-
1 пристанище
с.asilo m, rifugio m -
2 CAD
сокр. от Centro Aiuto Drogati -
3 drogato
m, drogata f drug addict* * *drogato agg.1 drugged: un cavallo drogato, a drugged horse2 ( di persona) drug addicted◆ s.m. (drug) addict: iniziative per il recupero dei drogati, projects for the rehabilitation of drug addicts.* * *[dro'gato] 1.participio passato drogare2.1) (trattato con droghe) [ bevanda] drugged2) (che assume stupefacenti) [ persona] doped; sport [sportivo, animale] doped3.* * *drogato/dro'gato/→ drogareII aggettivo1 (trattato con droghe) [ bevanda] druggedIII sostantivo m.(f. -a) drug abuser, (drug) user, dope fiend colloq., junkie colloq. -
4 girare
1. v/t turnostacolo get roundposto, città, negozi go roundmondo, paese travel roundfilm shoot( mescolare) mixfinance endorse2. v/i turnrapidamente spin( andare in giro) wander or roam aroundcon un veicolo drive aroundmi gira la testa I feel dizzy, my head is spinning* * *girare v.tr.1 to turn: girare la chiave nella serratura, to turn the key in the lock; girare la pagina, to turn (over) the page; girare un rubinetto, to turn a tap; girare la testa, to turn one's head; girare la schiena a qlcu., a qlco., to turn one's back to s.o., sthg.; girare l'occhio, lo sguardo, to turn one's eyes, glance // per aprire, girare in senso antiorario, to open turn anticlockwise // girala come ti pare, hai sempre torto, it doesn't matter how you look at it, you are still wrong; gira e rigira, la situazione non cambia, whichever way you look at it, the situation is the same // girare il discorso, to change the subject // gira le cose in modo che sembra abbia ragione, he twists things in such a way that he seems to be right2 (mescolare) to stir: il risotto va girato spesso, the risotto has to be stirred frequently3 (avvolgere) to wind*: si girò la sciarpa intorno al collo, he wound the scarf round his neck; sarà meglio girare due volte lo spago intorno al pacco, it would be better to wind the string twice round the parcel4 (fare il giro di) to go* round: gira l'angolo e vai sempre dritto, go round the corner and straight on5 (percorrere, visitare) to tour; to go* round: gireremo la Spagna in camper, we are going to tour Spain in a camper; abbiamo girato tutta la città a piedi, we went round (o toured) the entire city on foot; non è prudente girare New York di notte, it's not wise to go round New York at night; ha girato mezzo mondo, he has been round half the world6 (aggirare, evitare) to avoid, to evade: girare una difficoltà, to avoid a difficulty; girare una domanda, to evade a question; girare un ostacolo, to get round an obstacle7 (passare ad altri) to pass (on): gira a me la telefonata quando ti chiama, pass me the call, when he phones you; ha girato al direttore la mia richiesta, he passed on (o referred) my request to the manager // ( sport) girare la palla a qlcu., to pass the ball to s.o.8 ( banca) to endorse; (trasferire) to transfer: girare una cambiale, to endorse a bill; girare un assegno, to endorse a cheque; girare in bianco, to endorse in blank; effetto non girato, unendorsed bill; (comm.) girare un credito, to transfer a credit9 (cinem.) (di regista) to shoot*, to take*; (di attore) to play (a part), to star, to act (in a film): girare una scena, to film a scene◆ v. intr.1 (compiere un giro, una curva) to turn: il viale gira a destra, the road turns (o bends) to the right; al semaforo gira a sinistra, turn left at the traffic lights2 (attorno al proprio asse) to turn, to revolve, to rotate; (rapidamente) to spin*; (roteare) to whirl: girare a vuoto, (di motore) to idle, (fig.) to get nowhere: la chiave gira a vuoto, the key doesn't catch (in the lock) // mi gira la testa, il capo, my head is spinning (o I feel dizzy); tutta questa confusione mi fa girare la testa, all this confusion makes my head spin; pagano cifre da far girare la testa, they pay figures that make your head spin; quella ragazza gli ha fatto girare la testa, that girl has turned his head // far girare le scatole a qlcu., to piss s.o. off (o to drive s.o. round the bend)3 (andare intorno) to go* round, to ring*, to encircle: la terra gira intorno al sole, the Earth goes round the Sun; il balcone gira intorno a tutta la casa, the balcony goes all round the house; le mura girano intorno alla città, the walls encircle the city // non girare intorno al problema, don't keep going round the problem4 (circolare, andare in giro) to go* round, to circulate, (andare a spasso) to walk, to stroll, to wander: mi piace girare a piedi per le strade del centro, I like wandering round the town centre; è meglio non girare per la città di notte, it's better not to go round the town at night; ho girato un bel po' per trovare un parcheggio, I drove round a fair while looking for a parking place; girano molte banconote false, there are a lot of counterfeit bank notes circulating; gira poco denaro in questo periodo, there isn't much money circulating (o in circulation) at the moment // girare in tondo, to go round in circles // gira al largo!, keep clear! // gira voce che..., there's a rumour going round that... // gira e rigira, ci siamo persi, wandering round and about we got lost // cosa ti gira per il capo?, what's got into you today? // se mi gira, verrò, if I feel like it, I'll come.◘ girarsi v.rifl. to turn; (completamente) to turn round: egli continuava a girare nel letto, he kept turning over in his bed; mi girai di scatto, I turned round abruptly; non sapere da che parte girare, (fig.) not to know which way to turn.* * *[dʒi'rare]1. vt1) (ruota, chiave, sguardo) to turn, (pagina) to turn (over)2) (museo, città, negozio) to go round3) (cambiale, assegno) to endorse4) Cine, (TV : scena) to shoot, film, (film: fare le riprese) to shoot, (esserne il regista) to makegirare su se stesso — (persona) to turn right round, (rapidamente) to spin round
2) (errare) to go round, wander roundgirare per i negozi — to go o wander round the shops
3) (voltare) to turn4) (denaro, notizie) to circulate5)mi gira la testa — I feel dizzy, my head's spinninggira e rigira... — after a lot of driving (o walking) about..., fig whichever way you look at it...
mi ha fatto girare le scatole fam — he drove me crazy o round the bend
3. vr (girarsi)(voltarsi) to turn (round), (nel letto) to turn over* * *[dʒi'rare] 1.verbo transitivo1) (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]2) (mes colare) to stir [ salsa]; to flip over [ frittata]4) fig. (volgere)girare la situazione a favore di qcn. — to sway o swing the outcome in sb.'s favour
5) (visitare) to tour [città, paese]girare il mondo — to wander o travel the world
6) (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]7) (passare) to put* through [ telefonata]; to pass on, to refer [ richiesta] (a to)8) (trasformare) to rephrase [ frase]9) banc. to sign the back of, to endorse [ assegno]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)mi gira la testa — my head's spinning, I feel dizzy
fare girare la testa a qcn. — [ alcol] to make sb.'s head spin
(lei) ti ha fatto girare la testa — fig. she's turned your head
girare su se stesso — to spin around, to turn over and over
2) (andare in giro) to wander (around)girare per le strade — to wander o walk the streets
girare per la città, per negozi — to wander around town, in and out of the shops
è un'ora che giro — (in macchina) I've been driving around for an hour
3) (circolare)gira (la) voce che... — it is being put about that..., word got (a)round that...
4) (gravitare)girare attorno a — [ pianeta] to revolve around
girare in tondo — to go around and around, to go around in circles (anche fig.)
mille pensieri mi girano per la testa — fig. my head is whirling with all these thoughts
6) (svoltare) to turngirare a sinistra, a destra — to turn left, right
7) (funzionare) [ motore] to run*girare a vuoto — [ motore] to race
gli affari girano bene — fig. business is running smoothly
8) (fare una tournée) [ compagnia] to tour3.••gira e rigira — (alla fin fine) at the end of the day, all things considered
se mi gira,... — if I feel like it,...
* * *girare/dʒi'rare/ [1]1 (fare ruotare) to turn [volante, chia ve]; to wind* [ manovella]; girare la testa verso to turn to6 (fare il giro di) to go* round [negozi, agenzie]8 (trasformare) to rephrase [ frase]9 banc. to sign the back of, to endorse [ assegno](aus. avere, essere)1 (ruotare) [chiave, disco] to turn; [ ruota] to turn, to spin*; mi gira la testa my head's spinning, I feel dizzy; fare girare la testa a qcn. [ alcol] to make sb.'s head spin; (lei) ti ha fatto girare la testa fig. she's turned your head; girare su se stesso to spin around, to turn over and over2 (andare in giro) to wander (around); girare per le strade to wander o walk the streets; girare per la città, per negozi to wander around town, in and out of the shops; è un'ora che giro (in macchina) I've been driving around for an hour3 (circolare) gira (la) voce che... it is being put about that..., word got (a)round that...; qui gira denaro falso there is counterfeit money in circulation here5 (andare e venire) girare in tondo to go around and around, to go around in circles (anche fig.); mille pensieri mi girano per la testa fig. my head is whirling with all these thoughts6 (svoltare) to turn; girare a sinistra, a destra to turn left, right7 (funzionare) [ motore] to run*; girare a vuoto [ motore] to race; gli affari girano bene fig. business is running smoothly8 (fare una tournée) [ compagnia] to tourIII girarsi verbo pronominaleto turn ( verso to, towards); girati e fammi vedere turn around and let me see; - rsi e rigirarsi nel letto to toss and turn in bednon sapere più da che parte -rsi not to know which way to turn; gira al largo! get lost! gira e rigira (alla fin fine) at the end of the day, all things considered; girala come vuoi whichever way you look at it; che cosa ti gira? what's got into you? what's going on in your head? se mi gira,... if I feel like it,...; dipende da come gli gira it depends on which side of the bed he got out of. -
5 bucare
bucarebucare [bu'ka:re]I verbo transitivo1 (forare) durchlöchern, ein Loch machen in +accusativo; (biglietto, lamiera) lochen; bucare una gomma eine Reifenpanne haben2 (pungere) zerstechen, durchstechen3 (sport:palla) verfehlenII verbo riflessivo■ -rsi1 (pungersi) sich stechen2 (pneumatico) ein Loch bekommen3 (slang, gergo: drogati) fixenDizionario italiano-tedesco > bucare
6 viaggio
viaggioviaggio [vi'addlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>sostantivo Maskulin1 generalmente Reise Feminin, Fahrt Feminin; viaggio aereo Flugreise Feminin; viaggio allviaggio-inclusive All-inclusive-Urlaub Maskulin; viaggio di nozze Hochzeitsreise Feminin; viaggio di piacere Vergnügungsreise Feminin; viaggio interplanetario [oder spaziale] Raumfahrt Feminin; viaggio tutto incluso All-inclusive-Reise Feminin; essere in viaggio auf Reisen sein, unterwegs sein; mettersi in viaggio sich auf den Weg machen; buon viaggio! gute Reise!2 familiare Gang Maskulin; (con veicolo) Fahrt Feminin; viaggio di andata e ritorno Hin- und Rückfahrt Feminin3 (slang, gergo: dei drogati) Trip MaskulinDizionario italiano-tedesco > viaggio
7 girare
[dʒi'rare]1. vt1) (ruota, chiave, sguardo) to turn, (pagina) to turn (over)2) (museo, città, negozio) to go round3) (cambiale, assegno) to endorse4) Cine, (TV : scena) to shoot, film, (film: fare le riprese) to shoot, (esserne il regista) to makegirare su se stesso — (persona) to turn right round, (rapidamente) to spin round
2) (errare) to go round, wander roundgirare per i negozi — to go o wander round the shops
3) (voltare) to turn4) (denaro, notizie) to circulate5)mi gira la testa — I feel dizzy, my head's spinninggira e rigira... — after a lot of driving (o walking) about..., fig whichever way you look at it...
mi ha fatto girare le scatole fam — he drove me crazy o round the bend
3. vr (girarsi)(voltarsi) to turn (round), (nel letto) to turn over8 drogato
1. agg.è drogato — он находится под воздействием наркотика (gerg. он под винтом)
2. m.наркоман; (gerg.) втёртый, торчок9 ricettacolo
m. (anche fig.):non portare i bambini in quel parco, è un ricettacolo di spacciatori! — не води детей в этот парк, там идёт торговля наркотиками
10 viaggio
m.1.1) поездка (f.); дорога (f.), путь; (di piacere) путешествие (n.)2.•◆
hanno due figli e il terzo è in viaggio — у них двое детей, ждут третьего (третий на подходе)ha fatto un viaggio a vuoto — a) (invano) он зря ездил; b) (senza carico) он съездил налегке (без багажа)
11 vigilante
m. e f.1) (guardia) наёмный охранник; частный полицейский2) (pl.) добровольные стражи порядкаgruppi di vigilantes aggrediscono i drogati — группы граждан, добровольно охраняющих порядок, стали прогонять наркоманов
12 volare
v.i. (anche fig.)1.летать, лететь"Vieni subito qui!" e lui volò — - Беги сюда! - и он понёсся что было духу
a Napoli, a Capodanno, dalle finestre vola giù di tutto: cocci, roba vecchia... — на Новый год в Неаполе из окон летит всё подряд - битая посуда, старьё...
2.•◆
non si sente volare una mosca — стоит тишина: муха пролетит не слышноi drogati dicono di volare sotto l'effetto della droga — наркоманы говорят, что под воздействием наркотика они "балдеют"
3.•13 -L304
закон джунглей:...ma Raul, esaltato mi chiuse la bocca rispondendo che io avevo i sentimentalismi e che la vita è una giungla e che nella giungla della vita c'è la legge della foresta, per cui, alla fine, trionfa sempre il più forte. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
...но возбужденный Рауль заткнул мне рот, объявив, что я слишком сентиментален и что жизнь — это джунгли, а в джунглях жизни царит закон джунглей, по которому в итоге побеждает сильнейший.La feroce legge della giungla dei drogati aveva voluto una nuova vittima («Giorni», 30 dicembre 1973).
Жестокий закон джунглей, царящий среди наркоманов, требовал очередной жертвы.14 trip
См. также в других словарях:
Tutti morimmo a stento — Infobox Album Name = Tutti Morimmo a Stento Type = Studio album Artist = Fabrizio De André Recorded = August 1968 Released = 1968 Genre = Folk Length = Label = Bluebell Records Produttori Associati Ricordi BMG Producer = Gian Piero Reverberi… … Wikipedia
drogato — dro·gà·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → drogare, drogarsi 2. agg. CO insaporito con spezie: i piatti indiani sono molto drogati Sinonimi: aromatizzato, speziato. 3. agg. CO addizionato con droghe: le ha dato da bere un vino drogato 4.… … Dizionario italiano
Fabrizio De André — Born 18 February 1940(1940 02 18) Origin Genoa, Italy Died 11 January 1999(1999 01 11) (aged 58) Genres … Wikipedia
Gianfranco Fini — Infobox Officeholder honorific prefix = Onorevole name = Gianfranco Fini order = President of the Chamber of Deputies term start = April 30, 2008 term end = predecessor = Fausto Bertinotti successor = order2 = Italian Minister of Foreign Affairs… … Wikipedia
Code-Switching — Der Begriff Code Switching (auch Codeswitching geschrieben) bezeichnet in der Sprachwissenschaft einen Vorgang, bei dem jemand von einer Sprache in eine andere wechselt. Es wird auch Sprachwechsel, Kodewechsel oder Kode Umschaltung[1] genannt.… … Deutsch Wikipedia
Tutti morimmo a stento — Album par Fabrizio De André Sortie 1968 Enregistrement août 1968 Durée 33 min 51 s Genre Chanson italienne … Wikipédia en Français
Де Андре, Фабрицио — Фабрицио Де Андре Fabrizio De André Фотография 1980 х гг. Основная информация Полное имя Фабрицио Кристиано Де Андре … Википедия
Фабрицио де Андре — Fabrizio De André Фотография 1980 х гг. Полное имя Фабрицио Кристиано Де Андре Дата рождения 18 февраля 1940(1 … Википедия
Фабрицио Де Андре — Fabrizio De André Фотография 1980 х гг. Полное имя Фабрицио Кристиано Де Андре Дата рождения 18 февраля 1940(1 … Википедия
Де Андре — Де Андре, Фабрицио Фабрицио Де Андре Fabrizio De André Фотография 1980 х гг. Основная информация Полное имя … Википедия
mamma — màm·ma s.f. 1. FO fam., madre: la mamma e il papà, quando torna la mamma?, parla con mamma | con valore interiettivo: mamma che freddo!, mamma che paura! | anche di animali: la mamma dei cuccioli Sinonimi: genitrice, madre. 2. LE fig., principio… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский