-
1 tuck up
tuck up [sb.], tuck [sb.] up rimboccare le coperte a* * *vt + adv(skirt, sleeves) tirare su* * *tuck up [sb.], tuck [sb.] up rimboccare le coperte a -
2 tuck in
tuck in (start eating) gettarsi, buttarsi sul cibohe tucked into his dinner — si è buttato sulla cena; tuck in [sth.], tuck [sth.] in infilare [garment, shirt]; rimboccare [ bedclothes]; tuck [sb.] in, tuck in [sb.] rimboccare le coperte a
* * *1) (to gather bedclothes etc closely round: I said goodnight and tucked him in.) (rincalzare il letto)2) (to eat greedily or with enjoyment: They sat down to breakfast and started to tuck in straight away.) (mangiare avidamente)* * *1. vi + adv Brit(fam: eat) mangiare con grande appetito, abbuffarsi2. vt + adv(blankets) rimboccare, (shirt) mettere dentro* * *tuck in (start eating) gettarsi, buttarsi sul cibohe tucked into his dinner — si è buttato sulla cena; tuck in [sth.], tuck [sth.] in infilare [garment, shirt]; rimboccare [ bedclothes]; tuck [sb.] in, tuck in [sb.] rimboccare le coperte a
-
3 bedding
['bedɪŋ] 1.1) (for humans) biancheria f., coperte f.pl. da letto2) (for animals) lettiera f.2.modificatore [ plant] da trapiantare* * *noun (mattress, bedclothes etc.) biancheria da letto* * *bedding /ˈbɛdɪŋ/n. [u]1 biancheria da letto; coperte e materassi (pl.)2 lettiera5 (geol.) stratificazione sottile● bedding out, messa a dimora, trapianto ( di fiori, ecc.) □ bedding plant, piantina da giardino □ (geol.) bedding thrust, scorrimento di strato.* * *['bedɪŋ] 1.1) (for humans) biancheria f., coperte f.pl. da letto2) (for animals) lettiera f.2.modificatore [ plant] da trapiantare -
4 bedclothes
['bedkləʊðz]nome plurale biancheria f.sing., coperte f. da letto* * *[-kləu‹, ]( American[) -kləuz]noun plural (sheets, blankets etc.) biancheria e coperte da letto* * *['bedkləʊðz]nome plurale biancheria f.sing., coperte f. da letto -
5 blanketing
-
6 ♦ cover
♦ cover /ˈkʌvə(r)/n.1 coperchio; cappuccio, calotta ( di protezione): manhole [typewriter] cover, coperchio di tombino [di macchina da scrivere]2 rivestimento; copertura; fodera ( di poltrona, ecc.); fodero ( di ombrello, ecc.); copri-: seat cover, rivestimento di sedile; loose cover, fodera staccabile; dust cover, telo ( per proteggere dalla polvere); duvet cover, copripiumone3 strato (ricoprente); copertura; manto: a thick cover of snow, uno spesso strato di neve; ground cover, strato di vegetazione4 copertina ( di libro, rivista, CD): front cover, copertina; ( editoria) prima di copertina; back cover, retrocopertina; ( editoria) quarta di copertina; on the cover, sulla copertina; in copertina; I read it from cover to cover, l'ho letto da cima a fondo (o dalla prima all'ultima pagina); cover photo, foto di copertina7 [u] riparo; protezione; ( di selvaggina) nascondiglio ( tra la vegetazione): to provide cover, offrire riparo; to run for cover, correre in cerca di riparo; to take cover, mettersi al riparo; trovare riparo; ripararsi; rifugiarsi; ( di selvaggina) nascondersi; to take cover under a tree, mettersi al (o trovare) riparo sotto un albero; to dive for cover, gettarsi a terra in cerca di riparo9 [u] (attività, identità di) copertura: The bookshop is a cover for illicit traffic, la libreria è una copertura per traffici illegali; to work under cover, lavorare sotto copertura; to blow sb. 's cover, svelare l'identità di q. ( un agente segreto, ecc.); to blow one's cover, rivelare ( accidentalmente) la propria identità; farsi scoprire10 copertura; facciata; apparenza; schermo, pretesto: under cover of doing st., col pretesto di fare qc.; facendo finta di fare qc.12 sostituto; sostituzione; DIALOGO → - Signing on with an agency- Make sure you are available in the mornings as we often get calls from employers for emergency cover, faccia in modo da essere rintracciabile di mattina perché spesso riceviamo chiamate dai datori di lavoro per delle sostituzioni d'emergenza13 [u] (leg.) garanzia14 [u] (ass.) copertura: insurance cover, copertura assicurativa; to take out cover, coprirsi ( da un rischio)15 [u] (fin.) copertura: with cover, con copertura; al coperto; without cover, senza copertura; allo scoperto20 (= cover version) riedizione ( di una canzone, un brano musicale di successo); nuova registrazione● ( banca) cover for the day, fabbisogno di cassa □ cover girl, cover girl; ragazza copertina □ cover glass, vetrino ( da microscopio) □ ( USA) cover letter, lettera di accompagnamento □ cover name, pseudonimo □ (ass., GB) cover note, polizza provvisoria □ cover slip = cover glass ► sopra □ ( di rivista) cover story, articolo in copertina ( di una rivista) □ ( di preda, uomo braccato, ecc.) to break cover, uscire allo scoperto □ under ( the) cover of darkness (o of the night), col favore delle tenebre □ under plain cover, ( di busta, pacco) senza indirizzo del mittente □ under separate cover, in plico a parte.♦ (to) cover /ˈkʌvə(r)/v. t.1 coprire ( anche fig.); ricoprire; rivestire: Cover your head!, copriti il capo!; to cover a cake with icing, ricoprire una torta di glassa; to be covered in (o with) dust [blood], essere coperto di polvere [di sangue]; He covered me with ridicule, mi ha coperto di ridicolo2 coprire; nascondere; mascherare: I tried to cover my embarrassment with a laugh, ho cercato di nascondere il mio imbarazzo con una risata5 trattare; prendere in esame; occuparsi di; riferirsi a; comprendere; includere: His lectures cover the whole subject, le sue lezioni trattano l'intero argomento; The first chapter covers the years 1815-1830, il primo capitolo si occupa degli anni 1815-18307 ( di somma) coprire; bastare per: to cover the expenses, coprire le spese; I think $150 should cover it, credo che 150 dollari basteranno8 (giorn.) seguire ( un avvenimento); fare un servizio su; occuparsi di: The reporter covered the riots, l'inviato fece un servizio sui tumulti; Mark covers the crime news, Mark si occupa della cronaca nera9 (TV) trasmettere (in diretta); fare un servizio su: The BBC covered the ceremony, la BBC ha trasmesso la cerimonia in diretta10 coprire; proteggere; coprire le spalle a: (mil.) to cover sb. 's retreat, coprire la ritirata di q.11 tenere sotto (il) tiro; tenere nel mirino: Our artillery covered every approach, la nostra artiglieria teneva sotto il tiro ogni via d'accesso; No tricks, I've got you covered!, niente scherzi, ti tengo sotto tiro12 ( sport) giocare in appoggio a; marcare, coprire ( un avversario); ( baseball) difendere ( una base, ecc.)13 (ass.) coprire; fornire copertura; assicurare: I am covered by insurance, sono coperto da assicurazione; sono assicurato; to cover against theft, fornire copertura contro il furto; to get oneself covered, assicurarsi● (volg. USA) to cover one's ass, pararsi il culo □ ( Borsa) to cover forward, coprirsi con operazioni a termine □ to cover a multitude of sins, coprire molte magagne □ to cover oneself, coprirsi: to cover oneself with a blanket, coprirsi con una coperta; (fig.) to cover oneself with glory, coprirsi di gloria; (fig.) coprirsi; proteggersi: He said that to cover himself, l'ha detto per coprirsi; to cover oneself against st., proteggersi contro qc. (o dal rischio di qc.); coprirsi il capo; mettersi il cappello; (ass., Borsa, fin.) coprirsi □ (comm.) to cover a small order, evadere un piccolo ordinativo □ to cover one's tracks, nascondere le proprie tracce □ (fam.) to cover the waterfront, coprire tutti gli aspetti; fare un resoconto completo. -
7 smother
['smʌðə(r)]1) (stifle) soffocare [person, fire, yawn, scandal]2) (cover)to smother sb. with kisses — coprire qcn. di baci
* * *1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) soffocare, asfissiare2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) spegnere3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) ricoprire; soffocare* * *smother /ˈsmʌðə(r)/n. [uc]2 nuvolo di polvere; polverone.(to) smother /ˈsmʌðə(r)/A v. t.1 soffocare ( anche fig.); asfissiare: He smothered his wife with a pillow, ha soffocato la moglie con un guanciale; We were smothered by smoke, eravamo soffocati dal fumo; He smothered the girl with kisses, soffocò la ragazza di baci; to smother a yawn, soffocare uno sbadiglio3 celare; nascondere; reprimere; mettere a tacere: to smother one's rage, reprimere l'ira; The facts were smothered up, la cosa è stata messa a tacere4 ricoprire; colmare: The steak was smothered with mushrooms, la bistecca era ricoperta di funghi; They smothered me with gifts, mi hanno colmato di doniB v. i.1 soffocare; respirare a fatica2 soffocare; morire asfissiato● to smother the fire, spegnere (o coprire di cenere) il fuoco □ (a scacchi) smothered mate, scacco matto affogato ( dato con il cavallo) □ ( cucina) strawberries smothered in cream, fragole affogate nella panna.* * *['smʌðə(r)]1) (stifle) soffocare [person, fire, yawn, scandal]2) (cover)to smother sb. with kisses — coprire qcn. di baci
-
8 ■ tuck into
■ tuck intoA v. i. + prep.(fam.) gettarsi su ( il cibo); fare una scorpacciata di; mangiare di buon appetito: to tuck into fish and chips, mangiare di gusto pesce e patatine fritteB v. t. + prep.1 mettere, infilare in: to tuck one's handkerchief into one's pocket, infilarsi in tasca il fazzoletto2 mettere (q. a letto) rincalzandogli le coperte: to tuck one's little child into bed, rincalzare le coperte al figlio mettendolo a letto. -
9 ♦ apple
♦ apple /ˈæpl/n.● apple brandy, distillato di sidro □ apple-cart ► applecart □ apple-cheeked, con le guance rosse come mele □ apple crumble, apple crumble (dolce di mele coperte da un impasto sbriciolato di farina, burro e zucchero) □ apple green, verde mela □ (fam. Austral.) the Apple Isle, la Tasmania ( nota produttrice di mele) □ (mitol. e fig.) the apple of discord, il pomo della discordia □ the apple of sb. 's eye, la pupilla degli occhi di q. □ apple orchard, meleto □ ( USA) apple pie, torta di mele □ apple-pie, a. tipicamente americano ( come la torta di mele); americano al 100% □ apple-pie bed, sacco nel letto ( scherzo) □ (fam. USA) apple-polisher, (fig.) lecchino; filone □ apple sauce, salsa di mele; (fam. USA) chiacchiere, sciocchezze, parole adulatorie □ (fam. GB) apples and pears, scale (termine di ► «rhyming slang», ► to rhyme) □ (fam.) in apple-pie order, in perfetto ordine □ (fam. USA) How do you like them apples?, embè, che ne dici? (iron.) □ (fam. Austral.) She's (o She'll be) apples!, va tutto bene; è tutto OK. -
10 ♦ bed
♦ bed /bɛd/n.1 letto; giaciglio: to be in bed, essere a letto; to go to bed, andare a letto; to get into bed, mettersi a letto; to get out of bed, alzarsi dal letto; to make the bed, fare (o rifare) il letto; to put sb. to bed, mettere a letto q. ( un bambino); to read in bed, leggere a letto; to wet the bed, bagnare il letto; fare la pipì a letto; Time for bed!, è ora di andare a letto (o a dormire)!; DIALOGO → - Discussing books 2- Reading before bed helps me sleep, leggere prima di andare a letto mi aiuta a dormire; double bed, letto matrimoniale (o a due piazze); single bed, letto singolo (o a una piazza); spare bed, letto in più; letto per gli ospiti; a 100-bed hospital, un ospedale con cento letti2 aiuola, aiola; pezzetto di terreno ( coltivato): a bed of roses, un'aiuola di rose; a bed of strawberries, un pezzo di terra coltivato a fragole4 base; fondo; strato: a bed of concrete, una base di cemento; a bed of leaves, uno strato di foglie; a chicken salad on a bed of lettuce, un'insalata di pollo su una base di lattuga8 (chim.) letto● bed and board, vitto e alloggio □ (tur.) bed and breakfast, alloggio e prima colazione (in una pensione, ecc.); casa privata (o pensione) che offre alloggio e prima colazione □ bed-clothes, biancheria e coperte da letto □ bed-cover, copriletto □ bed jacket, liseuse □ bed linen, biancheria da letto □ (archit.) bed moulding, modanatura □ bed net, zanzariera da letto □ bed of nails, letto di chiodi (di fachiro, ecc.); (fig.) letto di spine, letto di Procuste □ (fig.) a bed of roses, un letto di rose; rose e fiori □ (fig.) a bed of thorns, un letto di spine; una posizione delicata, difficile □ bed-space, posto letto: bed-space availability, disponibilità di posti letto □ bed warmer, scaldaletto; scaldino □ bed-wetter ► bedwetter □ bed-wetting ► bedwetting □ ( slang USA) bed-wise, esperto ( di sesso); che conosce il sesso □ (arc.) to be brought to bed of, dare alla luce; partorire □ feather bed, materasso di piume □ (fam. GB) to get into bed with sb., fare un accordo con q. ( per ricavarne un vantaggio); mettersi in combutta con q. □ (fig.) to get out of bed on the wrong side, alzarsi con la luna di traverso (o di cattivo umore) □ (eufem.) to go to bed with sb., andare a letto con q. □ (fam. GB) to be in bed with sb., mettersi con q. ( per ricavarne un vantaggio), essere in combutta con q. □ to keep to one's bed, essere costretto a letto: essere allettato □ (giorn.) to put to bed, impaginare ( un giornale) □ to take to one's bed, mettersi a letto ( per indisposizione); allettarsi □ (fam. eufem.) to take sb. to bed, portare a letto q. □ (prov.) You've made your bed and must lie in it, l'hai voluto tu e ora non puoi tirarti indietro; hai voluto la bicicletta? ora pedala!(to) bed /bɛd/A v. t.1 ► to bed down, A, def. 12 (bot.) mettere a dimora; trapiantare3 fissare ( su un letto di posa); piantare saldamente; conficcare: The masons were bedding bricks in the mortar, i muratori fissavano i mattoni nella calcina; The arrow bedded itself in the tree trunk, la freccia si è conficcata nel tronco dell'alberoB v. i.2 (geol.) stratificarsi. -
11 bedroll
-
12 burrow
I ['bʌrəʊ]nome tana f.II 1. ['bʌrəʊ]verbo transitivo [ animal] scavare [hole, tunnel]2.to burrow one's way into sth. — [animal, person] scavarsi un passaggio in qcs
verbo intransitivo [ animal] scavarsi una tanato burrow into, under sth. — (in ground) scavare in, sotto qcs
* * *1. noun(a hole dug for shelter: a rabbit burrow.) tana2. verb(to make holes underground or in a similar place for shelter etc; The mole burrows underground; He burrowed under the bedclothes.) scavare* * *burrow /ˈbʌrəʊ/n.(to) burrow /ˈbʌrəʊ/A v. i.1 ( di animale) aprire un cunicolo; farsi il covo (o la tana); ( per estens.) vivere in tane: to burrow through wood, scavare cunicoli nel legno2 (con compl. di luogo) rintanarsi; nascondersi: to burrow underground, rintanarsi sottoterra; to burrow under the blankets, rintanarsi sotto le coperteB v. t.scavare (una tana, ecc.)burrowern.(zool.) (animale) scavatore.* * *I ['bʌrəʊ]nome tana f.II 1. ['bʌrəʊ]verbo transitivo [ animal] scavare [hole, tunnel]2.to burrow one's way into sth. — [animal, person] scavarsi un passaggio in qcs
verbo intransitivo [ animal] scavarsi una tanato burrow into, under sth. — (in ground) scavare in, sotto qcs
-
13 ♦ bush
♦ bush (1) /bʊʃ/A n.1 cespuglio; cespo; arbusto2 [u] boscaglia; macchia; folto (d'alberi); sottobosco4 [u] terreno a macchia; zona selvaggia o incoltaB a. (fam. USA)1 provinciale; buzzurro2 rozzo; dilettantesco; scadente● bush medicine, medicina tradizionale ( a base di erbe e piante) □ bush fire ► bushfire □ (Austral.) bush ballad, ballata tradizionale ( che parla della vita nel bush) □ (mus., Austral.) bush band, complesso che suona musica tradizionale □ (Austral.) bush lawyer, uno che si dà arie di avvocato, pseudoavvocato □ ( baseball, USA) bush league, serie di squadre provinciali □ bush-league (agg.), mediocre; di serie-B; di mezza tacca □ ( slang USA) bush parole, evasione; fuga □ (fam. Austral.) bush reckoning, calcolo approssimato (o a spanne); valutazione approssimata □ (bot.) bush rope, liana □ (scherz.) bush telegraph, tam-tam; telegrafo della giungla; (fig.) passaparola, tam-tam □ bush tea, tè di foglie di arbusti; (Austral.) tè fatto all'aperto ( in un pentolino) □ to beat the bushes ► to beat □ (Austral.) to go bush, scegliere la vita rude; inselvatichirsi □ (Austral.) to take to the bush, sparire; scomparire dalla circolazione.bush (2) /bʊʃ/n.1 (mecc.) boccola; bussola● (edil.) bush-hammer, martellina; bocciarda.(to) bush (1) /bʊʃ/v. i.(to) bush (2) /bʊʃ/v. t.1 (mecc.) mettere una boccola a; imboccolare; imbussolare2 (elettr.) rivestire con una guaina isolante. -
14 ♦ clothes
♦ clothes /kləʊðz/n. pl. collett.1 abiti; vestiti; indumenti; vestiario (sing.); abbigliamento (sing.): children's clothes, vestiti per bambini; summer clothes, abiti estivi; to put on one's clothes, vestirsi; to take off one's clothes, svestirsi; without any clothes on, senza niente addosso; nudo NOTA D'USO: - dresses o clothes?-● clothes basket, cesta del bucato □ clothes brush, spazzola per abiti □ clothes-conscious, che ci tiene a vestir bene □ clothes dryer, asciugabiancheria; asciugatrice □ clothes hanger, gruccia; ometto; stampella □ clothes hook, attaccapanni a muro □ clothes-horse, cavalletto ( per bucato); stenditoio; (fam. spreg.) manichino ( persona dal fisico elegante e ricercata nel vestire) □ clothes-line, corda del bucato □ clothes moth, tarma; tignola □ clothes peg ( USA: clothes pin), molletta da bucato □ clothes post (o clothes pole), palo ( fisso) della corda del bucato □ clothes-press, armadio ( per biancheria) □ clothes prop, palo della corda del bucato, con la punta a forcella □ clothes shop, negozio d'abbigliamento □ clothes tree (o clothes stand), attaccapanni a stelo □ ( USA) clothes valet, stiraabiti; stiracalzoni; appendiabiti □ to sleep in one's clothes, dormire vestito NOTA D'USO: - cloth, clothes o clothing?-. -
15 deer
[dɪə(r)]* * *plural; see deer* * *deer /dɪə(r)/2 ( Cervus) cervo; ( Dama) daino; ( Capreolus) capriolo: deer hunting (o deer-stalking) caccia al cervo● deer horn, palco, corno di cervo; ( anche) corno di cervo ( il materiale) □ deer-lick, rocce coperte di sale ( per i cervi) □ deer-park, riserva di cervi NOTA D'USO: - deer o venison?-.* * *[dɪə(r)] -
16 dole
[dəʊl]nome BE colloq. sussidio m. di disoccupazione* * *[dəul] 1. verb((usually with out) to hand or give out shares of: She doled out the food.) distribuire2. noun((with the) a slang word for the payment made by the state to an unemployed person: He's on the dole.) sussidio di disoccupazione* * *dole (1) /dəʊl/n. [u]1 (fam. ingl.) sussidio di disoccupazione: to go on the dole, mettersi in disoccupazione; to be on the dole, percepire il sussidio di disoccupazione2 (arc.) destino; sorte3 (antiq.) elemosina; carità4 (leg.) quota, parte (spec. di «common land»)● (fam.) dole cheat, chi percepisce abusivamente il sussidio di disoccupazione ( lavorando in nero) □ dole queue, coda (o fila) per (ritirare) il sussidio di disoccupazione; (fig.) numero dei disoccupati: Dole queues are lengthening, il numero dei disoccupati è in aumento □ ( slang Austral.) dole-bludger, chi approfitta del sussidio di disoccupazione ( invece di trovarsi un lavoro).dole (2) /dəʊl/n. [u](arc. o poet.) duolo; lutto● to make dole, lamentarsi.(to) dole /dəʊl/v. t.– to dole out, dare, distribuire (spec. cibo, sussidi, ecc.): Relief workers doled out food and blankets, i soccorritori distribuivano cibo e coperte.* * *[dəʊl]nome BE colloq. sussidio m. di disoccupazione -
17 ♦ frozen
♦ frozen /ˈfrəʊzn/A p. p. di to freezeB a.1 gelato; ghiacciato; coperto di ghiaccio: The roads were frozen, le strade erano coperte di ghiaccio3 (econ., fin.) congelato; bloccato: frozen funds, fondi congelati; a frozen asset, (fin., rag.) un'attività congelata; (leg.) un bene bloccato6 (fig.) irrigidito; bloccato; arrestato; paralizzato: frozen with fear, paralizzato dal terrore; frozen in time, fermo nel tempo● (di fiume, lago, ecc.) frozen over, coperto dal ghiaccio; gelato □ (med.) frozen sleep, ibernazione □ (fam.) I'm frozen stiff, sono gelato; sono un pezzo di ghiaccio. -
18 ♦ hair
♦ hair /hɛə(r)/n.1 [u] capelli (pl.); capigliatura; chioma (lett.): curly [white] hair, capelli ricci [bianchi]; to have long [red] hair, avere i capelli lunghi [rossi]; fair hair, capelli biondi; short hair, capelli corti; thick hair, capelli folti; wavy hair, capelli ondulati; straight hair, capelli lisci; to brush one's hair, spazzolarsi i capelli; to comb one's hair, pettinarsi; to do one's hair, acconciarsi i capelli; farsi la messa in piega; to pull sb. 's hair, tirare i capelli a q.; to ruffle sb. 's hair, scompigliare i capelli a q.; He ran his fingers through his hair, si passò le dita tra i capelli; to have one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to have one's hair done, farsi fare la messa in piega; DIALOGO → - New haircut- Where did you get your hair done?, dove ti sei fatta fare i capelli?; DIALOGO → - New haircut- Your hair looks nice, i tuoi capelli stanno bene; to lose one's hair, perdere i capelli2 [u] peli (pl.), peluria ( sul corpo); pelame, pelo ( di animale, di pianta): legs covered in hair, gambe coperte di peli; soft hair, peluria; pelame morbido; rabbit hair, pelo di coniglio; a good coat of hair, un bel pelo (o pelame); underarm hair, peli sotto le ascelle● hair-band ► hairband □ hair-care ► haircare □ hair clip, molletta per capelli; forcina □ hair-clipper, tosatrice, macchinetta □ hair conditioner, balsamo per i capelli □ hair consultant, tricologo □ hair-curlers, bigodini □ hair-curling = hair-raising ► sotto □ hair-dye, tintura per capelli □ hair graft, innesto (o trapianto) di capelli □ (bot.) hair grass, agrostide □ (fig. fam.) a (o the) hair of the dog ( that bit you), un bicchierino di alcol per curare i postumi di una sbornia □ hair oil, unguento per capelli; brillantina □ hair plugs, impianti di capelli; ciocche impiantate □ hair powder, cipria per capelli □ (fam.) hair-raising, che fa rizzare i capelli; terrificante; spaventoso □ hair remover, depilatore □ hair restorer, rigeneratore per capelli □ hair rollers, bigodini □ hair's breadth, un capello, un filo, un pelo (fig.); un millimetro; un niente: He missed me by a hair's breadth, mi ha mancato per un pelo (o di un niente); He came within a hair's breadth of winning, fu lì lì per vincere; non vinse per un pelo; to a hair's breadth, al capello; al millimetro □ hair's-breadth, (a. attr.) per un pelo (fig.); miracoloso: a hair's-breadth escape, un salvataggio miracoloso; to have a hair's breadth escape, salvarsi per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ hair setting, messa in piega □ hair shirt, camicia di crine; cilicio □ (GB) hair slide, fermacapelli □ (tipogr.) hair space, spazio piccolissimo (spec. di mezzo punto o di un punto) □ hair-splitter, uno che spacca il capello in quattro; cavillatore; pignolo □ hair-splitting, (sost.) meticolosità, pedanteria, pignoleria; (agg.) meticoloso, pedante, pignolo □ hair-spray ► hairspray □ hair-stroke, filetto ( nella scrittura); (tipogr.) grazia □ hair stylist ► hairstylist □ hair trigger, grilletto ( d'arma da fuoco) assai sensibile □ hair-trigger (agg.), immediato; istantaneo; che scatta all'istante: to have a hair-trigger temper, scattare per un nonnulla □ hair-wave, messa in piega □ (zool.) hair-worm, nematomorfo □ against the hair, contropelo; (fig.) controvoglia, contro la propria inclinazione □ (fam.) a bad hair day, una giornata in cui va tutto storto; una giornata no □ to dress sb. 's hair, pettinare q. (spec. una donna) □ (fam.) to be (o to get) in sb. 's hair, dare fastidio a q.; essere tra i piedi di q.; rompere le scatole a q. (fam.) □ not to harm a single hair of (o on) sb. 's head, non torcere un capello a q. □ not to have a hair out of place, non avere un capello fuori posto; avere un aspetto impeccabile □ (fam.) to have sb. by the short hairs, tenere q. in pugno □ (fam. GB) to keep one's hair on, stare calmo; non scaldarsi □ to let one's hair down, sciogliersi i capelli; (fig.) lasciarsi andare, rilassarsi □ (fam.) to make sb. 's hair curl, far inorridire q.; orripilare q. □ to make sb. 's hair stand on end, far rizzare i capelli a q. ( per lo spavento); terrorizzare q. □ to pull one's hair out = to tear one's hair out ► sotto □ to put one's hair up, raccogliere i capelli in uno chignon; tirarsi su i capelli; (fig. antiq.: di una ragazza) diventare donna, entrare in società □ to set one's hair, farsi la messa in piega □ to split hairs, spaccare il capello in quattro; cercare il pelo nell'uovo □ to tear one's hair out, strapparsi i capelli; (fig.) essere disperato, mettersi le mani nei capelli, strapparsi i capelli □ to a hair, al capello, alla perfezione, esattamente: You've described him to a hair, l'hai descritto alla perfezione □ not to turn a hair, non batter ciglio; restare impassibile. -
19 (to) untuck
(to) untuck /ʌnˈtʌk/v. t.1 disfare ( una piega); tirare giù ( una manica rimboccata, le coperte, ecc.): Your shirt has come untucked, hai la camicia fuori dai pantaloni -
20 tuck
I [tʌk]nome sart. piega f., pince f.; (to shorten) piega f., risvolto m.II [tʌk]to tuck a blanket under sb. — mettere una coperta sotto qcn.
she tucked her feet up under her — si sedette o si accoccolò sui calcagni
it tucked its head under its wing — mise o nascose la testa sotto l'ala
- tuck in- tuck up* * *1. noun1) (a fold sewn into a piece of material: Her dress had tucks in the sleeves.) piega2) (sweets, cakes etc: Schoolboys used to spend their money on tuck; ( also adjective) a tuck shop.) dolciumi2. verb(to push, stuff etc: He tucked his shirt into his trousers.) mettere- tuck in* * *[tʌk]1. nSewing pince f inv, piega2. vt(put) infilare, mettere, cacciare3. vito tuck into a meal Brit fam — lanciarsi sul pasto
•- tuck in- tuck up* * *tuck /tʌk/n.1 piega; basta; pince (franc.): ( sartoria) to make [to let out] a tuck in a sleeve, fare [allentare] una basta in una manica ( di camicia, ecc.)4 ( slang) cibo; roba da mangiare; (spec.) dolci, dolciumi, brioche; merendine; pasticcini: a tuck box, una scatola di dolci● ( slang) a tuck-in, una scorpacciata; una mangiata □ ( pesca) tuck net (o tuck seine), bertovello □ tuck position, ( ciclismo) posizione rannicchiata; ( ginnastica, tuffi) posizione raggruppata; ( sci) posizione a uovo □ ( tuffi) tuck-position dive, tuffo in posizione raggruppata □ ( slang) tuck shop, spaccio che vende dolciumi, roba da mangiare (spec. a scuola o in un collegio).(to) tuck /tʌk/A v. t.3 mettere dentro; far entrare; infilare; stipare; cacciare; nascondere: I managed to tuck my shoes into the suitcase, riuscii a far entrare le scarpe nella valigia; The cove lies tucked between high cliffs, l'insenatura è nascosta da alte scogliere; I tucked the letter into my pocket, mi sono cacciato la lettera in tasca5 ripiegare ( una parte del corpo): The pigeon tucked its head under its wing, il piccione ha ripiegato il capo sotto l'alaB v. i.1 far pieghe; far baste* * *I [tʌk]nome sart. piega f., pince f.; (to shorten) piega f., risvolto m.II [tʌk]to tuck a blanket under sb. — mettere una coperta sotto qcn.
she tucked her feet up under her — si sedette o si accoccolò sui calcagni
it tucked its head under its wing — mise o nascose la testa sotto l'ala
- tuck in- tuck up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
letto — 1lèt·to s.m. FO 1a. mobile formato da una struttura portante, gener. munita di rete metallica o doghe trasversali, che sostiene un materasso su cui si stendono lenzuola e coperte per dormire o riposare: sponda, testiera del letto, letto di noce,… … Dizionario italiano
rimboccare — rim·boc·cà·re v.tr. (io rimbócco) AU 1a. ripiegare qcs. all estremità, rivoltarne una o più volte l orlo: rimboccare l orlo dei pantaloni, rimboccare le maniche di un vestito, rimboccare un sacco 1b. risvoltare la parte superiore del lenzuolo… … Dizionario italiano
cartona — CARTONÁ, cartonez, vb. I. tranz. A lega o carte, un caiet etc. în scoarţe de carton1 (1); a broşa. ♦ A asigura o hartă, o planşă etc. cu un suport protector de carton1, sau, p. ext., de pânză, de piele etc. – Din fr. cartonner. Trimis de valeriu … Dicționar Român
copertă — COPÉRTĂ, coperte, s.f. Invelişul protector al unei cărţi, al unei publicaţii, al unui caiet etc.; scoarţă, învelitoare. [pl. şi: coperţi] – Din it. coperta. Trimis de IoanSoleriu, 28.01.2008. Sursa: DEX 98 COPÉRTĂ s. învelitoare, scoarţă, (înv … Dicționar Român
tartaj — TARTÁJ, tartaje, s.n. 1. (reg.) Fiecare dintre cele două coperte ale unei cărţi; scoarţă. 2. (înv.) Carte scrisă de mână, care se folosea ca abecedar. – ngr. tetradion. Trimis de pan111, 17.05.2004. Sursa: DLRM TARTÁJ, tartaje, s.n. 1. (reg.)… … Dicționar Român
Parmigiana — di melanzane Als Parmigiana (auch … alla parmigiana ‚auf Parma Art‘) wird eine typische Zubereitungsart ursprünglich der neapolitanischen und sizilianischen Küche bezeichnet, die besonders in Süditalien weit verbreitet ist. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Sile (Fluss) — Sile Sile in TrevisoVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/G … Deutsch Wikipedia
archetto — ar·chét·to s.m. 1. dim. → arco 2. TS arch. → arcatella 3. TS mus. → arco 4. TS tecn. sostegno di forma arcuata a cui si fissano lame, seghe e sim.: archetto del traforo 5. TS tecn. → pantografo 6. TS venat. laccio teso all estremità di un… … Dizionario italiano
arcuccio — ar·cùc·cio s.m. OB arnese fatto ad arco che si poneva nelle culle dei neonati per tenere sollevate le coperte {{line}} {{/line}} DATA: av. 1563 … Dizionario italiano
arroccare — 1ar·roc·cà·re v.intr. e tr. (io arròcco) 1. v.intr. (avere) TS giochi negli scacchi, eseguire l arrocco 2. v.tr. TS milit. spostare le truppe lungo direttrici coperte, interne al fronte 3. v.tr. BU fig., mettere al riparo {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano