-
121 abrir
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo 1 ( en general) to open; ‹ paraguas› to open, put up; ‹ mapa› to open out, unfold; ‹ cortinas› to open, draw back; ‹ persianas› to raise, pull up; ‹ cremallera› to undo 2 ‹llave/gas› to turn on; ‹ válvula› to open; ‹ cerradura› to unlock 3 ‹ agujero› to make 4 ( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?‹ frontera› to open (up) 5 ‹ negocio› to start, set up; ‹ suscripción› to take out; ‹ investigación› to begin, set up; abrir fuego to open fire 6 ‹ apetito› to whet abrirse verbo pronominal 1 abrirse a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth [ paracaídas] to open 2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo 3 [ perspectivas] to open up;
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open (una cerradura) to unlock (una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig (hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye ' abrir' also found in these entries: Spanish: caja - canal - dar - fuego - ojo - poner - tardar - zanja - apalancar - baile - correr - cuenta - grifo - intención - palanca - paso English: answer - blaze - claw - door - draw - fire - force - get - hurtle - instruct - light - manage - open - open up - prise - put on - put up - reopen - sharpen - snap - trice - turn on - twinkling - unlock - unwrap - whet - whisk away - whisk off - work up - wrench - bore - breach - downstairs - gouge - ground - lance - lever - pick - put - quarry - set - sink - splay - start - time - try - tunnel - turn - undo - unopened -
122 cabo
cabo sustantivo masculino 1 (Geog) cape 2a) (Mil) corporal3 ( extremo) end;◊ al cabo de after;de cabo a rabo (fam) from beginning to end; llevar a cabo ‹ misión› to carry out; lleva a cabo una excelente labor he does an excellent job
cabo sustantivo masculino
1 (extremo) end
2 Geography cape
Cabo Verde, Cape Verde
Ciudad de El Cabo, Cape Town
3 Náut rope, cable
4 Mil corporal Locuciones: atar cabos, to put two and two together
atar los cabos sueltos, to tie up the loose ends
no dejar ningún cabo suelto, to leave no loose ends
estar al cabo de la calle, to know the score
llevar a cabo, to carry out
al cabo de, (transcurrido) after: al cabo de cinco minutos se marcharon, they left after five minutes
al fin y al cabo: al fin y al cabo no tengo nada que perder, after all I've got nothing to lose
de cabo a rabo, from start to finish ' cabo' also found in these entries: Spanish: efectuar - ejecutar - fin - operar - realizar - remolque - romper - saco - confiar - desarrollar - desplegar - doblar - hacer - largar - practicar - traslado English: accomplish - achieve - all - blow over - boil down - bust - but - cape - Cape Horn - Cape of Good Hope - Cape Town - carry off - carry out - come along - conduct - corporal - effect - follow through - forceful - full-scale - go through with - handle - headland - implement - inquest - marketing - perform - point - pull off - rope - see through - sergeant - stub - stump - thorough - bring - carry - come - cover - fulfill - go - head - instigation - on - ply - say - stage - survey - swoop - way -
123 campaña
Multiple Entries: campana campaña
campana sustantivo femenino tocar la campaña to ring the bell; ¿ya ha sonado la campaña? has the bell gone yet? ( de cocina) extractor hood
campaña sustantivo femenino campaign;◊ campaña electoral electoral o election campaign;campaña publicitaria advertising campaign; hacer una campaña to run o conduct a campaign
campana sustantivo femenino
1 (de iglesia, colegio) bell
2 Cost bell-bottom 3 campana extractora, extractor hood
vuelta de campana, roll over Locuciones: familiar figurado echar las campanas al vuelo, to start shouting about it
campaña sustantivo femenino
1 (electoral, etc) campaign
2 Mil expedition Locuciones: Mil (cocina, hospital, etc) de campaña, field ' campaña' also found in these entries: Spanish: amarrar - antidroga - antitabaco - campana - carpa - electoral - estratega - forma - inoculación - neutralizar - orientar - pro - retintín - tañido - tienda - tocar - vuelta - alfabetización - calar - campanada - campanilla - catre - desmontar - desplegar - exitoso - fundir - informativo - limpio - montar - publicitario - recoger - tañer - toque - viento English: agitate - aim - back - bell - bell-bottoms - campaign - canvass - canvasser - counteract - drive - electioneering - flag - flap - flare - hate - hustings - launch - launching - marketing - mount - pitch - publicity - push - ring - sales campaign - smear campaign - somersault - tent - think up - toll - turn over - wage - appeal - ground - hood - roll - smear -
124 campana
Multiple Entries: campana campaña
campana sustantivo femenino tocar la campana to ring the bell; ¿ya ha sonado la campana? has the bell gone yet? ( de cocina) extractor hood
campaña sustantivo femenino campaign;◊ campana electoral electoral o election campaign;campana publicitaria advertising campaign; hacer una campana to run o conduct a campaign
campana sustantivo femenino
1 (de iglesia, colegio) bell
2 Cost bell-bottom 3 campana extractora, extractor hood
vuelta de campana, roll over Locuciones: familiar figurado echar las campanas al vuelo, to start shouting about it
campaña sustantivo femenino
1 (electoral, etc) campaign
2 Mil expedition Locuciones: Mil (cocina, hospital, etc) de campaña, field ' campana' also found in these entries: Spanish: amarrar - antidroga - antitabaco - campaña - carpa - electoral - estratega - forma - inoculación - neutralizar - orientar - pro - retintín - tañido - tienda - tocar - vuelta - alfabetización - calar - campanada - campanilla - catre - desmontar - desplegar - exitoso - fundir - informativo - limpio - montar - publicitario - recoger - tañer - toque - viento English: agitate - aim - back - bell - bell-bottoms - campaign - canvass - canvasser - counteract - drive - electioneering - flag - flap - flare - hate - hustings - launch - launching - marketing - mount - pitch - publicity - push - ring - sales campaign - smear campaign - somersault - tent - think up - toll - turn over - wage - appeal - ground - hood - roll - smear -
125 cualidad
cualidad sustantivo femenino quality
cualidad sustantivo femenino quality ' cualidad' also found in these entries: Spanish: adherencia - arbitrariedad - de - despiste - desplegar - ser - estiramiento - exquisitez - frivolidad - honor - incapaz - injusticia - notable - novedad - pecar - perder - presumir - propiedad - rareza - relativa - relativo - respirar - resplandecer - revestir - ridiculez - rozar - selectividad - tacto - tontería - trivialidad - vaguedad - virtud - admirar - amabilidad - astucia - atributo - atrocidad - belleza - complicación - criminalidad - curiosidad - decisión - descortesía - determinación - dignidad - divinidad - estupidez - evidencia - excelencia - extravagancia English: check - decision - exude - merit - point - quality -
126 demostrar
demostrar ( conjugate demostrar) verbo transitivo 1 ‹verdad/teorema› to prove, demonstrate; ‹ ignorancia› to show, prove; demostrar que algo es/no es cierto to prove sth right/wrong 2
demostrar verbo transitivo
1 (enseñar) to show, demonstrate
2 (hacer evidente) to prove ' demostrar' also found in these entries: Spanish: acreditar - agradecimiento - comprobar - denotar - desplegar - identificar - manifestar - probar English: demonstrate - prove - show - skill - display - exemplify - exhibit - QED - unproven -
127 desplegarse
■desplegarse verbo reflexivo
1 to open (out), spread (out)
2 Mil to deploy ' desplegarse' also found in these entries: Spanish: desplegar English: open out - spread - unfold -
128 emplear
emplear ( conjugate emplear) verbo transitivo 1 2 ( usar) ‹energía/imaginación/material› to use emplearse verbo pronominal (esp AmL) to get a job
emplear verbo transitivo
1 (utilizar) to use (esfuerzo, tiempo) to spend: empleó varias horas en terminar el dibujo, it took him a few hours to finish the picture
2 (a un trabajador) to employ ' emplear' also found in these entries: Spanish: bastante - cerrarse - chimenea - delgada - delgado - entre - fresca - fresco - gastar - gritar - gustar - llevar - mucha - mucho - poder - preferir - usar - desplegar - tardar English: alive - asleep - employ - eventual - fuck - misuse - must - propose - remind - should - still - use - whom - exert
См. также в других словарях:
desplegar — Se conjuga como: negar Infinitivo: Gerundio: Participio: desplegar desplegando desplegado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. despliego despliegas despliega… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
desplegar — (Del lat. explicāre, desplegar). 1. tr. Desdoblar, extender lo que está plegado. U. t. c. prnl.) 2. Aclarar y hacer patente lo que estaba oscuro o poco inteligible. 3. Ejercitar, poner en práctica una actividad o manifestar una cualidad. Desplegó … Diccionario de la lengua española
desplegar — desplegar(se) ‘Desdoblar(se) o extender(se)’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16), esto es, diptongan las formas cuya raíz es tónica: despliego, despliegas, etc.; pero no las formas cuya raíz es átona: desplegamos,… … Diccionario panhispánico de dudas
desplegar — verbo transitivo 1. Extender (una persona) [una cosa que está plegada]: Los manifestantes desplegaron sus banderas ante el Ayuntamiento. Despliega todos los días su maletita y monta un puesto de ajos y cebollas a la puerta del mercado. Sinónimo:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
desplegar — (Del lat. displicare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Extender una cosa que está doblada: ■ desplegó el mantel y lo extendió sobre la mesa. SE CONJUGA COMO regar ► verbo transitivo 2 Dar muestras de una cualidad o una aptitud: ■ desplegó todo… … Enciclopedia Universal
desplegar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Extender algo que estaba plegado o doblado: desplegar las alas, El árbol despliega su follaje 2 Extender o extenderse en un espacio un grupo de personas, principalmente policías o soldados: La policía… … Español en México
desplegar — {{#}}{{LM D13048}}{{〓}} {{ConjD13048}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13353}} {{[}}desplegar{{]}} ‹des·ple·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo plegado,{{♀}} extenderlo o desdoblarlo: • Despliega el mantel para colocarlo sobre la mesa … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desplegar — Por las calles se encuentran numerosos vehículos abandonados que fueron desplegados en las entradas de la capital por los iraquíes … Diccionario español de neologismos
desplegar — des|ple|gar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
desplegar — (v) (Intermedio) extender algo plegado de manera que se ve mejor o en su totalidad Ejemplos: El pájaro despliega las alas lentamente para volar. Desplegaron el mapa en la mesa. Sinónimos: desdoblar … Español Extremo Basic and Intermediate
desplegar(se) — Sinónimos: ■ tender, extender, desdoblar, desenrollar, abrir, separar Antónimos: ■ plegar, cerrar Sinónimos: ■ efectuar, ejercitar, realizar, practicar … Diccionario de sinónimos y antónimos