-
1 cozzarsi
удариться, столкнуться -
2 cozzare
cozzare v. ( còzzo) I. intr. (aus. avere) 1. ( urtare violentemente) heurter tr. (contro qcs. qqch.): nel buio ho cozzato contro il muro j'ai heurté le mur dans l'obscurité; l'automobile ha cozzato contro un albero la voiture a percuté un arbre. 2. ( percuotere con le corna) foncer ( contro contre): il montone ha cozzato contro il muro le bélier a foncé contre le mur. 3. ( fig) ( essere in contraddizione) heurter tr. (contro qcs., con qcs. qqch.): le tue affermazioni cozzano contro (o con) l'evidenza tes affirmations heurtent l'évidence; le nostre idee cozzano ( tra di loro) nos idées s'opposent, nos idées sont en conflit; questi due colori cozzano tra loro ces deux couleurs jurent. II. prnl. cozzarsi ( fig) ( litigare) se heurter. III. prnl.recipr. cozzarsi ( urtarsi violentemente) se heurter, se percuter: le due automobili si sono cozzate all'incrocio les deux voitures se sont percutées au carrefour. -
3 cozzare
1. ( cozzo); vt1) бодать2) ударять2. ( cozzo); vi (a) также cozzarsi1) бодаться2) сталкиваться; ударяться3) спорить, препираться, пререкатьсяcozzare il capo / contro il muro — лбом стену прошибать•Syn:••anche le lumache lo cozzano: — см. lumaca -
4 столкнуться
сов.2) перен. ( вступить в противоречие) urtarsi, entrare in contrasto / contraddizione4) перен. (испытать что-л.) incontrare vt, trovarsi di fronte aстолкнуться с действительностью —cozzare contro la> realtà столкнуться с трудностями — incontrare delle difficoltà••столкнуться на уз(ень)кой дорожке — dar di cozzo, entrare in rotta di collisione -
5 cozzare
cozzare (còzzo) 1. vt 1) бодать 2) ударять 2. vi (a), cozzarsi 1) бодаться 2) сталкиваться; ударяться (о + A) 3) спорить, препираться, пререкаться cozzare colil muro -- лбом стену прошибать -
6 cozzare
cozzare (còzzo) 1. vt 1) бодать 2) ударять 2. vi (a), cozzarsi 1) бодаться 2) сталкиваться; ударяться (о + A) 3) спорить, препираться, пререкаться cozzare colil muro — лбом стену прошибать -
7 бодаться
1) ( односторонне) cozzare, incornare2) ( друг друга) cozzarsi, incornarsi* * *incornarsi, prendersi a cornate* * *v1) gener. scorneggiare, cozzare, fare a cozzi, fare alle cornate2) obs. bicciare -
8 столкнуться
1) ( соудариться) scontrarsi, urtarsi2) ( неожиданно встретиться) imbattersi3) ( вступить в конфликт) scontrarsi, entrare in conflitto* * *сов.1) ( удариться друг о друга) urtarsi, cozzarsi, cozzare vi (a) (in)2) перен. ( вступить в противоречие) urtarsi, entrare in contrasto / contraddizione3) с + Т ( неожиданно встретиться) imbattersi in qd; dare del naso in qd4) перен. (испытать что-л.) incontrare vt, trovarsi di fronte aстолкну́ться с действительностью — <trovarsi di fronte alla / cozzare contro la> realtà
столкну́ться с трудностями — incontrare delle difficoltà
5) ( сойтись в бою) entrare in conflitto; urtarsi, cozzare vi (a); entrare in urto••столкну́ться на уз(ень)кой дорожке — dar di cozzo, entrare in rotta di collisione
* * *vgener. dar di cozzo, entrare in collisione, imbattersi, imbattersi (ñ+I), rintopparsi, trovare (qd) per caso (с кем-л.) -
9 стукнуться
1) ( удариться) battersi, urtare2) ( соудариться) urtarsi, cozzarsi* * *сов.1) (обо что-л.) <urtare / cozzare> in / contro qcсту́кнуться головой о стенку — dare / sbattere la testa contro il muro
2) ( столкнуться) urtarsi* * *vgener. percuotersi -
10 cozzare
cozzare contro crash intofig clash with* * *cozzare v. intr.1 ( con le corna, col capo) to butt; ( urtare) to strike*; to crash (into), to bang (against), to run* (into); ( venire in collisione) ( di navi) to run* foul (of each other); ( di veicoli) to collide: è andato a cozzare con la macchina contro il muro, he ran into the wall with his car2 (fig.) ( contrastare) to contrast, to collide, to clash: i miei interessi cozzano con i suoi, my interests clash with his; cozzare contro delle difficoltà, to meet with (o to come up against) difficulties; cozzare contro le idee di qlcu., to collide with s.o.'s ideas; venire a cozzare contro qlco., to come into collision with sthg.◆ v.tr. to butt, to bang, to strike*: cozzare il capo contro il muro, to strike (o to butt) one's head against the wall.◘ cozzarsi v.rifl.rec. to butt each other.* * *[kot'tsare]1. vi2. vt* * *[kot'tsare]1) (incornare) to butt2) (sbattere) to hit*cozzare contro — to bang into; [ auto] to crash into
* * *cozzare/kot'tsare/ [1](aus. avere)1 (incornare) to butt
См. также в других словарях:
cozzarsi — coz·zàr·si v.pronom.intr. (io mi còzzo) BU 1. urtarsi con violenza, scontrarsi Sinonimi: scontrarsi. 2. fig., rec., litigare … Dizionario italiano
cozzato — coz·zà·to p.pass. → cozzare, cozzarsi … Dizionario italiano
cozzare — /ko ts:are/ [prob. der. del lat. cocia nel sign. di testa ] (io còzzo, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [battere le corna, detto di montoni, caproni e sim.]. b. (estens.) [colpire fortemente, con violenza, detto di veicoli e sim., con la… … Enciclopedia Italiana
cozzare — A v. intr. 1. colpire con le corna, incornare 2. (est., + contro + qlco.) urtare, battere, sbattere, scontrarsi, collidere (raro) 3. (fig., di persone) litigare, contrastare, contraddire □ (di cose) contrastare, discordare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scontrare — A v. tr. incontrare, rincontrare, imbattersi, incappare B scontrarsi v. intr. pron. 1. (raro) imbattersi, incontrare 2. (spec. di veicoli) cozzare, cozzarsi, urtare, urtarsi, investirsi, sbattere, collidere, tamponarsi C v. rifl. recipr … Sinonimi e Contrari. Terza edizione