-
41 подкладка
-
42 подпороть
-
43 спорок
м.vêtement m dont on a enlevé la doublure -
44 corsaire
mà corsaire, corsaire et demi — см. à brave, brave et demi
-
45 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
-
46 fin
I 1. f- sans fin2. adj m; adj f - finefine commère — см. bonne commère
fin fond — см. dans le fin fond
fine lame — см. bonne lame
souper fin — см. petit souper
- fin bec- ciel fin- mot finII m III adv -
47 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
48 amovible
adj.1. сменя́емый;un magistrat amovible — сменя́емый <переизбира́е мый> су́дьи
une doublure amovible — отстёгивающаяся подкла́дкаune roue amovible — съёмное колесо́;
-
49 coiffe
f1. чепе́ц (dim. че́пчик) 2. (doublure) подкла́дка ◄о► [шля́пы] 3. (enveloppe) чехо́л [фура́жки] 4. (du porc) брюши́на 5. techn. чехо́л (en toile); колпачо́к (en métal) -
50 découdre
vt. поро́ть ◄-рю, -'ет►, распа́рывать/распоро́ть, отпа́рывать/отпоро́ть (détacher);découdre la doublure (un bouton) — отпа́рывать подкла́дку (пу́говицу)découdre un ourlet — распа́рывать подру́бленный край;
■ vi.:en découdre fam. — дра́ться ◄деру́-, -ёт-, -ла-, etc. ► ipf. врукопа́шную neutre; — пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит►в ход кулаки́
■ vpr.- se découdre
- décousu, -
51 dédoubler
vt.1. (partager en deux) разделя́ть/раздели́ть ◄-'лит, pp. -ë-► на́двое <на две ча́сти, попола́м>;dédoubler les trains — удво́ить pf. по́езда
2. (enlever la doublure> снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► <спа́рывать/споро́ть ◄-рю, -'ет►> подкла́дку (с + G>■ vpr. - se dédoubler -
52 doubler
vt.1. (rendre double) удва́ивать/удво́ить; увели́чивать/увели́чить в два ра́за <вдво́е>;cette année il a doublé son chiffre d'affaires — в э́том году́ он удво́ил свой товарооборо́т
2. (mettre à double) сдва́ивать/сдво́и́ть;doubler un fil — сдва́ивать ни́тку
3. coût ста́вить/по= <сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►> на подкла́дку; ста́вить подкла́дку (на + A); подбива́ть/подби́ть ◄бью, -ёт► (+);doubler un manteau de fourrure — подкла́дывать/ подложи́ть мех под пальто́; ста́вить мехо́вую подкла́дку на пальто́doubler un manteau — ста́вить пальто́ на подкла́дку; ста́вить подкла́дку на пальто́; подшива́ть/подши́ть подкла́дку к пальто́;
doubler un acteur — заменя́ть <дубли́ровать> актёра
5. cin. дубли́ровать;doubler un film (un rôle) — дубли́ровать фильм (роль)
6. (dépasser) обгоня́ть/обогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►;interdit de doubler! — обго́н воспрещён!il a facilement doublé l'autocar — он без труда́ обогна́л авто́бус;
7. (franchir) огиба́ть/ обогну́ть;● il a doublé le cap de la quarantaine ∑ — ему́ перева́лило за со́рокdoubler un cap — огиба́ть мыс;
■ vi. удва́иваться; увели́чиваться вдво́е; возраста́ть/ возрасти́* <выраста́ть/вы́расти> вдво́е;les appartements ont doublé de valeur — кварти́ра тепе́рь сто́ит вдво́е доро́жеson chiffre d'affaires a doublé cette année — в э́том году́ его́ товарооборо́т возро́с вдво́е <удво́ился>;
+■ pp. et adj. doublé, -e 1. (garni d'une doublure) на подкла́дке, подби́тый (+);un manteau doubler de fourrure — пальто́ ∫ на меху́ <подби́тое ме́хом, с мехово́й подстёжкой>une jupe double — ю́бка на подкла́дке;
2. fig. явля́ющийся одновре́менно кем-л.;c'est un avocat doubler d'un poète — он одновре́менно адвока́т и поэ́т
-
53 se découdre
поро́ться, отпа́рываться; распа́рываться;ma doublure se \se découdred ∑ — у меня́ отпо́ролась подкла́дка
■ pp. et adj.
См. также в других словарях:
doublure — [ dublyr ] n. f. • 1376; de doubler 1 ♦ Étoffe, matière qui sert à garnir la surface intérieure de qqch. Mettre, coudre une doublure. ⇒ 1. doubler. Doublure de soie, de tartan, d acétate. Doublure d un chapeau (⇒ coiffe ) , d un manteau, d un… … Encyclopédie Universelle
doublure — DOUBLURE. s. f. L étoffe dont une autre est doublée. La doublure d un manteau, d une robe de chambre. [b]f♛/b] On dit proverbialement et figurém. Fin contre fin n est pas bon à faire doublure, pour dire, qu On ne doit pas entreprendre de tromper… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
doublûre — Doublûre. s. f. L estoffe dont une autre est doublée. La doublûre d un manteau, d un pourpoint. On dit prov. & fig. Fin contre fin n est pas bon à faire doublûre, pour dire, qu On ne doit pas entreprendre de tromper aussi fin que soy … Dictionnaire de l'Académie française
Doublure — Dou blure , n. [F.] 1. (Bookbinding) The lining of a book cover, esp. one of unusual sort, as of tooled leather, painted vellum, rich brocade, or the like. [Webster 1913 Suppl.] 2. (Paleon.) The reflexed margin of the trilobite carapace. [Webster … The Collaborative International Dictionary of English
Doublure — (fr., spr. Dublühr), 1) ein weißes u. grobes wollnes Zeug; 2) ungeköperte Tuchsarsche; 3) Tapetenleinwand … Pierer's Universal-Lexikon
Doublüre — (franz.), Unterfutter; Aufschlag an Röcken, besonders an Uniformen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Doublüre — (frz., spr. dub ), Unterfutter; Aufschlag an Uniformen … Kleines Konversations-Lexikon
Doublure — (frz. Dublühr), grobes, weißes Wollenzeug; Tapetenleinwand … Herders Conversations-Lexikon
doublure — Doublure … Thresor de la langue françoyse
doublure — (dou blu r ) s. f. 1° Étoffe dont un habit, un manteau est doublé. Terme de carrossier. Panneaux de bois blanc placés dans l intérieur des voitures pour porter la matelassure et la garniture d étoffe. Terme de tabletterie. Or ou argent… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DOUBLURE — s. f. Étoffe dont une autre est doublée. La doublure d un manteau, d une robe. Prov. et fig., Fin contre fin n est pas bon à faire doublure, ne vaut rien pour doublure, Il ne faut pas entreprendre de tromper aussi fin que soi, ou, si on le tente … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)