-
61 хлебопекарное производство
Dictionnaire technique russo-italien > хлебопекарное производство
-
62 пани
-
63 панна
-
64 болванка
ж. тех.pane m, lingotto m* * *n1) gener. testiera (для шляп), ceppo, conformatore (для головных уборов), forma, lastra di ferro, lingotto2) eng. pane -
65 бутерброд
fetta ж. di pane, panino м.бутерброд с ветчиной — panino al [col] prosciutto
бутерброд с колбасой — panino al [col] salame
бутерброд с сыром — panino al [col] formaggio
* * *м.panino imbottito / ripieno, tramezzino; sandwich англ.* * *ngener. stuzzichino, tramezzino, crostino, pane col burro, panino gravido, panino imbottito, tartina -
66 буханка
-
67 вода
1) ( жидкость) acqua ж.••вывести на чистую воду — smascherare, sputtanare разг.
выйти сухим из воды — passarla liscia, cavarsela
чувствовать себя как рыба в воде — essere [trovarsi] nel proprio elemento
2) ( пространство) воды acque ж. мн.* * *ж.(мн. воды см.)1) acquaродниковая вода́ — acqua di sorgente, acqua sorgiva
морская вода́ — acqua salmastra / salata
питьевая вода́ — acqua potabile
2) ( напиток) acquaгазированная вода́ — acqua gassata
минеральная вода́ — acqua minerale
3) (речное, морское, озёрное пространство) acque f plвысокая вода́ — acqua alta
большая вода́ — acqua sopra il livello di guardia
внутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali
4) мн. (потоки, волны)5) мн. ( минеральные источники) acque termali6) перен. ед. (о чём-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria frittaв сообщении много воды — l'intervento è pieno di prolissità; un intervento sbrodolato
замутнённая вода́ — acqua torbida
••чистой / чистейшей воды — della più bell'acqua
вывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)
окатить холодной водой — ср. doccia fredda
тише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buono
как в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nulla
седьмая вода́ на киселе — parente alla lontana
не плюй в колодец, пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui mangi
что прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina più
сливать / слить воду прост. — tirare la catena
много / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i ponti
как / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.
их водой не разольёшь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e ciccia
выйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla franca
лить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altrui
воды не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse
* * *n1) gener. acqua, acqua (качество драгоценного камня)2) poet. onda, liquido cristallo -
68 горбушка
-
69 горький хлеб
adjliter. pane sudato, pane tribolato -
70 гренок
-
71 делить
1) ( на части) dividere, frazionare2) ( подразделять) suddividere, classificare3) ( совместно пользоваться) dividere, usare in comune4) ( переживать вместе) condividere5) ( производить раздел) spartire, dividere6) dividere, fare la divisione* * *несов.1) В dividere vt, spartire vt, frazionare vtдели́ть имущество — spartire / dividere i beni
дели́ть на порции — dividere in porzioni
2) мат. dividere vtдели́ть 100 на 5 — dividere 100 per 5
3) (= делиться с кем-л.) dividere qc conдели́ть хлеб с товарищами — dividere il pane coi compagni
дели́ть с кем-л. горе и радость — dividere con qd i dolori e le gioie
••нечего дели́ть — non avere niente / nulla da dividere con qd; non avere conti in sospeso
* * *v1) gener. dividere, frazionare, ripartire, scompartire, spartire2) liter. (con qd) dividere3) fin. frazionare (на части) -
72 домашний хлеб
adjgener. pane casalingo, pane casereccio -
73 жить душа в душу
v1) gener. essere (come) pane e cacio con (qd) (с кем-л.), essere come la chiave e il materozzolo, essere due anima e in un nocciolo, essere due anime in un nocciollo, essere due anime in un nocciolo, essere uno in due2) saying. e due anime in un nocciolo, essere pane e cacio con (qd) (с кем-л.) -
74 жить на чужой счёт
v1) gener. campare a scrocco, mangiar alle costole di (qd), mangiar il pane a tradimento, mangiare a scrocco, mangiare a ufo, mangiare il pane a ufo, vivere a scrocco, vivere dell' altrui3) liter. spagliare -
75 знать толк в
vgener. conoscere il pane dai sassi (чём-л.), distinguere il pane dai sassi (чём-л.) -
76 зуб
1) ( во рту) dente м.коренные зубы — molari м. мн.
••иметь зуб — avercela, avere il dente avvelenato
око за око, зуб за зуб — occhio per occhio, dente per dente
2) ( зубец) dente м., dentello м.* * *м.••зуб на зуб не попадает — ср. tremare come una foglia
сквозь зубы говорить / цедить разг. — parlare a denti stretti
иметь зуб на кого-л. — avere il dente avvelenato contro qd
(это ему / ей) не по зубам — non e pane per i suoi denti разг.
ни в зуб ногой прост. — non sapere un'acca
до зубов вооружиться / вооружён неодобр. — armato fino ai denti
на зубах — stringendo i denti; aggrappandosi al carattere
показать зубы — mostrare i denti; tirare fuori le unghie
класть зубы на полку — stare a stecchetto / al verde
зубы обломать (на чём-л.) — uscirne con le ossa rotte
в зубах навязнуть — venire a noia; far venire il latte alle ginocchia
* * *ngener. dente -
77 квас
kvas м.••с хлеба на квас перебиваться — stare a stecchetto, campare a pane e acqua
* * *м.kvas (bevanda ottenuta con la fermentazione di malto di segala e d'orzo, con ingredienti)••* * *n1) gener. acqua panata2) gastron. kvas(s) -
78 кишка
1) анат. intestino м.прямая кишка — intestino retto, retto м.
толстая кишка — intestino crasso [grosso]
••у него кишка тонка — non è pane per i suoi denti, non ne ha il fegato
2) ( шланг) manica ж.пожарная кишка — idrante м.
* * *ж.1) intestino m; budello m разг.прямая кишка́ — (intestino) retto
толстая кишка́ — colon m
двенадцатиперстная кишка́ — duodeno m
2) ( шланг) manichetta, tubo m di gomma••у тебя кишка́ тонка — non è pane per i tuoi denti
* * *n2) eng. budello -
79 корка
1) ( кора) crosta ж., scorza ж.2) ( кожура) buccia ж.3) ( переплёт) copertina ж.4) ( приключение) avventura ж., storia ж.* * *ж.crosta ( del pane e sim); buccia ( di frutti e sim); ( на ране) crosta; разг. ( книги) copertina••от ко́рки до ко́рки — dalla prima all'ultima pagina
разругать / разнести на все ко́рки — dare / fare una strigliata
* * *n -
80 корка хлеба
ngener. la crosta del pane, scorza di pane
См. также в других словарях:
pane (1) — {{hw}}{{pane (1)}{{/hw}}s. m. 1 Alimento che si ottiene cuocendo al forno un impasto di farina, solitamente di frumento, e acqua, condito con sale e fatto lievitare: pane fresco, raffermo, stantio | Pane bianco, di farina di frumento | Pane nero … Enciclopedia di italiano
PANE (G.) — Gina PANE 1939 1990 Née en France, à Biarritz, Gina Pane y a vécu, y a enseigné dans des écoles d’art. Elle y a montré la plupart de ses actions artistiques et de ses Partitions . En même temps, elle a constamment souligné (en particulier dans… … Encyclopédie Universelle
pane — PANÉ adj. invar. (Despre carne, caşcaval etc.) Prăjit în grăsime, după ce a fost dat prin făină, ou şi pesmet. – Din fr. pané. Trimis de valeriu, 03.02.2004. Sursa: DEX 98 pané adj. invar. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar… … Dicționar Român
pané — ● pané Participe passé de paner. ● pané (homonymes) panais nom masculin panné adjectif pané, ée adj. Enrobé de panure avant la cuisson. Côtelette panée. ⇒PANÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de paner. II. Adjectif A … Encyclopédie Universelle
Pane e Margherite Country House — (Torricella in Sabina,Италия) Категория отеля: Адрес: Località Torr … Каталог отелей
Pane, Amore e Cortesia B&B — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Casilina 561, Пренестино, 00177 … Каталог отелей
Pane e Vino — (Тоди,Италия) Категория отеля: Адрес: Frazione Pontecuti voc.Castello 13, 06059 Тоди, И … Каталог отелей
Pane — ist der Familienname folgender Personen: Gina Pane (1939–1990), italienische Künstlerin Julio Pane (* 1947), argentinischer Bandoneon Spieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort … Deutsch Wikipedia
Pane Sciocco — [ˌpane ˈʃɔkːo] (italienisch für „fades Brot“) ist ein einfaches, ohne Salz gebackenes Weizenbrot, das traditionell in runder Form (bozza) oder in länglicher Form (filone) gebacken wird. Der Verzicht auf Salz begründet sich darin, dass der fade… … Deutsch Wikipedia
Pane carasau — Le pane carasau est un pain typique sarde originaire de la Barbagia, connu aussi sous le nom de carta musica (papier à musique), pour sa finesse caractéristique. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
pane — [peın] n [Date: 1200 1300; : French; Origin: pan, from Latin pannus cloth ] a piece of glass used in a window or door ▪ a window pane ▪ a pane of glass →↑windowpane … Dictionary of contemporary English