-
1 усладительный
-
2 приятный запах
2) Agriculture: delectable flavor3) Psychology: flavor (или вкус)4) Perfume: attractive odor, attractive odour, attractive scent, nice smell, pleasant fragrance, pleasant odor, pleasant odour, pleasant scent, redolent fragrance, redolent odor, redolent odour, redolent scent5) Advertising: delectable flavour6) Makarov: relish -
3 восхитительный
delightful (очаровательный); admirable (замечательный, превосходный); adorable (прелестный); glorious тж. ирон. (великолепный, чудесный); delectable поэт. (усладительный); delicious (о вкусе, запахе); exquisite, charming, captivating (прелестный); goluptious шутл.; heavenly разг. (божественный); grand разг. (прекрасный, замечательный); jolly (приятный, замечательный); killing разг. (умопомрачительный); lovely (очаровательный); ravishing (очаровательный, обаятельный)* * ** * *delightful (очаровательный); admirable (замечательный, превосходный); adorable (прелестный); glorious тж. (великолепный, чудесный); delectable (усладительный); delicious* * *admirableadorablebeautifuldeliciousdelightfuldelightsomeexcellentfantasticfinegloriousgoluptiousgorgeousgrandgreatlovelymagificentmarvellouspalmaryremarkablesplendidsuperbwonderful -
4 восхитительный
1) General subject: admirable, ambrosial, ambrosian, delicious, delightful, entrancing, far out, fragrant, glorious, glorious (тж. ирон.), goluptious, great, jolly, lovely, ravishing, hummer ("Man, that boy is a hummer"), splendid, ridiculous2) Colloquial: a duck of, adorable, far-out, grand, heavenly, killing, scrumptious, beautific, beautificent3) Ironical: delectable4) Poetical language: delightsome5) Australian slang: over the Moon6) Jargon: delish, kicky, stunning, rooting-tooting, sexy, in the groove, slam-bang, wild and wooly, stokin', all the way live, froody -
5 доставляющий удовольствие
1) General subject: delectable, enjoyable, pleasing, pleasurable, pleasure giving, pleasureful2) Military: causing pleasure4) Jargon: home cooking, mad5) Makarov: gratifying, pleasure-givingУниверсальный русско-английский словарь > доставляющий удовольствие
-
6 прелестный
1) General subject: adorable, charming, cunning, darling, dear, delicious, delightful, exquisite, jolly (a jolly mess I am in - в хорошенькую переделку я попал), lovely, pretty3) Ironical: delectable4) Jargon: delish -
7 приятный
1) General subject: acceptable, agreeable (make oneself agreeable - стараться понравиться, угодить), amiable, balmy, beautiful, boon (о климате и т. п.), bully, cannie, canny, clean cut, conversable (о собеседнике), couth, cuddlesome, cuddly, cushy, delectable, delicious, enjoyable, felicitous, fly, glad, good (good to see you - приятно вас видеть), goodly, graceful, gracious, grateful, gratifying, heartwarming, jocund, kindly (о климате, почве и т. п.), kissable, lepid, likable, likeable, lovable, loveable, lovely, lovesome, nice, nutty, palatable, peachy, pleasant, pleasing, pleasing to (smb.) (кому-л.), pleasurable, prepossessing, pretty, redolent, rorty, rose coloured, rose-coloured, round (о вине), sapid, satisfactory, savory (обыкн. ирон.), savoury (обыкн. ирон.), sightly (с виду), silky (на вкус), slick, snazzy, soft, sonsy, sweet, sweet tempered, sweet-tempered, tasty, unobjectionable, wally, welcome, winsome, pleasuresome3) American: kicky4) Obsolete: merry, well-pleasing5) Literal: fragrant6) Poetical language: dulcet7) Bookish: amene8) Australian slang: beaut (о человеке или вещи), beauty (о человеке или вещи), funky, groovy, killer9) Spanish: simpatico10) Scottish language: (о человеке) couthie11) Jargon: George, buck, down, fetching, grooby, home cooking, in there, plummy, prince, smooth, sunny, yummy, zool, in the groove, sugarcoated, down with, in line, real gone, swell14) Emotional: topping16) Maori: kapai -
8 приятный вкус
1) General subject: flavor, flavour, nuttiness, nuttiness (особ. привкус орехов), pleasing savor, pleasing savour, sapidity (чего-л.)2) Chemistry: palatability3) Food industry: delectable flavor -
9 усладительный
General subject: delectable -
10 Р-133
ВЗТОМ (ТАКОМ) РОДЕ PrepP these forms only usu. nonagreeing modif often after что-то, нечто, что-нибудь etc fixed WOsomewhat similar (to what has been mentioned in the preceding context): (something) like that(something) of the (this, that) kind (sort) (something) to that effect (something) of that nature (something) along that line (those lines) (in limited contexts) in a similar (in the same) vein.«Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть еще в таком роде, вы ж газетный работник» (Иоффе 1). "'Questionnaire.' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that—after all, you are a journalist" (1a).«...Твоя Лимфа-Д - это струящаяся душа, что ли, нечто в этом роде...» (Аксёнов 6). "...That Lymph-D of yours is liquid soul or something like that" (6a).Что-то не помнится, чтобы появление пишущей машинки в какой-то степени было предсказано, как это бывает с другими чудесами в этом роде (Олеша 3). Somehow I don't seem to recall that the emergence of the typewriter was in any way foreshadowed, as is the case with other miracles of that kind (3a)....(Мадлена) сочинила роман под названием «Клелия (Римская история)»... К первому тому его была приложена такая прелесть, как аллегорическая Карта Нежности, на которой были изображены Река Склонности, Озеро Равнодушия... и прочее в этом роде (Булгаков 5)...(Madeleine) composed a novel she titled Clelie, A Roman Story....The first volume included so delectable an appendix as an allegorical Map of Tenderness, containing a River of Propensity, a Lake of Indifference...and so on in the same vein (5a). -
11 Т-65
ТЕМ БОЛЕЕ ЧТО subord Conj introduces a clause of reason) particularly for the reason that: especially since (because, as) (all) the more so since (because) the more so as particularly as.Парижане зачитывались им (романом), а для дам он стал просто настольной книгой, тем более что к первому тому его была приложена такая прелесть, как аллегорическая Карта Нежности... (Булгаков 5). The novel was enormously popular among the Parisians, and to the ladies it became virtually a bible, especially since the first volume included so delectable an appendix as an allegorical Map of Tenderness... (5a)....Своих лучших работниц Андриолли умел ценить и считал своей обязанностью проявлять к ним внимание. Тем более что, как правило, они попусту не беспокоили его ненужными просьбами (Войнович 5). Andriolli knew how to value his best workers and considered it his duty to give them his attention. All the more so since, as a rule, they didn't pester him with useless requests (5a).Многие из «высших» даже лиц... ставили себе в первейшую обязанность, все до единого, глубочайшую почтительность и деликатность во всё время свидания, тем более что здесь денег не полагалось... (Достоевский 1). Even many "higher" persons...considered it their foremost duty—to a man—to show the deepest respect and tactfulness throughout the audience, the more so as there was no question of money involved... (1a).«Забудьте же это, - продолжал он, -забудьте, тем более, что это неправда...» (Гончаров 1). "Please forget it," he added. "Forget it, particularly as it wasn't true-" (1b). -
12 в таком роде
[PrepP; these forms only; usu. nonagreeing modif; often after что-то, нечто, что-нибудь etc; fixed WO]=====⇒ somewhat similar (to what has been mentioned in the preceding context):- (something) of the (this, that) kind (sort);- [in limited contexts] in a similar (in the same) vein.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть еще в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire.' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that - after all, you are a journalist" (1a).♦ "...Твоя Лимфа-Д - это струящаяся душа, что ли, нечто в этом роде..." (Аксенов 6). "...That Lymph-D of yours is liquid soul or something like that" (6a).♦ Что-то не помнится, чтобы появление пишущей машинки в какой-то степени было предсказано, как это бывает с другими чудесами в этом роде (Олеша 3). Somehow I don't seem to recall that the emergence of the typewriter was in any way foreshadowed, as is the case with other miracles of that kind (3a).♦...[Мадлена] сочинила роман под названием "Клелия (Римская история)"... К первому тому его была приложена такая прелесть, как аллегорическая Карта Нежности, на которой были изображены Река Склонности, Озеро Равнодушия... и прочее в этом роде (Булгаков 5)....[Madeleine] composed a novel she titled Clelie, A Roman Story....The first volume included so delectable an appendix as an allegorical Map of Tenderness, containing a River of Propensity, a Lake of Indifference...and so on in the same vein (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в таком роде
-
13 в этом роде
[PrepP; these forms only; usu. nonagreeing modif; often after что-то, нечто, что-нибудь etc; fixed WO]=====⇒ somewhat similar (to what has been mentioned in the preceding context):- (something) of the (this, that) kind (sort);- [in limited contexts] in a similar (in the same) vein.♦ "Вопросник. Беру словечко на вооружение. Кратко и точно. У вас, наверное, есть еще в таком роде, вы ж газетный работник" (Иоффе 1). "'Questionnaire.' I'm going to adopt this word. Brief and exact. You probably have a few more like that - after all, you are a journalist" (1a).♦ "...Твоя Лимфа-Д - это струящаяся душа, что ли, нечто в этом роде..." (Аксенов 6). "...That Lymph-D of yours is liquid soul or something like that" (6a).♦ Что-то не помнится, чтобы появление пишущей машинки в какой-то степени было предсказано, как это бывает с другими чудесами в этом роде (Олеша 3). Somehow I don't seem to recall that the emergence of the typewriter was in any way foreshadowed, as is the case with other miracles of that kind (3a).♦...[Мадлена] сочинила роман под названием "Клелия (Римская история)"... К первому тому его была приложена такая прелесть, как аллегорическая Карта Нежности, на которой были изображены Река Склонности, Озеро Равнодушия... и прочее в этом роде (Булгаков 5)....[Madeleine] composed a novel she titled Clelie, A Roman Story....The first volume included so delectable an appendix as an allegorical Map of Tenderness, containing a River of Propensity, a Lake of Indifference...and so on in the same vein (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в этом роде
-
14 тем более что
[subord conj; introduces a clause of reason]=====⇒ particularly for the reason that:- especially since (because, as);- particularly as.♦ Парижане зачитывались им [романом], а для дам он стал просто настольной книгой, тем более что к первому тому его была приложена такая прелесть, как аллегорическая Карта Нежности... (Булгаков 5). The novel was enormously popular among the Parisians, and to the ladies it became virtually a bible, especially since the first volume included so delectable an appendix as an allegorical Map of Tenderness... (5a).♦...Своих лучших работниц Андриолли умел ценить и считал своей обязанностью проявлять к ним внимание. Тем более что, как правило, они попусту не беспокоили его ненужными просьбами (Войнович 5). Andriolli knew how to value his best workers and considered it his duty to give them his attention. All the more so since, as a rule, they didn't pester him with useless requests (5a).♦ Многие из "высших" даже лиц... ставили себе в первейшую обязанность, все до единого, глубочайшую почтительность и деликатность во все время свидания, тем более что здесь денег не полагалось... (Достоевский 1). Even many "higher" persons...considered it their foremost duty - to a man - to show the deepest respect and tactfulness throughout the audience, the more so as there was no question of money involved... (1a).♦ "Забудьте же это, - продолжал он, - забудьте, тем более, что это неправда..." (Гончаров 1). "Please forget it," he added. "Forget it, particularly as it wasn't true - " (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > тем более что
-
15 вкусное блюдо
adjgener. mets délectable -
16 приятный
agréable, plaisantприя́тный за́пах — odeur agréable
прия́тная но́вость — bonne nouvelle f
прия́тный на вид — agréable à voir; avenant
быть прия́тным на вкус — flatter le palais
* * *adj1) gener. accueillant, agréable à voir (на вид), bien, délectable, flatteur, gentil (о предмете), gouleyant (о вине), plein d'agrément, suave, sympathique, avenant, aimable, moelleux, accort, bon, chic, douce, doux, agréable, plaisant, pépère2) colloq. chouette, mignon3) obs. revenant4) liter. riant, souriant, tiède -
17 сладостный
-
18 восхитительный
прил.delightful ( очаровательный); admirable (замечательный, превосходный); adorable ( прелестный); glorious тж. ирон. (великолепный, чудесный); delectable поэт. ( усладительный); delicious (о вкусе, запахе); exquisite, charming, captivating ( прелестный); goluptious шутл.; heavenly разг. ( божественный); grand разг. (прекрасный, замечательный); jolly (приятный, замечательный); killing разг. ( умопомрачительный); lovely ( очаровательный); ravishing (очаровательный, обаятельный) -
19 восхитительный
delicious имя прилагательное:goluptious (восхитительный, сочный)словосочетание:a duck of (восхитительный, прелестный) -
20 прелестный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
délectable — [ delɛktabl ] adj. • 1170; lat. delectabilis; a remplacé délitable ♦ Littér. Qui délecte, qui est très agréable. ⇒ délicieux, exquis. Mets délectable. ⇒ délicat, 1. friand, savoureux. Délectable à, pour qqn. « la fraîcheur du soir nous était… … Encyclopédie Universelle
délectable — DÉLECTABLE. adject. des 2 genr. Qui plaît beaucoup, très agréable. Lieu délectable. Rien n est si délectable que..... Mets délectable. Un vin délectable. Un séjour délectable … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Delectable — Studio album by Romeo s Daughter Released 1993 (1993) … Wikipedia
delectable — Delectable. adj. v. de tout genre. Agreable, qui plaist. Lieu delectable. rien n est si delectable que … Dictionnaire de l'Académie française
Delectable — De*lec ta*ble, a. [OF. delitable, OF. delitable, F. d[ e]lectable, fr. L. delectabilis, fr. delectare to delight. See {Delight}.] 1. Highly pleasing; delightful. [1913 Webster] Delectable both to behold and taste. Milton. 2. extremely pleasing to … The Collaborative International Dictionary of English
delectable — (ant.) adj. Deleitable. * * * delectable. (Del lat. delectabĭlis). adj. desus. deleitoso … Enciclopedia Universal
delectable — late 14c., from O.Fr. delectable, from L. delectabilis delightful, from delectare (see DELIGHT (Cf. delight)). Related: Delectably … Etymology dictionary
delectable — index nectarous, palatable, sapid, savory Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
delectable — *delightful, delicious, luscious Analogous words: gratifying, grateful, agreeable, pleasing, welcome, *pleasant: exquisite, rare, delicate, dainty, *choice: *palatable, savory, sapid, toothsome Contrasted words: *offensive, repulsive, revolting,… … New Dictionary of Synonyms
delectable — [adj] delicious, enjoyable adorable, agreeable, ambrosial, appetizing, charming, choice, dainty, darling, delicate, delightful, delish, divine, enticing, exquisite, gratifying, heavenly, inviting, luscious, lush, palatable, pleasant, pleasurable … New thesaurus
delectable — et doux, Blandum … Thresor de la langue françoyse