-
1 δαιδάλλω
Grammatical information: v.Meaning: `work artfully, embellish' (Il.)Other forms: only present stemDialectal forms: Myc. dadarejode \/ daidalejon-de\/Derivatives: δαίδαλμα `work of art' (Theoc.). - δαίδαλον n. `id., ornament' (Il.); Δαίδαλος name of a mythical artist (Il.), δαίδαλος `artfull' (A.); δαιδάλεος (Il., cf. μαρμαίρω: μαρμάρεος etc.; acc. to Leumann metrical variant to πολυ-δαίδαλος `rich in ornament'); also δαιδαλόεις (Q. S., like παιπαλόεις). - Denomin. δαιδαλόω (Pi.), δαιδαλεύομαι (Ph.) with δαιδαλεύτρια `good artist' (Lyk.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The relation between δαιδάλλω, δαίδαλος, δαίδαλον is discussed. Leumann Hom. Wörter 131ff. starts from a Mediterranean word δαίδαλον `ornament', from where δαιδάλλω and the compound πολυ-δαίδαλος `rich in ornament'. - Others start from δαιδάλλω as an intensive reduplicated formation (with δαίδαλον etc. postverbal); cf. Schwyzer 647 and 725. From Greek one compares δέλτος and δηλέομαι, s. vv; further δάλλει κακουργεῖ H. and δόλων; see also δόλος. - From other languages several words for `build, split', which are hardly relevant for Greek, e. g. Lat. dolāre `hew', Skt. dár-dar(ī)ti `split', OIr. delb `form' (\< *del-u̯ā) etc. Local, i.e. Pre-Greek origin seems more probable, for which Δαίδαλος is a confirmation. (Did δαιδάλλω arise from *daly-daly-?)Page in Frisk: 1,339-340Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δαιδάλλω
-
2 δέλτος
Grammatical information: f. (like βύβλος; Schwyzer 2, 34 n. 4)Meaning: `writing tablet' (Ion.-Att.).Other forms: Cypr. δάλτοςDialectal forms: Cypr. δάλτοςDerivatives: δελτίον (Hdt.), δελτάριον (Plb.). Denomin. δελτόομαι `write on a tablet' (A. Supp. 179). - On ἀδεαλτώhαιε s.s.v.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem.Etymology: Not to δαιδάλλω, Lat. dolāre (with reference to the Germanic word for `tent', OHG zelt, OE teld, PGm. *telðá- n.; the different meaning is still to be explained). One refers to Hieronymus epist. 8, 1 dedolatis ex ligno codicillis; Cypr. δάλτος would be old(?) ablaut. Semitic origin is mostly accepted (Lewy Fremdw. 171, E. Masson, Emprunts sémit. 61-65). Cypr. confirms this. Hebr. delet `gate', pl. columns of writing, also `tablet' (Lachish), Ugar. and Phoen. dlt. - δάλκιον πινάκιον, οἷον γραμματίδιον H. formed after πινάκιον? (Latte δάλτιον, which is better).Page in Frisk: 1,361-362Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέλτος
-
3 δόλος
Grammatical information: m.Meaning: `bait, any trick or stratagem for catching, trick' (Il.).Derivatives: δόλιος `deceiving, tricky' (Od.) with δολιότης (LXX), δολιεύομαι `deceive' (LXX) and δολιόω `id.' (LXX); - δολερός `id.' (Ion.-Att.), δολόεις `cunning' (Od.). - Lengthened δόλευμα `trick' (Aen. Tact.; s. Chantr. Form. 186f.). - Denomin. δολόω `beguile' (Hes.) with δόλωσις (X.) and δόλωμα (A.; Chantraine l.c.); also δολίζω `falsify' (Dsc.). - Here also δολία = κώνειον, `hemlock' (Ps.-Dsc.), cf. Strömberg Pflanzennamen 64; cf. Latte z. St.; δολάνα μαστροπός. \< Λάκωνες\> H.; familiar word, see Chantraine 199; also δόλοπα κατάσκοπον, μαστροπόν with δολοπεύει ἐπιβουλεύει, ἐνεδρεύει H. - On δολεών ὁ δοθιήν H. s.v. δοθιήν.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The identity of δόλος and Lat. dolus, Osc. dolom, -ud (acc., abl.) seems evident; but is the Italic word a loan from Greek? One compares also a Germanic word: ONord. tāl f. `deception, trick', OE tǣl f. `blame, slander, derision', OHG zāla f. `danger', PGm. * tēlō, would be IE * dēlā with long e (see Brugmann Grundr.2 2: 1, 153f.). - There is no primary verb. Connection with dolāre and δαιδάλλω (s. v.) is quite hypothetical. Given its concrete basic meaning, it could well be a Pre-Greek word. - Unclear δόλος πάσσαλος H.; cf. Specht Ursprung 157 and 219. - On δόλων s.v.Page in Frisk: 1,407-408Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δόλος
См. также в других словарях:
dolare — do·là·re v.tr. (io dòlo) OB lavorare con l ascia {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1325. ETIMO: dal lat. dŏlāre … Dizionario italiano
Sagardotegi — Rite du txotx : cidre jaillissant d une barrique dans un sagardotegi semi traditionnel de Saint Sébastien. Un sagardotegi (prononcé [s̺agaɾdoˈtegi]) est une cidrerie au Pays basque. Les sagardotegis modernes se situent à mi chemin entre le… … Wikipédia en Français
Sagarnotegi — Sagardotegi Rite du « Txotx »: Cidre se renversant du baril dans un sagardotegi semi traditionnel Un sagardotegi (prononcé [s̺agaɾdoˈtegi]) est une cidrerie au Pays basque. De nos jours, les sagardotegis modernes peuvent largement être… … Wikipédia en Français
Sagardotegi — A sagardotegi (pronounced|s̺agaɾdoˈtegi) is a type of cider house found in the Basque Country. Modern sagardotegis can broadly be described as a cross between a steakhouse and a cider house.Most Basque cider, as indeed most cider varieties in… … Wikipedia
doler — [ dɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; lat. dolare « dégrossir, façonner » ♦ Vx et techn. Amincir ou aplanir avec un instrument tranchant (doleau, doloire). ● doler verbe transitif (latin dolare, dégrossir) En peausserie, égaliser la peau en … Encyclopédie Universelle
Dólar — (Del lat. dolare.) ► verbo transitivo ARTES DECORATIVAS Labrar la madera o la piedra con un hacha especial. SE CONJUGA COMO contar * * * dolar (del lat. «dolāre») tr. *Desbastar o labrar ↘*madera o *piedra con la doladera o el dolobre. * * *… … Enciclopedia Universal
doloire — [ dɔlwar ] n. f. • XIVe; lat. pop. °dolatoria, de dolare → doler ♦ Techn. Doloire de tonnelier : hache qui sert à doler le bois des douves, des cerceaux de tonneaux. Doloire de maçon : pelle en fer pour gâcher le sable et la chaux. ● doloire nom… … Encyclopédie Universelle
dura — DÚRA1 interj. Cuvânt care imită zgomotul produs de un lucru care se rostogoleşte sau se învârteşte repede. ♢ loc. adv. De a dura = peste cap, de a rostogolul, de a berbeleacul. ♢ expr. Dur în jos, dur în sus sau dur la deal, dur la vale sau dur… … Dicționar Român
ДОЛАБРА — (лат. dolabra, от dolare обрубать). 1) род бандажей, употребляемых при вывихах членов. 2) древнеримское железное орудие, служившее в мирное время для полевых работ, а в военное для борьбы с неприятелем. Словарь иностранных слов, вошедших в состав … Словарь иностранных слов русского языка
faire — Faire, act. acut. Vient de l infinitif Latin Facere, ostant la lettre c. Facere, agere. L Italien syncope, et dit Fare. Faire de l argent à son creancier, Pecunias conquirere ad nomen eradendum ex tabulis creditoris. Faire argent, Conficere… … Thresor de la langue françoyse
делва — делвь ж. бочка , только др. русск., также девль в списках Дан. Зат. 471, русск. цслав. дьлы, род. п. дьлъве, ср. болг. дьли, болг. делва большой глиняный сосуд с двумя ручками . Родственно лат. dōlium бочка , dolāre обтесывать, обрабатывать , ирл … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера