Перевод: с немецкого на азербайджанский

с азербайджанского на немецкий

den+kopf+in+die

  • 1 Kopf

    m (1*) 1. baş; den \Kopf oben behalten* 1) başını dik tutmaq; 2) məc. ruhdan düşməmək; den \Kopf hängen lassen* məc. ruhdan düşmək; er weiß nicht, wo ihm der \Kopf steht o, başını itirib; ◊ das will ihm nicht in den \Kopf məc. bu onun başına girmir; er ist nicht auf den \Kopf gefallen məc. o, axmaq deyil; der \Kopf steht ihm nicht recht məc. o özündə deyil; j-m den \Kopf warm machen məc. kimisə qızışdırmaq; j-m den \Kopf waschen* kimisə danlaqdan keçirmək; j-m etw. auf den \Kopf zusagen məc. kimisə təqsirləndirmək; j-m über den \Kopf wachsen* məc. kimisə ötüb keçmək (birlikdə); j-m den \Kopf zurechtrücken məc. kiminsə başına ağıl qoymaq; die Köpfe zusammenstecken məc. pıçıldaşmaq; alles auf den \Kopf stellen hər şeyi alt-üst etmək; sich (D) die Augen aus dem \Kopfe sehen məc. gözlərini xarab etmək (çox işləməkdən); mit bloßem \Kopfe açıq başla, başıaçıq; Hals über \Kopf çox iti, çox cəld; die Hände über dem \Kopfe zusammenschlagen* əllərini başı üstündə çarpazlamaq; 2. ağıl, zehin, dərrakə, idrak; ein klarer \Kopf ağıllı baş, aydın fikirləşən; im \Kopf(e) fikrində, ağlında; die führenden / leitenden Köpfe einer Idee hansısa ideyanın baniləri; er hat einen offenen \Kopf o, aydın fikirləşən adamdır; den \Kopf verlieren* məc. başını itirmək; çaşmaq; aus dem \Kopfe əzbər, əzbərdən; etw. im \Kopfe behalten* nəyisə yadda saxlamaq; er ist nicht richtig im \Kopfe onun ağılı özündə deyil; etw. geht mir durch den \Kopf ağlıma bir şey gəldi, yadıma bir şey düşdü; 3. baş, həyat; seinen \Kopf aufs Spiel setzen həyatı ilə risk etmək; \Kopf und Kragen kosten məc. baha başa gəlmək, baha oturmaq; es gilt den \Kopf, es geht an \Kopf und Kragen burada başınla (həyatınla) risk edirsən; den \Kopf hergeben müssen* cəfasını çəkmək; başını qurban vermək; 4. bot. papaq (göbələkdə); baş (kələm); 5.: \Kopf einer Zeituug məc. başlıq (qəzetdə); ◊ j-m eine Beleidigung an den \Kopf werfen* kimisə təhqir etmək, ; etw. auf seinen eigenen \Kopf tun* nəyisə özbaşına etmək; auf seinem \Kopf(e) bestehen* / beharren / verbleiben* dediyindən dönməmək, inad etmək; sich (D) etw. in den \Kopf setzen məc. beyninə yerləşdirmək (özünün); bei meinem \Kopf! başıma and olsun!, başım haqqı!; j-n vor den \Kopf stoßen* kiminsə xətrinə dəymək; kimisə bərk həyəcanlandırmaq; kimisə itələmək; ein Brett vor dem \Kopfe haben dan. dardüşüncəli (axmaq) olmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Kopf

  • 2 Höhe

    f (11) 1. ucalıq, hündürlük, yüksəklik, səviyyə; yüksəklik dərəcəsi; auf der \Höhe … səviyyədə; in \Höhe von … miqdarda, … məbləğində; in die \Höhe fahren* sıçramaq, qalxmaq; in die \Höhe bringen* qaldırmaq, artırmaq; in die \Höhe gehen* / steigen* qalxmaq; in die \Höhe kommen* özünə yol açmaq; in die \Höhe schießen* tez böyümək; den Kopf in die \Höhe werfen başını yuxarı tutmaq, təkəbbürlənmək; auf der \Höhe sein öz mövqeyinə layiq olmaq; yüksək ruhda olmaq; 2. yüksəklik; təpəlik; təpə; 3. məc. zirvə, son nöqtə; das ist die \Höhe! bu lap ağ oldu!

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Höhe

  • 3 Nagel

    I m (6*) 1. mıx, mismar; ◊ etw. an den \Nagel hängen məc. 1) nəyinsə tərkini qılmaq; 2) nədənsə əl çəkmək; den \Nagel auf den Kopf treffen məc. durnanı gözündən vurmaq; einen \Nagel im Kopfe haben 1) beyninin qurdu qımıldamaq; 2) özünü sındırmamaq, məğrurluq etmək; du bist ein \Nagel zu meinem Sarge sən məni qəbrə qoyacan / öldürəcən
    II m (6*) dırnaq; die Nägel kurz halten dırnaq tutmaq; die Nägel pflegen dırnağa qulluq etmək; manikür etmək; ◊ j-m die Nägel stutzen kiminsə əlini oğurluqdan kəsmək; die Nägel / an den Nägeln kauen / beißen 1) barmağını sümürmək (ağından ölmək); 2) darıxmaq; die Arbeit brannte mir auf den Nägeln əlimdəki işi təcili bitirməliyəm; sich (D) etw. unter den \Nagel reißen nəyisə mənimsəmək; çırpışdırmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Nagel

  • 4 setzen

    I vt 1. (an A) qoymaq (harayasa); oturtmaq; 2. tex. soba tikmək / quraşdırmaq; 3. mətb. yığmaq (şrifti); 4.: ein Gedicht in Musik \setzen şerə musiqi bəstələmək; j-n auf die Straße \setzen məc. kimisə küçəyə atmaq; j-n an die Luft \setzen, j-m den Stuhl vor die Tür \setzen kimisə evdən qovmaq; ans Land \setzen quruya çıxarmaq, düşürmək (gəmidən); sich (D) etw. in den Kopf \setzen nəyisə beyninə yeritmək; sich (D) ein Ziel \setzen qarşısına məqsəd qoymaq; j-m den roten Hahn aufs Dach \setzen məc. kiminsə evinə od vurmaq; j-n auf freien Fuß \setzen kimisə azadlığı buraxmaq; große Hoffnungen auf etw. \setzen nəyəsə böyük ümidlər bəsləmək; etw. aufs Spiel \setzen risk etmək, təhlükə altına qoymaq; in Bewegung \setzen hərəkətə gətirmək, işə salmaq; in Umlauf \setzen istifadəyə vermək; die Flagge \setzen bayrağı qaldırmaq; \setzen wir den Fall, daß … fərz edək ki…; II vi (s); das Pferd setzt über den Graben at xəndəyin üstündən hoppanır; III sich \setzen 1. oturmaq; 2. çəkmək; sich aufs hohe Roß \setzen özünü öymək, lovğalanmaq; sich auf die Hinterfüße \setzen tərslik etmək; şahə qalxmaq; in Freiheit \setzen azadlığa buraxmaq; sich mit j-m in Verbindung \setzen kimləsə əlaqəyə girmək; IV vimp: es setzt Hiebe dan. cəza olacaq, yaxşı kötək olacaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > setzen

  • 5 jagen

    I vt 1. ovlamaq, ova çıxmaq; 2. məc. qovmaq, qısnamaq; j-n von Haus und Hof \jagen kimisə ev-eşiyindən didərgin salmaq; ◊ sein Celd durch die Gurgel \jagen pulunu içkiyə xərcləmək; sich (D) eine Kugel durch den Kopf \jagen özünü güllələmək; j-m das Messer in den Leib \jagen kimisə bıçaqlamaq; in die Flucht \jagen qaçmağa məcbur etmək; in den Tod \jagen kimisə öldürmək; II vi (s) 1. çaparaq getmək; 2. (nach j-m) kiminsə dalınca qaçmaq; 3. tələsmək; III sich \jagen dalınca düşmək, dalınca qaçmaq; die Ereignisse \jagen sich hadisələr bir-birini əvəz edir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > jagen

  • 6 fahren

    I vi (s) getmək (miniklə); zu Wasser \fahren su ilə getmək; Boot \fahren, Rad \fahren qayıqla, velosipedlə getmək; Schlitten \fahren xizəklə sürüşmək; Auto \fahren avtomobildə getmək; in den Schacht \fahren məd. şaxtaya enmək; in die Tasche \fahren əli cibə aparmaq; in die Höhe \fahren atılmaq, sıçramaq; in die Kleider \fahren cəld geyinmək; j-m übers Maul \fahren kiminsə ağzından vurmaq, kiməsə kobud cavab vermək; er ist gut dabei gefahren onun bəxti gətirdi; es fährt mir durch den Kopf ağlımdan bir şey keçir; \fahren lassen* buraxmaq, boşlamaq; nədənsə imtina etmək, əldən buraxmaq (qaçırtmaq); einen Vorteil \fahren lassen* xeyri əldən vermək; einen Irrtum \fahren lassen* səhv fikri özündən rədd eləmək; aus der Haut \fahren hirslənmək, səbri tükənmək; von hinnen \fahren ölmək; fahre wohl! yaxşı yol!, uğurlar olsun!, əlvida!; II vt aparmaq, daşımaq; sürmək (atları); Holz \fahren odun daşımaq; ein Auto \fahren avtomobil sürmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > fahren

  • 7 schießen

    I vt, vi 1. (auf A, nach D) atmaq, atəş açmaq (nəyəsə); 2. məd. partlatmaq; ◊ einen Bock \schießen səhv etmək; ein Loch in die Luft \schießen yan atmaq; etw. \schießen lassen* nədənsə imtina etmək; II vi (s) yollanmaq, üz qoymaq, yola düşmək; ein Gedanke schoß mir durch den Kopf başımdan bir fikir keçdi; in die Dhren \schießen sünbüllənmək; in die Höhe \schießen 1) sıçramaq (yerindən); 2) tez boy atmaq; III sich \schießen: sich mit j-m \schießen kimləsə atışmaq (dueldə)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > schießen

  • 8 treffen

    I vtvi 1. nail olmaq; 2. hədəfə dəymək; məc. toxunmaq; hədəfə dəymək; nicht \treffen boşa keçmək (ox, güllə); səhv etmək; ins Schwarze \treffen lap ortasından vurmaq (hədəfin); wen trifft die Schuld? günahkar kimdir?; sich getroffen fühlen özünü təhqir olunmuş hiss etmək; 3. kiməsə rast gəlmək; 4. duymaq; oxşarlıq tapmaq; gut \treffen fot. yaxşı çıxmaq; ◊ den Nagel auf den Kopf \treffen durnanı gözündən vurmaq; eine Entscheidung \treffen qərar qəbul etmək; Maßregeln \treffen ölçü götürmək; II sich \treffen görüşmək; III vimp baş vermək; es traf sich, daß… elə oldu ki…; es trifft sich gut lap yerində; lap vaxtında

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > treffen

  • 9 heiß

    a 1. isti; \heiße Zone coğr. isti (tropik) qurşaq; in \heißen Landstrichen tropik ölkələrdə; 2. məc. alovlu, odlu; \heiße Tränen məc. acı göz yaşları; ein \heißer Kampf məc. qızğın döyüş; Was ich nicht weiß, macht mich nicht \heiß ata. söz. ≅ Bilmədiyim işə qarışmaram; Dəvə gördünmü, qığın da görmədim; ◊ j-m den Kopf \heiß machen kimisə başdan çıxarmaq; j-m die Holle \heiß machen kiməsə toy tutmaq; da geht es \heiß her qızğın iş gedir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > heiß

  • 10 taub

    a 1. kar; er ist \taub auf einem Ohr o, bir qulaqdan kardır; 2. boş (süxur); \taube Blüte bar verməz çiçək; \taube Nuß içiboş qoz; \taubes Gestein məd. boş süxur; 3. keyləşmiş; die Hand ist mir \taub geworgen əlim keyləşib; mach mir den Kopf nicht \taub! başımı deşmə!

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > taub

  • 11 verdrehen

    vt 1. burmaq, burxutmaq; die Augen \verdrehen gözlərini axıtmaq; ◊ j-m den Kopf \verdrehen kimisə başdan çıxarmaq; 2. məc. korlamaq, xarab etmək; təhrif etmək; 3. tex. eşmək, əyirmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > verdrehen

  • 12 waschen

    I vt yumaq; tex. yuyub ayırmaq; \waschen lassen yudurtmaq, yuyulmağa vermək; ◊ ich wasche meine Hände in Unschlud məc. özümü təmizə çıxarıram; mən bu işdən kənardayam; er hat mir den Kopf gewaschen məc. o mənə qulaqburması verdi; er will sich weiß \waschen o özünü təmizə çıxarmaq istəyir; eine Hand wäscht die andere məc. əl əli yuyar; er ist mit allen Wassern gewaschen o, adamı suya susuz aparıb susuz gətirər; bərkdən-boşdan çıxmış adamdır; II sich \waschen yuyunmaq, çimmək; ◊ das hat sich gewaschen dan. bu lap qiyamətdir; bu lap qiyamət oldu

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > waschen

  • 13 laufen

    I vi (s, h) 1. qaçmaq; über Hals und Kopf \laufen bərk qaçmaq, götürülmək; um die Wette \laufen ötüşmək, yarışmaq (qaçışda); 2. hərlənmək, fırlanmaq (çarx); die Maschine läuft maşın işləyir; leer \laufen boşboşuna işləmək; 3. axmaq (maye); das Blut läuft durch die Adern qan damarlardan keçir; das Faß läuft çəllək axıdır; 4. qabağa qaçmaq (saat); 5. dəniz. getmək, çıxmaq; das Schiff läuft aus dem Hafen gəmi limandan çıxır; 6. ötmək, keçmək (vaxt); die Zeit läuft vaxt ötür (keçir); 7. məc. qüvvədə olmaq; der Wechsel läuft drei Monate veksel üç ay qüvvədədir; 8. getmək, keçmək; der Weg läuft des Waldes yol meşədən keçir; 9. hərlənmək, dövr etmək (planet); 10.: eine Runde \laufen qaçaraq dövrə vurmaq; ein Rennen \laufen qaçışda iştirak etmək; ◊ Spießruten \laufen tar. cərgə arasından keçmək; Sturm \laufen wider etw. (A) hücuma keçmək; Wege \laufen für j-n kiminsə tapşırığını yerinə yetirmək; auf dem Eis \laufen, Schlittschuh \laufen xizək sürmək; 11. der Film läuft kino (tamaşa) gedir; \laufen lassen buraxmaq, azad etmək; 12. Gefahr \laufen təhlükəyə uğramaq; ins Geld \laufen qəpik-quruşla keçinmək; alles läuft durcheinender hamısı/hər şey dolaşdırılıb; auf den Grund \laufen batmaq (suyun dibinə); II sich \laufen: sich außer Atem \laufen qaçmaqdan nəfəsi kəsilmək; sich müde \laufen yüyürməkdən yorulmaq; sich warm \laufen 1) qaçmaqdan qızışmaq; 2) tex. sürtünmədən qızmaq; sich (D) die Füße wund \laufen ayaqdan düşənə qədər qaçmaq; II vimp: es läuft sich hier schlecht burada qaçmaq çətindir; es läuft mir kalt über den Rücken dan. canıma vicvicə düşür (qorxudan)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > laufen

  • 14 Brett

    n (5) 1. taxta, lövhə; gesägte \Bretter nazik, ensiz taxtalar; 2.: schwarzes \Brett 1) qara lövhə; 2) elan lövhəsi; 3. sini; 4. rəf; 5. şahmat taxtası; 6. pl tea. səhnə; 7. pl idm. ayaq xizəyi; er hat ein \Brett vor dem Kopf dan. o gicdir; j-m das \Brett unter den Fußen wegziehen kiminsə son ümidini kəsmək; die \Bretter betreten aktyor olmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Brett

См. также в других словарях:

  • den Nagel auf den Kopf treffen — zutreffend sein; auf den Punkt bringen * * * Den Nagel auf den Kopf treffen   Wahrscheinlich stammt diese Wendung aus der Sprache der Schützen. Ein Nagel bezeichnete früher den Mittelpunkt einer Zielscheibe. Sie wird heute umgangssprachlich… …   Universal-Lexikon

  • Den Nagel auf den Kopf treffen — ist eine Redewendung, deren Verwendung bis in das Antike Rom zurückreicht und die dem Dichter Plautus zugeschrieben wird. Zurückzuführen ist die Wendung auf den Ausspruch „Rem acu tetigisti.“, der wörtlich übersetzt „Du hast die Sache mit der… …   Deutsch Wikipedia

  • Den Kopf in den Sand stecken —   Dieser Redewendung liegt die verbreitete falsche Annahme zugrunde, dass der Vogel Strauß bei Gefahr den Kopf in den Sand steckte. Wer den Kopf in den Sand steckt, weicht der Realität aus und will eine Gefahr nicht wahrhaben: Es hat keinen Sinn …   Universal-Lexikon

  • Die Bude auf den Kopf stellen —   Der umgangssprachliche Ausdruck bedeutet »so ausgelassen feiern, dass hinterher die ganze Wohnung in Unordnung ist«: Nach bestandenem Examen hat sie mit ein paar Freunden die Bude auf den Kopf gestellt …   Universal-Lexikon

  • Den Kopf hängen lassen —   Wer den Kopf hängen lässt, ist mutlos: Aber, aber, wer wird denn gleich den Kopf hängen lassen, weil nicht alles auf Anhieb klappt? Wir wollen den Kopf nicht hängen lassen und die Prüfung nächstes Jahr noch einmal machen …   Universal-Lexikon

  • Den Kopf unter dem Arm tragen —   Die Wendung bedeutet eigentlich, dass jemand schon so gut wie tot ist, und beruht auf dem Volksglauben, dass enthauptete Märtyrer als Zeichen ihrer Unschuld nach der Hinrichtung noch ein Stück mit ihrem Kopf unter dem Arm laufen konnten.… …   Universal-Lexikon

  • Den Kopf aus der Schlinge ziehen —   Die Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit auf den Tod durch Erhängen und bedeutet »sich aus einer scheinbar ausweglosen Situation auf geschickte Weise retten«: Lesen Sie in der nächsten Folge unserer Serie, ob es unserem Helden gelingt,… …   Universal-Lexikon

  • Den Kopf in der Schlinge — Filmdaten Deutscher Titel Den Kopf in der Schlinge Originaltitel Indiscreet …   Deutsch Wikipedia

  • Den letzten beißen die Hunde — Dieser Artikel beschäftigt sich mit dem Film „Die letzten beißen die Hunde“ (Thunderbolt and Lightfoot) aus dem Jahr 1974; „Den Letzten beißen die Hunde“ (Battle Flame), 1959 findet sich bei Den Letzten beißen die Hunde (1959). Filmdaten… …   Deutsch Wikipedia

  • jemandem Raupen in den Kopf setzen — Raupen im Kopf haben; jemandem Raupen in den Kopf setzen   Die vorliegenden Redewendungen sind umgangssprachlich und wurzeln wohl in dem alten Volksglauben, dass Tiere in den Kopf des Menschen eindringen und dort Schädigungen hervorrufen. »Raupen …   Universal-Lexikon

  • wie vor den Kopf geschlagen sein — unangenehm überrascht sein; sich fühlen wie vor den Kopf geschlagen (umgangssprachlich); eine unangenehme Überraschung erleben * * * Wie vor den Kopf geschlagen sein   Wer wie vor den Kopf geschlagen ist, ist vor Überraschung wie gelähmt: Als er… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»