment, to swarm with numbers; to come forth in great numbers, to swarm forth: fervĕre piratis vastarique omnia circum, Varr. ap. Non. 503, 22:

    Marte Fervĕre Leucaten,

    Verg. A. 8, 677; cf.:

    opere omnis semita fervet... Quosque dabas gemitus, cum litora fervĕre late Prospiceres,

    id. ib. 4, 407 sq.:

    fora litibus omnia fervent,

    Mart. 2, 64, 7:

    forte tuas legiones per loca campi fervere cum videas,

    Lucr. 2, 41:

    fervere classem,

    id. 2, 47; Att. ap. Paul. ex Fest. p. 78 Müll. (Trag. v. 483 Rib.):

    fervent examina putri De bove,

    Ov. F. 1, 379; Val. Fl. 6, 588; Sil. 6, 317; 9, 243 al.—
    III. (α).
    Form ferveo:

    usque eo fervet efferturque avaritia, ut, etc.,

    Cic. Quint. 11, 38; cf.:

    fervet avaritiā miseroque cupidine pectus,

    Hor. Ep. 1, 1, 33:

    et fervent multo linguaque corque mero,

    Ov. F. 2, 732:

    animus tumida fervebat ab ira,

    id. M. 2, 602:

    fervet immensusque ruit profundo Pindarus ore,

    rages, Hor. C. 4, 2, 7: fervet opus redolentque thymo fragrantia mella, glows, i. e. is carried on briskly, Verg. G. 4, 169; Lucil. Aetna, 167:

    inter vos libertorumque cohortem Pugna fervet,

    Juv. 5, 29:

    equus cui plurima palma fervet,

    shines, id. 8, 59.— Poet., with inf.: sceptrumque capessere fervet, burns, i. e. eagerly desires, Claud. ap. Ruf. 2, 295:

    stagna secare,

    id. B. Gild. 350.—
    (β).
    Form fervo: heu cor irā fervit caecum, amentiā rapior ferorque, Att. ap. Non. 503, 7; cf.:

    cum fervit maxime,

    Ter. Ad. 4, 1, 18 (Prisc. p. 866 P.): hoc nunc fervit animus, hoc volo, Afran. ap. Non. 503, 9:

    domus haec fervit flagiti,

    Pomp. ib. 8:

    se fervere caede Lacaenae,

    Val. Fl. 7, 150; cf.:

    hostem fervere caede novā,

    Verg. A. 9, 693.— Pass. impers.: quanta vociferatione fervitur! Afran. ap. Non. 505, 25.— Hence, fervens, entis, P. a., boiling hot, glowing, burning.
    A.
    Lit.:

    foculi,

    Plaut. Capt. 4, 2, 67:

    aqua,

    Cic. Verr. 2, 1, 26, § 67; cf.:

    ferventissima aqua,

    Col. 12, 50, 21: ferventes fusili ex argilla glandes, * Caes. B. G. 5, 43, 1:

    rotae,

    swift, Sil. 2, 199; cf. Ov. P. 1, 8, 68:

    aurum,

    shining, Mart. 10, 74, 6:

    in cinere ferventi leniter decoquere,

    Plin. 25, 8, 50, § 90:

    saxa vapore,

    Lucr. 1, 491:

    cera,

    Plin. 11, 37, 45, § 127:

    dictamnum fervens et acre gustu,

    id. 25, 8, 53, § 92:

    horae diei,

    id. 17, 22, 35, § 189:

    vulnus,

    smoking, warm, Ov. M. 4, 120:

    ferventia caedibus arva,

    Sil. 9, 483:

    (fluvius) Spumeus et fervens,

    raging, Ov. M. 3, 571:

    vultus modesto sanguine,

    glowing, blushing, Juv. 10, 300.— Subst.:

    si ferventia os intus exusserint,

    Plin. 30, 4, 9, § 27.—
    2.
    Transf., of sound, hissing:

    (sono) resultante in duris, fervente in umidis,

    Plin. 2, 80, 82, § 193.—
    B.
    Trop., hot, heated, inflamed, impetuous:

    fortis animus et magnus in homine non perfecto nec sapiente ferventior plerumque est,

    too ardent and impetuous, Cic. Off. 1, 15, 46: ferventes latrones, violent, furious, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 3:

    quale fuit Cassi rapido ferventius amni Ingenium,

    impetuous, Hor. S. 1, 10, 62:

    meum Fervens difficili bile tumet jecur,

    id. C. 1, 13, 4:

    fervens ira oculis,

    sparkling, Ov. M. 8, 466:

    mero fervens,

    drunken, Juv. 3, 283.— Sup.:

    in re ferventissima friges,

    Auct. Her. 4, 15, 21.— Hence, adv.: ferventer, hotly, warmly: ferventer loqui, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 2; cf.:

    ferventissime concerpi,

    id. ib. 8, 6, 5:

    ferventius,

    Aug. de Genes. ad Lit. 2, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > ferveo

  • 19 fulcipedia

    fulcĭpĕdĭa, ae, f. [fulcio-pes], propfoot, of a drunken woman, who needs support, Petr. 75, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > fulcipedia

  • 20 madeo

    mădĕo, ŭi, ēre, v. n. [Gr. madaô, to drip; cf. Sanscr. mad-, to be merry; Gr. mastos and mestos], to be wet or moist, to drip or flow with any thing (class.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    natabant pavimenta vino, madebant parietes,

    Cic. Phil. 2, 41, 105:

    Persae unguento madent,

    Plin. 13, 1, 1, § 3:

    plurima fuso Sanguine terra madet,

    Verg. A. 12, 690:

    vere madent udo terrae,

    id. G. 3, 429:

    radix suco madet,

    Plin. 22, 12, 14, § 29:

    lacrimis madent genae,

    are moistened, bedewed, Ov. A. A. 3, 378:

    cruore maduit,

    id. M. 13, 389:

    nec umquam sanguine causidici maduerunt rostra pusilli,

    Juv. 10, 121: metu, to sweat or melt with fear, Plaut. Most. 2, 1, 48.—
    B.
    In partic.
    1.
    To be drenched with wine, to be drunk, intoxicated:

    membra vino madent,

    Plaut. Truc. 4, 4, 2:

    ecquid tibi videor madere?

    id. Most. 1, 4, 7:

    madide madere,

    id. Ps. 5, 2, 7:

    festā luce madere,

    Tib. 2, 1, 29. — Poet.:

    tardescit lingua, madet mens, Nant oculi (of a drunken man),

    his senses fail, Lucr. 3, 479.—
    2.
    To be softened by boiling, to be boiled, sodden (mostly in Plaut. and Verg.):

    jam ergo haec madebunt, faxo,

    Plaut. Men. 2, 2, 51:

    collyrae facite ut madeant et colyphia,

    id. Pers. 1, 3, 12:

    ut, quamvis igni exiguo, properata maderent,

    Verg. G. 1, 196:

    comedam, inquit, flebile nati sinciput Pharioque madentis aceto,

    Juv. 13, 85; cf.: commadeo, madesco.—
    II.
    Transf., to be full of, to overflow with, to abound in any thing ( poet. and in post-Aug. prose):

    madeant generoso pocula Baccho,

    be filled up to the brim, Tib. 3, 6, 5:

    madent fercula deliciis,

    Prop. 4 (5), 4, 76:

    Caecubae vites in Pomptinis paludibus madent,

    Plin. 17, 4, 3, § 31:

    arte madent simulacra,

    Lucr. 4, 792:

    quamquam Socraticis madet Sermonibus,

    is full of, familiar with, Hor. C. 3, 21, 9; cf.:

    cujus Cecropia pectora voce madent,

    i. e. perfectly versed in the Greek language, Mart. 7, 69, 2. —Hence, mădens, entis, P. a.
    A.
    Lit., wet, moist.
    1.
    In gen.:

    madentes spongiae,

    Plin. 9, 45, 69, § 149: campi, wet, marshy (corresp. to paludes), Tac. H. 5, 17:

    vestis madens sanguine,

    dripping, Quint. 6, 1, 31:

    nix sole madens,

    i. e. melting, Ov. H. 13, 52:

    umor sudoris per collum,

    flowing, Lucr. 6, 1187:

    crinis,

    flowing, abundant, Verg. A. 4, 216:

    Auster,

    i. e. rainy, Sen. Herc. Oet. 71; so,

    bruma,

    Mart. 10, 5, 6:

    deus,

    i. e. Neptune, Stat. S. 4, 8, 8:

    Lamiarum caede,

    reeking with, Juv. 4, 154.—
    2.
    In partic., drunk, intoxicated:

    mersus vino et madens,

    Sen. Ep. 83; so absol.:

    distentus ac madens,

    Suet. Claud. 33; cf.:

    ille meri veteris per crura madentia torrens,

    Juv. 6, 319.—
    B.
    Transf., full, filled, imbued with something: jure madens, full of, i. e. skilled in law, Mart. 7, 51, 5:

    intercutibus ipsi vitiis madentes,

    full of, Gell. 13, 8 fin.:

    cui felle nullo, melle multo mens madens,

    Aus. Prof. 15.

    Lewis & Short latin dictionary > madeo

См. также в других словарях:

  • Drunken — Drunk en, a. [AS. druncen, prop., that has drunk, p. p. of drincan, taken as active. See {Drink}, v. i., and cf. {Drunk}.] 1. Overcome by strong drink; intoxicated by, or as by, spirituous liquor; inebriated. [1913 Webster] Drunken men imagine… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drunken — [druŋk′ən] vt., vi. [ME dronken < OE druncen, pp. of drincan, to DRINK] archaic pp. of DRINK adj. 1. intoxicated or habitually intoxicated; drunk 2. caused by, characterized by, or occurring during intoxication [drunken driving]: Used before a …   English World dictionary

  • drunken — full form of the pp. of DRUNK (Cf. drunk). Meaning inebriated was in O.E. druncena; adj. meaning habitually intoxicated is from 1540s. Related: Drunkenly …   Etymology dictionary

  • drunken — *drunk, intoxicated, inebriated, tipsy, tight Analogous words: & Antonyms: see those at DRUNK …   New Dictionary of Synonyms

  • drunken — drunk, drunken In general drunk is used predicatively (after a verb: He arrived drunk) and drunken is used attributively (before a noun: We have a drunken landlord). There is sometimes a slight difference in meaning, drunk referring to a… …   Modern English usage

  • drunken — [[t]drʌ̱ŋkən[/t]] 1) ADJ GRADED: ADJ n Drunken is used to describe events and situations that involve people who are drunk. The pain roused him from his drunken stupor... He hit her with a frying pan during a drunken brawl. 2) ADJ GRADED: ADJ n… …   English dictionary

  • Drunken — Drink Drink (dr[i^][ng]k), v. i. [imp. {Drank} (dr[a^][ng]k), formerly {Drunk} (dr[u^][ng]k); & p. p. {Drunk}, {Drunken} ( n); p. pr. & vb. n. {Drinking}. Drunken is now rarely used, except as a verbal adj. in sense of habitually intoxicated; the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • drunken — drunk|en [ˈdrʌŋkən] adj [only before noun] 1.) drunk or showing that you are drunk ▪ McBride was a drunken bully. ▪ She was lying in a drunken stupor (=nearly unconscious from being drunk) on the sidewalk. 2.) drunken party/orgy/brawl etc a party …   Dictionary of contemporary English

  • drunken — adjective Etymology: Middle English, from Old English druncen, from past participle of drincan to drink Date: before 12th century 1. drunk 1 < a drunken driver > 2. obsolete saturated with liquid 3 …   New Collegiate Dictionary

  • drunken — drunk·en drəŋ kən adj 1) DRUNK (1) <a drunken driver> 2 a) given to habitual excessive use of alcohol b) of, relating to, or characterized by intoxication <drunken parties> c) resulting from or as if from intoxication <a drunken… …   Medical dictionary

  • drunken — adjective (only before noun) 1 drunk or showing that you are drunk: drunken shouting | be in a drunken stupor (=almost asleep because you are so drunk) 2 drunken party/orgy etc a party etc where people are drunk drunkenly adverb drunkenness noun… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»