-
1 re-cover
(to put a new cover on: This chair needs to be re-covered.) preobleči* * *[ri:kʌvə]transitive verbzopet pokriti, preobleči (dežnik, stol) -
2 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) pokriti2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) pokriti3) (to travel: We covered forty miles in one day.) prepotovati4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) pokrivati5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) zavarovati6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) poročati o čem7) (to point a gun at: I had him covered.) kriti2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) prt; pregrinjalo; pokrov2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) kritje3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) zaščita•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up* * *I [kʌvə]transitive verb( with) pokri(va)ti, zavarovati; obseči, obsegati; razprostreti, razprostirati (se); figuratively mrgoleti; skriti, skrivati; figuratively tajiti; ( from) braniti, (za)ščititi; izplačati, kriti stroške; obdelati; prepotovati, prehoditi; premagati; zadostovati; (z orožjem) meriti; oploditi (žrebec); American colloquially poročati za tisk; predvidevati; valitipray be covered — pustite, prosim, klobuk na glaviyour letter covers — po vašem pismu sodim, daII [kʌvə]nounpokrov; prevleka; plašč (na kolesu); odeja; ovitek, platnica; ( from pred) zatočišče, skrivališče, zaklonišče; brlog; goščava; pogrinjek; figuratively pretveza, krinka; kritje, zaščita; poročanje, poročilo v časopisuunder the cover of s.th. — pod pretvezo česato take cover — skriti se, iti v zavetje -
3 frost
[frost] 1. noun1) (frozen dew, vapour etc: The ground was covered with frost this morning.) ivje2) (the coldness of weather needed to form ice: There'll be (a) frost tomorrow.) zmrzal, slana2. verb1) (to become covered with frost: The windscreen of my car frosted up last night.) zamrzniti2) ((American) to cover a cake with frosting.) prekriti z glazuro•- frosting- frosty
- frostily
- frostbite
- frostbitten* * *I [frɔst]nounmraz, slana, zmrzal, ivje; slang veliko razočaranje, mrzla prha, popoln neuspeh, polomijaground frost — mrazica, suh mrazII [frɔst]1.transitive verbpomrzniti, s slano pokriti; figuratively potreti koga; s sladkorjem potresti; z ledom politi;2.intransitive verbosiveti -
4 rust
1. noun(the reddish-brown substance which forms on iron and steel, caused by air and moisture: The car was covered with rust.) rja2. verb(to (cause to) become covered with rust: The rain has rusted the gate; There's a lot of old metal rusting in the garden.) (za)rjaveti- rusty
- rustily
- rustiness* * *[rʌst]1.nounrja (tudi figuratively); figuratively slab vpliv; rjavenje, figuratively nedelavnost, lenobnost, lenoba; botany snet, rja (na žitu)to gather rust — (za)rjaveti;2.intransitive verb & transitive verb(za)rjaveti, zakrneti; figuratively plesneti, propadati, postati neuporaben zaradi nerabe; zakržljati; botany postati snetiv, snetljiv; povzročiti rjo ali rjavenje; pobarvati z rjasto barvo; figuratively oslabitibetter wear out than rust out — bolje je ostati do zadnjega aktiven (delaven, dejaven) kot pa počasi slabeti ("rjaveti") -
5 flush
1. noun1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) rdečica2) ((the device that works) a rush of water which cleans a toilet: a flush toilet.) splakovalnik2. verb1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) zardeti2) (to clean by a rush of water: to flush a toilet.) splakniti3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) izbezati•- flushed- in the first flush of
- the first flush of* * *I [flʌš]nounjata preplašenih ptičev; plašenjeII [flʌš]1.intransitive verbpreplašiti se, odleteti;2.transitive verbpreplašitiIII [flʌš]nounbrizg, curek; splakovanje; bujna rast; zardevanje, rdečica; razburjenost, vzkip; nenadno obilje; bogastvo; mlinski kanal, rakeIV [flʌš]1.transitive verbzaliti, preplaviti; izp(i)rati, splakniti; povzročiti, da zardi; navdušiti, razvneti, razburiti; ohrabriti; rediti (ovce);2.intransitive verbbrizgniti, štrcniti; priteči, vdreti; kliti, brsteti, rasti; zardetiV [flʌš]transitive verbporavnati, zravnati; napolnitiVI [flʌš]adjective ( with) iste višine, raven; močen; zrel; bujen; (of) poln; bogat, obilen; zapravljivflush of money — bogat, premoženVII [flʌš]adverb ( with) na isti višini -
6 blind
1. adjective1) (not able to see: a blind man.) slep2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) slep (za)3) (hiding what is beyond: a blind corner.) nepregleden4) (of or for blind people: a blind school.) za slepe2. noun1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) roleta2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) zvijača3. verb(to make blind: He was blinded in the war.) oslepiti- blinding- blindly
- blindness
- blind alley
- blindfold 4. verb(to put a blindfold on (some person or animal).) zakriti oči5. adjective, adverb(with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) z zakritimi očmi- the blind leading the blind* * *I [blaind]adjective ( blindly adverb)(to za) slep, zaslepljen; neviden, neopazen; skrit, tajen; jalov; nepremišljen, prenagljen; topoglav, nepoučen; slang pijan; botany brez cvetablind alley — slepa ulica; figuratively zagata; mrtvi tirblind-alley occupation — poklic, ki nima bodočnostiblind (drunk), blind to the world — pijan ko žolnato go at s.th. blind — na slepo srečo se česa lotitiblind leaders of the blind — tisti, ki dajejo nasvet v stvareh, ki jih sami ne razumejoto get on s.o.'s blind side — izrabiti slabo stran kogablind pig, blind tiger — nedovoljena točilnicato turn a blind eye to s.th. — delati se slepega za kajblind side — nezavarovana, slaba stranII [blaind]transitive verb & intransitive verboslepiti; zastretifiguratively preslepiti, ukaniti; slepo se lotiti; slang to blind along — brezobzirno voziti, divjatiIII [blaind]nounzaslonka; plašnica; senčnik; žaluzija, roleta -
7 mould
I [mould] noun1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.) humus2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.) plesen•- mouldy- mouldiness II 1. [məuld] noun1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) model2) (something, especially a food, formed in a mould.) kolač2. verb1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.) oblikovati2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.) oblikovati3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.) oblikovati* * *I [mould]nounBritish English kalup; šablona, vzorec; zgradba (telesa), postava, (zunanja) oblika; kokilafiguratively značaj, narava, karakter; módel, posoda za peko; geology odtis (okamenine); figuratively cast in the same mould — istega kovafiguratively cast in heroic mould — junaškega kovaII [mould]1.transitive verb British Englishulivati (vosek); modelirati, oblikovati ( out of iz), upodobiti (on po); gnesti (testo); profilirati;2.intransitive verbdati se oblikovati, izoblikovati seto mould o.s. on s.o. — zgledovati se po komIII [mould]nounBritish English rahla prst, črnica, prst, zemljaIV [mould]1.nounBritish Englishplesen, plesnoba, bersa;2.intransitive verb (s)plesneti -
8 peak
[pi:k] 1. noun1) (the pointed top of a mountain or hill: snow-covered peaks.) vrh2) (the highest, greatest, busiest etc point, time etc: He was at the peak of his career.) vrhunec3) (the front part of a cap which shades the eyes: The boy wore a cap with a peak.) ščitek2. verb(to reach the highest, greatest, busiest etc point, time etc: Prices peaked in July and then began to fall.) doseči vrhunec- peaked- peaky* * *I [pi:k]nounvrh (hriba itd.), konica; figuratively vrhunec; mathematics physics najvišja točka, največja vrednost ( peak of oscillation največja oscilacija); največja obremenitev (npr. električnega omrežja); economy najvišja cena; ščitek (pri čepici); nautical zgornji rogel jedra, zoženi del ladje na koncehtechnical to reach the peak — doseči vrhII [pi:k]1.transitive verb nauticaldvigniti (vesla, jadra itd.);2.intransitive verbnavpično se potopiti (kit)III [pi:k]intransitive verbslabeti, hujšati, bolehati -
9 spot
[spot] 1. noun1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) madež2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) pika3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) mozolj4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) kraj5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) kanček2. verb1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) zapaziti2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) prepoznati•- spotless- spotlessly
- spotlessness
- spotted
- spotty
- spottiness
- spot check
- spotlight 3. verb1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) osvetliti z reflektorjem2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) usmeriti pozornost na•- on the spot
- spot on* * *I [spɔt]1.nounmesto, kraj; košček zemljišča; medicine pega, mozoljček; figuratively madež; figuratively sramotni madež; lisa (na tkanini), pika, pikica; colloquially majhna količina, trohica; kanček, malce, kaplj(ic)a; bela žoga s črno piko (točko) (biljard), črna točka na enem krajn mize, enako oddaljena od obeh strani mize; plural commerce blago, ki se prodaja za gotovino in dobi takoj pri prodaji; sport slang napoved, kateri konj bo zmagal (na dirkah), napovedan zmagovalni konjon the spot — na mestu, brez odlašanja, takoj; American slang v (življenjski) nevarnosti, v stiski, v škripcihwithout spot — brez napake, neoporečena spot of whisky — požirek, kaplja whiskyjaa delightful spot — čudovit košček (konček, kotiček) zemljetender spot figuratively občutljivo mesto, Ahilova peta; tisto, za kar je nekdo občutljivthe people on the spot — ljudje iz določenega kraja, prebivalcito be on the spot — biti na mestu, biti dorasel položaju; sport biti v formican the leopard change his spot? — ali volk lahko spremeni svojo naravo?he has come out without a spot on his reputation — izvlekel se je iz zadeve brez madeža na svojem ugleduto put s.o. on the spot American slang spraviti koga v zadrego, ugnati ga v kozji rog, vzeti ga na piko;2.adjective economytakoj dobavljiv, dostavljiv; takoj plačljiv; gotovinski; krajevno omejen ( broadcasting — radijska reklama)II [spɔt]transitive verbnapraviti pisano z lisami, s pikami; zamazati, figuratively omadeževati; očistiti (kaj) od madežev (često out); colloquially zapaziti, prepoznati, odkriti narodnost kake osebe; colloquially napovedati (zmagovalca konjske dirke); postaviti na določeno mesto, plasirati; zadeti (tarčo); military točno lokaliziratito spot a criminal — odkriti, izslediti hudodelcahe spotted him at once as an American — takoj ga je prepoznal kot Amerikanca; intransitive verb zamazati se, dobiti madeže -
10 boil
I [boil] verb1) (to turn rapidly from liquid to vapour when heated: I'm boiling the water; The water's boiling.) vreti2) (to cook by boiling in water etc: I've boiled the potatoes.) kuhati•- boiler- boiling-point
- boil down to
- boil over II [boil] noun(an inflamed swelling on the skin: His neck is covered with boils.) tur, tvor* * *I [bɔil]nounmedicine bula, ognojek, turII [bɔil]nounvrelišče; vrenje, kipenje, kuhanjeto give s.th. a boil up — pogreti, prevreti kajIII [bɔil]1.transitive verbkuhati v vreli vodi, prevreti, zavreti;2.intransitive verbvreti, kipeti; figuratively vzkipeti, razburiti se; dušiti se; šumeti (morje)colloquially it boils down to this — iz tega sledi -
11 bruise
[bru:z] 1. noun(an injury caused by a blow to a person or a fruit, turning the skin a dark colour: bruises all over his legs; apples covered in bruises.) modrica, odrgnina2. verb(to cause or develop such a mark on the skin: She bruised her forehead; She bruises easily.) potolči (se)* * *I [bru:z]nounzmečkanina, poškodba, otolkljaj, modrica, črnavkaII [bru:z]1.transitive verbpoškodovati, raniti, potolči, zmečkati, zdrobiti, zmleti; (figuratively) onesposobiti;2.intransitive verbbrezobzirno jahati -
12 button
1. noun1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) gumb2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) gumb2. verb((often with up) to fasten by means of buttons.) zapeti (z gumbi)3. verb(to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) zadrževati* * *I [bʌtn]noungumb; botany popek; glavič; mlada gobicacolloquially not to have all one's buttons — ne biti čisto pri pameti(a boy in) buttons — livrirani sluga; sprevodnik dvigalanot worth a button — niti piškavega oreha vreden, zaničII [bʌtn]transitive verb(up) zapetifiguratively to button up one's mouth — molčati, ne ziniti besede -
13 dust
1. noun1) (fine grains of earth, sand etc: The furniture was covered in dust.) prah2) (anything in the form of fine powder: gold-dust; sawdust.) prah2. verb(to free (furniture etc) from dust: She dusts (the house) once a week.) obrisati prah- duster- dusty
- dustiness
- dustbin
- dust-jacket
- dustman
- dustpan
- dust-up
- dust down
- throw dust in someone's eyes* * *I [dʌst]nounprah; British English smeti; botany cvetni prah; slang denar; figuratively zemlja; figuratively posmrtni ostankito bite the dust — zgruditi se ranjen ali mrtev, iti v krtovo deželoto kick up ( —ali make, raise) a dust — vzdigniti prah, razburitito throw dust into s.o.'s eyes — vreči komu pesek v oči, slepiti gaAmerican to give the dust to s.o. — prehite(va)ti kogaAmerican to take s.o.'s dust — zaostajatito make the dust fly — švigniti, energično nastopitidown with the dust! — denar na roko!II [dʌst]transitive verb & intransitive verbprah brisati, omesti, oprašiti; potresti; American slang švigniti, zbežati, uitito dust the eyes of s.o. — varati, slepiti kogato dust one's hands of s.o. — ne želeti imeti s kom opravka -
14 field
[fi:ld] 1. noun1) (a piece of land enclosed for growing crops, keeping animals etc: Our house is surrounded by fields.) polje2) (a wide area: playing fields (= an area for games, sports etc).) igrišče3) (a piece of land etc where minerals or other natural resources are found: an oil-field; a coalfield.) nahajališče4) (an area of knowledge, interest, study etc: in the fields of literature/economic development; her main fields of interest.) področje5) (an area affected, covered or included by something: a magnetic field; in his field of vision.) polje6) (an area of battle: the field of Waterloo; ( also adjective) a field-gun.) bojišče2. verb((in cricket, basketball etc) to catch (the ball) and return it.) ujeti in vrniti- fieldwork* * *I [fi:ld]nounpolje, njiva; igrišče; bojišče; tekmovalci, moštvo; igralec kriketa (ki odbija napad); vojskovanje, bitka; področje, torišče, poprišče, terenAmerican field strawberry — gozdna jagodato lose the field — biti premagan, zgubitito hold the field — ne se vdati, vztrajatito keep the field — ne se vdati, ne popustitifield of vision, field of sight — vidno poljeII [fi:ld]1.intransitive verbigrati na igrišču;2.transitive verbrazporediti moštvo na igrišču; ujeti, vreči, odbiti žogo -
15 figure
['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) postava2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) lik3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) številka4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) prikaz2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) nastopati2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) računati•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure out* * *I [fígə]nounpostava; slika, risba; podoba, lik, kip; videz; vzorec, diagram; številka; znesek, cena; vloga; ugled; simbol; pesniška figura; plesna figura; sijaj; osebnostto cut ( —ali make) a figure — imeti vlogo, predstavljati, biti videtia man of figures, clever at figures — dober računarwhat's the figure? — koliko stane?, kakšen je račun?II [fígə]1.transitive verbtvoriti, predstavljati; (na)slikati, oblikovati, (na)risati; ilustrirati; z diagrami pojasniti; izračunati;2.intransitive verbračunati; delati se, igrati vlogo, nastopati; delati figure (pri plesu, na ledu); krasitito figure o.s. — predstavljati si -
16 fluff
1. noun(small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) puh2. verb1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) našopiriti; razrahljati2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) zamuditi, zgrešiti•- fluffy* * *I [flʌf]nounpuh, kosemtheatre slang slabo naučena vloga; slang a bit of fluff — ženska, dekleII [flʌf]1.transitive verbkosmatiti; slang skrpucati kaj; (up, out) našopiriti;2.intransitive verbkosmatiti seslang motiti se (na odru), "plavati"; colloquially to fluff the bloke — dodobra koga spoznati -
17 freckle
-
18 gore
[ɡo:] 1. noun(blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) strjena kri2. verb((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) prebosti- gory* * *I [gɔ:]1.noun(strjena) kri;2.transitive verbprebosti, predreti, nabostiII [gɔ:]1.nounvšitek, klin;2.transitive verbvšiti, vstaviti, narediti klin, všitek -
19 ice
1. noun1) (frozen water: The pond is covered with ice.) led2) (an ice-cream: chocolate ice-cream. Three ices, please.) sladoled3) ((American) a fruit-flavoured frozen dessert usually made without milk and cream: lemon ice(s).) ledeni desert2. verb(to cover with icing: She iced the cake.) obliti s sladkorjem- icing- icy
- icily
- iciness
- ice age
- ice axe
- iceberg
- ice box
- ice-cream
- ice-cube
- ice rink
- ice-skate
- ice-skating
- ice tray
- ice over/up* * *I [áis]nounled; sladoled; sladkorni obliv; figuratively hlad (obnašanje); American slang diamant, podkupninafiguratively to break the ice — prebiti led, začetiit cuts no ice with me — ne vpliva, ne učinkuje, ne deluje namefiguratively on thin ice — na tenkem ledu, v nevarnostiAmerican slang to put on ice figuratively postaviti na hladnoII [áis]1.transitive verb(o)hladiti, zamrzniti, zamrzovati; obliti s sladkorjem, pokriti z ledom;2.intransitive verbzmrzovati, ledeneti (tudi z up) -
20 land
[lænd] 1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) kopno2) (a country: foreign lands.) dežela3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) zemlja4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) zemljišče2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) pristati2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) pristati, potegniti na obalo3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) pristati•[-rouvə]
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land lies* * *I [lænd]nounkopno, zemlja; dežela; zemljišče, tla; posestvo; figuratively področje; plural nepremičnine; polje (del med dvema brazdama puškine cevi)the land of the living — tostranstvo, ta svetto go on the land — oditi v vas, postati kmetovalecnautical to make the land — zagledati kopno, pristatinautical land ho! — kopno na vidiku!to see how the land lies — videti od kod veter piha, videti kakšno je stanjeII [lænd]1.transitive verb(ljudi, robo) izkrcati (at v); izvleči (ribo); (potnike) pripeljati, odložiti; spraviti (koga v težave); colloquially udariti, usekati koga; colloquially ujeti, dobiti; sport pripeljati na cilj (konja), spraviti (žogo) v gol;2.intransitive verbpristati (ladja, avion), dospeti, izkrcati se; ujeti se (po skoku); sport colloquially priti v ciljto land s.o. in difficulties — spraviti koga v težaveto land s.o. with s.th. — obesiti komu kaj na vratto land a husband — ujeti, dobiti možato land on s.o. — navaliti na kogato land s.o. in a coat that doesn't fit — spraviti koga v zadrego
См. также в других словарях:
Ambitransitive verb — An ambitransitive verb is a verb that can be used both as intransitive or as transitive without requiring a morphological change. That is, the same verb form may or may not require a direct object. English has a large number of ambitransitive… … Wikipedia
Guess-the-verb — Guess the verb, or guess the noun, is a problem sometimes encountered in text adventure or interactive fiction computer games which have a strict or lacking command set. Usually a game has two or more verbs for an action involving a special… … Wikipedia
Table (verb) — Table as a verb has two contradictory meanings, one in use in the United States and the other in the remainder of the English speaking world. In the United States, the motion to table (or lay on the table ) is a proposal to suspend consideration… … Wikipedia
freeze over — verb Etymology: freeze (I) + over intransitive verb : to become covered with a layer of ice the pond froze over as early as October transitive verb : to cause to become covered with a layer of ice … Useful english dictionary
ice over — verb become covered with a layer of ice; of a surface such as a window When the wings iced up, the pilot was forced to land his plane • Syn: ↑ice up, ↑frost over • Hypernyms: ↑change • Entailment: ↑freeze … Useful english dictionary
cover up — verb hide from view or knowledge The President covered the fact that he bugged the offices in the White House • Syn: ↑cover • Derivationally related forms: ↑cover up, ↑covering (for: ↑cover) … Useful english dictionary
ice up — verb become covered with a layer of ice; of a surface such as a window When the wings iced up, the pilot was forced to land his plane • Syn: ↑frost over, ↑ice over • Hypernyms: ↑change • Entailment: ↑freeze … Useful english dictionary
frost over — verb become covered with a layer of ice; of a surface such as a window When the wings iced up, the pilot was forced to land his plane • Syn: ↑ice up, ↑ice over • Hypernyms: ↑change • Entailment: ↑freeze … Useful english dictionary
haze over — verb make less visible or unclear The stars are obscured by the clouds the big elm tree obscures our view of the valley • Syn: ↑obscure, ↑befog, ↑becloud, ↑obnubilate, ↑fog, ↑cloud, ↑ … Useful english dictionary
get across — verb 1. communicate successfully (Freq. 1) I couldn t get across the message He put over the idea very well • Syn: ↑put over • Hypernyms: ↑communicate, ↑pass on, ↑pass … Useful english dictionary
pass over — verb 1. bypass (Freq. 2) He skipped a row in the text and so the sentence was incomprehensible • Syn: ↑jump, ↑skip, ↑skip over • Hypernyms: ↑neglect, ↑pretermit … Useful english dictionary