Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

corollary

  • 21 следствие из теоремы

    Русско-английский словарь по прикладной механике > следствие из теоремы

  • 22 побочная мера

    Русско-английский большой базовый словарь > побочная мера

  • 23 вывод

    1) General subject: breeding, conclusion, consectary, consequence, deduction, derivation, development, drop (напр., two drops; косм.; спутников), eduction, finding, implication, infer, inference, output, pin, recapitulation, rider, withdrawal, bottomline
    2) Computers: dump, inferencing, outcoming
    3) Aviation: feedout, terminal lead
    5) Medicine: lead
    6) Colloquial: bottom line (Consumers are beaming over benefits as the loonie soars towards parity with the U.S. dollar but the bottom line here is it's going to slow growth in the Canadian economy.)
    7) Military: placing (на орбиту), recovery (самолёта из фигуры), stand-down, withdrawal (войск), pullout
    8) Engineering: bond lead, bonding lead, connection terminal (электронного прибора), feedthrough, injection (на орбиту), lead terminal, leading-out, out stroke, outlet, pole, read-out, readout, reasoning (логический), tab, takeout (сейсмической косы), tap (отвод), tapping, terminal pin (штырьковый), terminal screw, termination
    9) Bookish: educt
    10) Construction: derivation (формулы), summary, tab (провода)
    11) Mathematics: (неизбежный) corollary, development (формулы), drawing the conclusion, output operation
    12) Economy: retrieval
    13) Accounting: argument
    14) Automobile industry: bush (обмотки), lead (батареи), out
    17) Logics: corollary, illation
    18) Polygraphy: discharge (напр. оттиска)
    19) Psychology: recapitulation (ы)
    20) Telecommunications: lead wire, walk-off
    21) Electronics: bush, bushing, contact, leg, output electrode, pin (штырьковый), terminal, withdrawall
    22) Jargon: the light, score
    23) Information technology: disk caching, inference (логический), inferencing (логический), lead-out, pinout (микросхемы), result, roll-out, rollout
    25) Astronautics: lead out, leadout
    27) Geophysics: print
    28) Metrology: recovery (данных), tap (резистора, катушки)
    29) Advertising: sign-off
    31) Business: findings, takeaway
    32) Crystallography: withdrawal (удаление)
    33) Household appliances: leading-out terminal
    34) Sakhalin energy glossary: (трубопровода) outlet
    35) Oilfield: lead( трансформатора) tap (провода), lead (трансформатора) tapping (провода), tap (трансформатора), tapping (трансформатора)
    37) Automation: backing-off (рабочего органа), display (данных на экран), feed-out, outputting (данных), release
    40) Aviation medicine: corollary (логический), decision
    41) Makarov: conclusion (умозаключение), corollary (неизбежный), deduction (умозаключение), delivery (напр. листов), derivation (формулы, уравнения), development (напр., формулы), direct derivation, draw, evacuation (войск), extraction (напр., пучка из ускорителя), inference (логический), inference (умозаключение), lead (провод, контакт), lead (соединительный провод), leg (лампы), outlet (устройство), output (процесс), output (устройство), output (энергии, данных), pin (штырёк радиолампы, шины), post, readout (результатов), terminal (зажим), upshot
    42) oil&gas: terminal (электротех.)
    43) Politico-military term: drawdown (US still has more than 130,000 troops in Iraq, despite a gradual drawdown)
    44) Combustion gas turbines: derivation (уравнения)
    45) Electrical engineering: connexion

    Универсальный русско-английский словарь > вывод

  • 24 следствие

    1) General subject: consequence, consequent, corollary, effect, end, examination, inference, inquest (on), inquirendo, inquiry, inquisition, investigation, result, sequel, sequence, supervention
    2) Computers: implication
    3) Biology: remote effect
    4) Rare: consectary
    7) Information technology: inference (логический)
    8) Business: deduction, rider
    9) leg.N.P. consequence (general), effect (general), examination (law of criminal procedure), investigation (law of criminal procedure)
    10) Procedural law: law enforcement investigation
    11) Makarov: corollary (закона), derived equation (выраженное ур-нием), illative, in consequence of, inquest on, offshoot, outgrowth, spawn (какого-л. явления, обстоятельства)

    Универсальный русско-английский словарь > следствие

  • 25 следствие

    consequence, corollary, implication
    Важное следствие данной теоремы состоит в том, что... - An important consequence of this theorem is that...
    Его существование, как легко можно убедиться, есть простое следствие... - Its existence can simply be seen as a consequence of...
    Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...
    Как немедленное следствие мы имеем... - As an immediate corollary we have...
    Как следствие, был сделан больший упор на... - As a result there has been much emphasis on...
    Как следствие, должно быть... - As a result, there should be...
    Как следствие, имеется изменение характера... - As a result there is a change in the character of...
    Очевидным следствием соотношения (1) является формула... - An obvious deduction from (1) is the formula...
    Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Практическим следствием (этого) является то, что... - The practical implication is that...
    Предположительно, это следствие (чего-л). - This is presumably a consequence of...
    Простое но полезное следствие теоремы 1 состоит в том, что... - A simple but useful consequence of Theorem 1 is that...
    Следствием этого является то, что нам стало понятно, что означает... - This implies that we understand what is meant by...
    Следующие теорема и ее следствие немедленно выводятся из... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...
    Утверждение (i) есть следствие леммы 3. - Assertion (i) is a consequence of Lemma 3.
    Эти далеко ведущие следствия. - The consequences are far-reaching.
    Эти результаты являются следствием... - These results are a consequence of...
    Это немедленное (= прямое) следствие определения. - It is an immediate consequence of the definition.
    Это необходимое следствие того факта, что... - This is a necessary consequence of the fact that...
    Это просто следствие того факта, что... - This is simply a consequence of the fact that...
    Это свойство является почти очевидным как следствие (того) факта, что... - This property is almost evident from the fact that...
    Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem.
    (
    чего-л). - This is an almost immediate corollary of...

    Русско-английский словарь научного общения > следствие

  • 26 подформула

    f. corollary (formula), corollary

    Русско-английский словарь математических терминов > подформула

  • 27 подформула

    1) <math.> corollary

    2) corollary formula

    Русско-английский технический словарь > подформула

  • 28 дополнительные ограничения

    2) Diplomatic term: corollary limitations

    Универсальный русско-английский словарь > дополнительные ограничения

  • 29 закон Мёрфи

    Универсальный русско-английский словарь > закон Мёрфи

  • 30 закон бутерброда

    General subject: Finagle's Law, Finagle's corollary to Murphy's Law, Murphy's Law (также: Sod's Law), O'Toole's Corollary of Finagle's Law, Sod's Law (также: Murphy's Law)

    Универсальный русско-английский словарь > закон бутерброда

  • 31 закон всемирного свинства

    Универсальный русско-английский словарь > закон всемирного свинства

  • 32 закон подлости

    General subject: Murphy's Law (также: Sod's Law), Sod's Law (также: Murphy's Law), Finagle's Law (of Dynamic Negatives), Finagle's corollary to Murphy's Law (Anything that can go wrong, will - at the worst possible moment), O'Toole's Corollary of Finagle's Law (The perversity of the Universe tends towards a maximum), law of unintended consequences

    Универсальный русско-английский словарь > закон подлости

  • 33 непосредственное следствие

    1) Engineering: corollary
    2) Mathematics: immediate corollary

    Универсальный русско-английский словарь > непосредственное следствие

  • 34 подформула

    Mathematics: corollary (formula), corollary formula, subformula

    Универсальный русско-английский словарь > подформула

  • 35 результат

    1) General subject: aftereffect, conclusion, consequence, corollary, deliverables, eduction, effect, end, end product, event, execution, fruit (деятельности), fruitage, fruition, harvest, issue, offspring, outcome, outgrowth, output, pan out, pay-off, progeny, purpose, ramification, ramifications, reflex, result, resultant, sequel, supervention, termination, ultimate outcome, ultimation (чего-л.), upcome, upshot, consequent, produce, product, sequence, analysis
    2) Computers: yield
    3) Medicine: issue (напр. лечения)
    4) American: pan-out
    5) Engineering: summation
    6) Construction: effort
    7) Mathematics: fact
    8) Architecture: impression
    9) Diplomatic term: impact, issue (чего-л.)
    10) Metallurgy: make
    11) Psychology: after-effect, score
    12) Jargon: follow-through
    13) Information technology: return
    14) Business: payoff, repercussion, takeaway
    15) Management: (деятельности, работы) deliverable
    16) EBRD: bottom line
    18) Aviation medicine: corollary (естественный)
    19) Makarov: a sequence to (smth.) (чего-л.), event (спорт), issue (лечения), offshoot, outcome (болезни), precipitate (чего-л.), sequel of (smth.) (чего-л.), sequence to (smth.) (чего-л.), the sequel of (smth.) (чего-л.), whole
    20) Security: finding (поиска)
    21) SAP.fin. earnings, earnings of a company

    Универсальный русско-английский словарь > результат

  • 36 последствие

    consequence, corollary
    Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...
    Однако это не имеет последствий, так как... - This, however, is of no consequence since...
    Следующая теорема и ее следствие являются немедленными последствиями (= результатами)... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...
    Физическим последствием формулы (1) является то, что... - The physical implication of (1) is that...
    Эти данные имели важные последствия для... - These findings have important implications for...
    Это имеет разнообразные практические последствия. - This has various practical consequences.
    Это простое последствие того факта, что... - This is simply a consequence of the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > последствие

  • 37 следовать

    (= вытекать из) follow, succeed
    ..., что и следовало ожидать. -..., which was to be expected.
    Безусловно, это следует сделать точно, однако, в основном, это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...
    В заключение следует доказательство (i). - Finally, (i) is proved as follows.
    В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...
    В основном мы следуем процедуре... - In essence we follow the procedure of...
    В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
    В то же самое время следует помнить, что... - At the same time it must be remembered that...
    Вторым моментом, который следует помнить, является... - A second point to notice is that...
    Данная теорема следует непосредственно из... - This theorem is a direct corollary of...
    Данное утверждение немедленно следует из... - The statement follows at once from...
    Данный результат последует немедленно, если мы сможем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Если это тот самый случай, то отсюда следует... - This being the case, it follows that...
    Здесь мы будем следовать исторической хронологии развития. - The historical order of development will be followed here.
    Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... - It should not be inferred from this discussion that...
    Из последнего условия следует, что... - Prom the latter condition it follows that...
    Из предыдущего результата немедленно следует тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Из предыдущих результатов следует, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из простых геометрических соображений следует, что... - It follows from simple geometrical considerations that...
    Из симметрии в данном случае очевидно следует, что... - In this case it is obvious from symmetry that...; Prom symmetry it is obvious that...
    Из этого следует... - This implies...; It follows that...
    Из этого уравнения очевидным образом следует, что... - It is evident from this equation that...
    Как следует из теоремы 1... - It follows from Theorem 1 that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наконец, следует не забывать, что... - Finally, one must not forget that...
    Наше доказательство близко следует рассуждениям статьи Иванова [2]. - Our proof of Theorem 2 follows the arguments in Ivanov [2] closely.
    Не следует забывать, что... - It should be remembered that...
    Не следует заключать, что... - It is not to be inferred that...
    Немедленным следствием теоремы 1 является следующее. - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.
    Однако (отсюда) не следует, что... - It does not follow, however, that...
    Однако на данном этапе следует отметить, что... - The point to notice at this stage, however, is that...
    Однако следует не забывать, что... (= Однако не следует забывать, что... ) - It should not be forgotten, however, that...
    Однако следует сказать, что... - However, it should be said that...; It has to be said, however, that...
    Однако следует также заметить, что... - It should also be noted, however, that...
    Отсюда будет следовать, что... - This will yield...
    Отсюда немедленно следует, что... - It follows immediately that...
    Отсюда не обязательно следует, что... - It does not necessarily follow that...
    Отсюда следует возрастание... - This involves an increase in...
    Отсюда следует уравнение, связывающее эти две плотности... - Hence follows an equation relating the two densities: (...).
    Отсюда также следует, что... - It also follows that...
    Очевидно, что этот ответ обязан следовать из того факта, что... - The answer must obviously be sought in the fact that...
    Проделывая это, следует помнить, что... - In doing so, it is well to bear in mind that...
    С другой стороны, возможно не следует... - On the other hand, it may not be necessary to...
    Следует (= стоит) отметить... - It is worthwhile to say that...; It should be noted that...
    Следует быть осторожным при использовании этой формулы. - One must be careful in using this formula.
    Следует вспомнить... - It will be recalled...
    Следует обратить внимание на... - It is noteworthy...
    Следует ожидать, что... - It is to be expected that...
    Следует отметить, что... -It is worth noticing that...
    Следует понимать, что... - It is to be understood that...
    Следует проводить различие между... - A distinction needs to be drawn between...
    Следует рассмотреть... - Consideration should be given to...
    Следует сделать еще одно замечание. - One further comment is in order; One further comment should be made.
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...
    Следует уделять должное внимание... - Due attention should be given to...
    Следует указать... - It should be pointed out...
    Следует, однако, отметить, что... - It is fair to remark, however, that...
    Так как величина х произвольна, отсюда следует, что... - Since х is arbitrary, it follows that...
    Теперь из формы функции g(х) очевидно следует, что... - Now it is obvious from the form of the function g(x) that...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    То, что это справедливо, следует немедленно из... - That this is true follows at once from...
    Тождество (З) легко следует из соотношений (4) и (5). - The identity (3) follows easily from (4), (5).
    Это следует из предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...
    Это следует из рассуждения, которое мы... - It is for this reason that we have...
    Это следует предотвратить (чем-л). - This must be prevented by...
    Это совершенно очевидно следует из факта, что... - This is at once obvious from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > следовать

  • 38 теорема

    theorem
    Более слабая форма теоремы 1 может быть выведена из... - A weaker form of Theorem 1 can be deduced from...
    В следующей теореме мы устанавливаем дальнейшие свойства... - In the next theorem we obtain further properties of...
    В следующей теореме рассматривается случай, в котором/ когда... - The next theorem deals with the case in which...
    Важное следствие данной теоремы состоит в том, что... - An important consequence of this theorem is that...
    Возвращаясь теперь к доказательству основной теоремы, мы... - Returning now to the proof of the main theorem, we...
    Вышеупомянутые теоремы дают нам... - The foregoing theorems give us...
    Данная теорема немедленно вытекает из... - The theorem follows at once from...
    Данная теорема остается справедливой даже если... - The theorem is still true even if...
    Данная теорема по-прежнему справедлива в тривиальном случае, если... - The theorem still holds in a trivial sense if...
    Данная теорема принадлежит Гауссу. - This theorem is due to Gauss.
    Данная теорема является непосредственным следствием... - This theorem is a direct corollary of...
    Данный результат принадлежит Гауссу. Давайте сформулируем его как теорему. - This result is due to Gauss. Let us formulate it as a theorem.
    Для доказательства второго утверждения теоремы мы выписываем... - То prove part (ii), we write...
    Для удобства сформулируем здесь данную теорему. - We state this theorem here for convenience.
    Докажем теперь обобщение теоремы 1. - We now prove a generalization of Theorem 1.
    Его результаты могут быть подытожены следующей теоремой. - His results may be summed up in the following theorem.
    Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.
    Из этих результатов мы выводим следующую важную теорему. - Prom these results we deduce the following important theorem.
    Имеется хорошо известная теорема о... - There is a well-known theorem on...
    Как мы увидим из дальнейшего, данная теорема является основой для... - This theorem, as we shall see, is the basis of...
    Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...
    Мы можем сразу применить данную теорему, чтобы найти... - We can at once apply this theorem to find...
    Мы можем сформулировать этот результат в виде теоремы. - We can state the result as a theorem.
    Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...
    Мы надеемся доказать подобную теорему, хотя, возможно, и при дополнительных ограничениях. - We expect to prove such a theorem, although possibly under additional restrictions.
    Мы надеемся установить теорему относительно... - We hope to obtain a theorem regarding...; We hope to establish a theorem regarding...
    Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.
    Мы рассуждаем точно как при доказательстве теоремы 1. - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.
    Немедленным следствием теоремы 1 является следующее (утверждение). - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.
    Несколько более глубокая теорема была доказана Смитом [1]. - A slightly deeper theorem is proved by Smith [1].
    Нижеследующая теорема дает условия, при которых... - The following theorem gives conditions under which...
    Нижеследующая теорема является основой для дальнейших приложений. - The next theorem is basic to the applications that follow.
    Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...
    Первая часть теоремы уже была доказана. - The first part of the theorem has already been proved.
    Поверхностное прочтение данной теоремы могло бы привести к убеждению, что... - A superficial reading of this theorem might lead one to believe that...
    Последнюю теорему можно расширить, чтобы включить... - The last theorem can be extended to include...
    Применяя данную теорему, важно проверить, что... - When applying the theorem it is essential to check that...
    Простое но полезное следствие теоремы 1 состоит в том, что... - A simple but useful consequence of Theorem 1 is that...
    Рассмотрим эту теорему с точки зрения геометрии. - Let us consider this theorem geometrically.
    Следующая теорема обеспечивает более глубокое понимание (чего-л). - The next theorem provides more insight into...
    Следующая теорема дает другое расширение... - The following theorem gives another extension of...
    Следующая теорема дает полезный тест для проверки, действительно ли... - The following theorem gives a useful test for determining whether...
    Следующая теорема известна как... - The next theorem is known as...
    Следующая теорема имеет приложения при изучении... - The next theorem has applications in the study of...
    Следующая теорема обобщает хорошо известное свойство... - The following theorem generalizes a well-known property of...
    Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...
    Следующая теорема показывает как можно сделать это определение строгим. - The following theorem shows how this notion can be made precise.
    Следующая теорема является прямым обобщением... - The following theorem is a direct generalization of...
    Следующая теорема является ценной в этом контексте. - The following theorem is valuable in this context.
    Следующие теорема и следствие являются немедленными последствиями... - The following theorem and corollary are immediate consequences of...
    Следующий результат является переформулировкой теоремы Гаусса. - The following result is a restatement of Gauss's theorem.
    Сначала мы обязаны доказать следующую теорему. - We must first prove the following theorem.
    Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...
    Таким образом, теорема может быть переформулирована следующим образом. - Thus the theorem can be rephrased as follows.
    Теорема Тейлора чрезвычайно полезна для изучения... - Taylor's theorem is extremely useful for the study of...
    Теорема не сообщает ничего о... - The theorem says nothing about...
    Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.
    Теперь мы доказываем важную теорему, принадлежащую Банаху. - We now prove an important theorem due to Banach.
    Теперь мы можем доказать следующую теорему. - This result enables us to prove the following theorem; We are now able to prove the following theorem; With this result in hand, we can prove the following theorem; With this understanding, we can prove the following theorem; Knowing this, we can prove the following theorem; We can now prove the following theorem; We are now in a position to prove the following theorem; The following theorem is now within our reach; We are now ready for the following theorem.
    Теперь мы подходим к серии теорем, касающихся... - We now come to a series of theorems concerning...
    (= модификации), если... - The statement of the theorem needs modification if...
    Хорошо известная теорема математического анализа утверждает, что... - A well-known theorem of analysis states that...
    Частным случаем этой теоремы является... - A particular case of this theorem is that...
    Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...
    Чтобы доказать эту теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Чтобы доказать эту теорему, недостаточно увидеть, что... - То prove this theorem it is not enough to observe that...
    Эта теорема обеспечивает нас... - This theorem provides us with...
    Эти две теоремы совместно показывают, что... - These two results together show that...
    Эти теоремы вполне аналогичны теоремам относительно... - These theorems are closely analogous to those concerning...
    Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.
    Это и завершает доказательство теоремы. - This proves the theorem; The proof of the theorem is finished; Q. E. D.
    Это свойство является следствием следующей теоремы. - This property is a consequence of the following theorem.

    Русско-английский словарь научного общения > теорема

  • 39 следствие

    Следствие - consequence (последствие); effect (с указанием причины); corollary (математическое; вывод); result (результат)
     Temperature records for various locations on the top die are all lower than their counterparts on the bottom die, a consequence of the reduced contact time.
     The small variations in these results appear to be the consequence of cycling the sample to room temperature.
     A corollary to this is that increased maintenance expense may easily be justified when productivity is considered.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следствие

  • 40 следствие

    I
    consequence (вывод, результат чего-л.); corollary (логическое)
    II только ед.; юр.
    investigation
    * * *
    1) consequence; 2) investigation
    * * *
    consequence; corollary
    * * *
    after-effect
    aftereffect
    consecution
    consequence
    consequent
    effect
    fruit
    inquest
    inquirendo
    inquiry
    inquisition
    investigation
    outcome
    result
    sequela
    sequence
    supervention

    Новый русско-английский словарь > следствие

См. также в других словарях:

  • Corollary — Cor ol*la*ry (k?r ?l l? r?; 277), n.; pl. {Corollaries} ( r?z). [L. corollarium gift, corollary, fr. corolla. See {Corolla}.] 1. That which is given beyond what is actually due, as a garland of flowers in addition to wages; surplus; something… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • corollary — I noun addition, adjunct, appurtenance, complement, correlation, correspondence, deduction, derivation, derived principle, logical sequence, offshoot, outcome, outgrowth, propinquity, sequent, supplement, syllogism II index adjunct Burton s Legal …   Law dictionary

  • corollary — late 14c., from L.L. corollarium a deduction, consequence, from L. corollarium, originally money paid for a garland, hence gift, gratuity, something extra; and in logic, a proposition proved from another that has been proved. From corolla small… …   Etymology dictionary

  • corollary — [n] conclusion, deduction aftereffect, analogy, consequence, culmination, effect, end, end product, induction, inference, issue, precipitate, result, sequel, sequence, upshot; concepts 230,410,529 …   New thesaurus

  • corollary — ► NOUN (pl. corollaries) 1) a logical proposition that follows from one already proved. 2) a direct consequence or result. ► ADJECTIVE ▪ associated; supplementary. ORIGIN Latin corollarium money paid for a garland or chaplet; gratuity (later a… …   English terms dictionary

  • corollary — [kôr′ə ler΄ē, kär′ə ler΄ē; ] Brit & often Cdn [, kə räl′ər ē] n. pl. corollaries [ME corolarie < LL corollarium, a deduction < L, orig., money paid for a garland, hence gift, gratuity < corolla: see COROLLA] 1. a proposition that follows …   English World dictionary

  • Corollary — A corollary (  /ˈkɒrə …   Wikipedia

  • corollary — noun /kɒˈrɒləri,ˈkɒrələri,ˈkɔɹəˌlɛɹi/ a) Something given beyond what is actually due; something added or superfluous. Finally getting that cracked window fixed was a nice corollary of redoing the whole storefont. b) Something which occurs a… …   Wiktionary

  • corollary — n. a corollary to * * * [kə rɒl(ə)rɪ] a corollary to …   Combinatory dictionary

  • corollary — co|rol|la|ry [kəˈrɔləri US ˈko:rəleri, ˈka: ] n plural corollaries formal [Date: 1300 1400; : Latin; Origin: corollarium money paid for a circle of flowers, something additional , from corolla circle of flowers ] something that is the direct… …   Dictionary of contemporary English

  • corollary — [[t]kərɒ̱ləri, AM kɔ͟ːrəleri[/t]] corollaries N COUNT: oft with poss A corollary of something is an idea, argument, or fact that results directly from it. [FORMAL] The number of prisoners increased as a corollary of the government s determination …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»