-
1 ушибить
-
2 Сбивать
- contundere; concutere; configere;• сбивать с толку - infatuare; turbare; perturbare;
• сбиться с пути - aberrare;
-
3 перебивать
contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro)• перебить посуду frangere vasa
• перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum]
• перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1]
• перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]
( врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum] -
4 измельчать
1) General subject: chap, grain, grate, grind up, hash, hash (мясо), mill, pulp, pulpify, disintegrate2) Botanical term: crush (лат. contundere), grind (лат. contundere), mill (лат. contundere)3) Engineering: break, break up, buck, bust, crush, grind, mince, pound, reduce, shred, stamp (руду)7) Mathematics: reduce to a small size8) Mining: comminute (руду), powder (в порошок)10) Oil: grit11) Food industry: slash12) Cellulose: devil13) Ecology: atomize14) Oilfield: desintegrate, reduce to fragments16) Makarov: disperse (почву), knap, pulverize (до пылеобразного состояния), rag, refine, comminute (что-л. безотносительно степени измельчения), crush (что-л. крупно)17) Electrochemistry: ground18) Cement: gritting material -
5 контузить
-
6 разбить
1) ( раздробить) frantumare, rompere, spezzare2) ( повредить ушибом) battere, colpire, contundere3) ( привести в негодность) rovinare, distruggere, rompere••4) ( победить) sconfiggere, sbaragliare5) ( опровергнуть) demolire, confutare6) ( распределить) distribuire, smistare, dividere7) ( помешать осуществлению) frustrare, rovinare8) ( произвести посадку) piantare9) (расположить, раскинуть) mettere, piantare10)* * *сов. В1) ( разломать) rompere vt; infrangere vt, frantumare vt, spezzare vt ( на куски); fracassare vt ( разнести); sconquassare vt ( разрушить)разби́ть тарелку — rompere un piatto
разби́ть скорлупу — spezzare il guscio
разби́ть машину — sfasciare una macchina
разби́ть голову — rompere / spaccare / fracassare la testa
разби́ть на куски — fare a pezzi, spezzare vt
разби́ть вдребезги — mandare in pezzi / frantumi
2) перен. ( разрушить) distruggere vt, infrangere vtразби́ть надежды — distruggere / far svanire / sfumare ogni speranza
3) разг. ( привести в негодность) rendere inservibile, sciupare vt, rovinare vt, guastare vtразби́ть сапоги — sfondare gli stivali
разби́ть машину (в дорожном происшествии) — sfasciare la macchina
4) ( победить) battere vt, sconfiggere vtразби́ть наголову — mettere il nemico in rotta
5) ( опровергнуть) smentire vt, confutare vtразби́ть по пунктам — ribattere / demolire tutti gli argomenti di qd
разби́ть противника — sbaragliare / demolire l'avversario
6) ( разделить на части) spartire vt; frazionare vtразби́ть на участки — dividere in lotti, lottizzare vt
7) разг. ( расстроить) frustrare vt, sventare vtразби́ть сделку — mandare a monte un affare
8) ( произвести посадку растений) piantare vtразби́ть парк — tracciare un parco
9) ( расположить) accampare vt, porre vt, piantare vt, situare vtразби́ть лагерь — mettere l'accampamento
10) полигр. spazieggiare vt* * *vfin. rompere -
7 ушибать
-
8 измельчать
crush, grind, mill (contundere)Русско-англо-латинский словарь лекарственных растений > измельчать
-
9 Избить
- plagare (aliquem); contundere; converrere aliquem totum cum pulviculo; trucidare (captos ferro);• быть избитым - scapulas perdere;
-
10 Истолочь
- conterere (radicem in pulverem); aliquid pinsere, tundere, contundere, pulver(i)are; -
11 Перебивать,
перебить - contundere; frangere; caedere, occidere; interpellare, interrumpere; trucidare (captos ferro);• п. посуду - frangere vasa;
• перебить много неприятелей - multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere;
• п. дворовых птиц - pecus volatile, aves cohortales omnes mactare, jugulare;
(врагов) - trucidare; interficere; (речь) - interfari; interpellere; obsonare; obstrepere;• перебивать говорящего - loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare, interrumpere;
-
12 Разбить
- frangere; diffringere; confringere; dividere; partire; disponere; collidere (os collisum; scyphi collisi); elidere; quatere 3b; discutere 3b; dijicere; conquassare; contundere (vasa contusa); minuere; comminuere (statuam; navem; vasa cristallina); truncare (statuas); discerpere; fundere; pellere (hostium exercitum); caedere (januam saxis; legiones; Pyrrhum); concidere; facere (castra); vastare (Scythas); tendere (praetorium; sub vallo; tentoria);• разбить врагов - stragem hostium edere (dare; facere; efficere; ciere);
-
13 Раздробить
- frangere; comminuere; contundere; conficere; conferre; spargere; discutere 3b; distendere; -
14 Сокрушить
- affligere (victorem); comminuere (hostem; opes civitatis; vires ingenii); destruere; perfringere; concidere; contundere; pervertere; evertere; distrahere; terminare; -
15 Толочь
- tundere; contundere; pistare; terere (aliquid in farinam); conterere; -
16 уничтожить
(e)necare [o, avi/cui, atum]; caedere [o, cecidi, caesum]; concidere [o, cidi, cisum]; rescindere [o, scidi, scisum]; rumpere [o, rupi, ruptum]; obterere [o, trivi, tritum]; resolvere [o, lvi, lutum]; contundere [o, tudi, tusum]; interficere (-io); prosternere [o, stravi, stratum]; exstinguere [o, nxi, nctum]; perfringere [o, fregi, fractum]; evertere [o, rti, rsum]; subvertere; convellere [o, vulsi, vulsum]; delēre [eo, evi, etum]; destruere [o, xi, ctum]; cassare [1]; consumere [o, mpsi, mptum] (incendio, flammis consumi, opus vi aliqua consumptum); perdere [o, didi, rsum] (serpentem); abolēre [eo, evi, itum] (monumenta; testamentum); abrogare [1] (leges); vertere [o, rti, rsum] (leges); pessum dare [do, dedi, datum] /dejicere [io, jeci, jectum], premere [o, pressi, pressum], agere [o, egi, actum]/ (hostium copias; civitates); decerpere [o, rpsi, rptum] (spes tantas); trucidare [1] (captos ferro; ирон. pisces, porrum); tollere [o, sustuli, sublatum] (Carthaginem et Numantiam; interitus omnia tollens atque delens); sustollere (aedes); subvertere [o, rti, rsum] (fidem, probitatem ceterasque artes bonas)• город уничтожен пожаром ignis abstulit urbem
• это нужно уничтожить полностью solo aequandum est
См. также в других словарях:
contundere — /kon tundere/ v. tr. [dal lat. contundere, der. di tundere battere, percuotere , col pref. con ] (pass. rem. contusi, contundésti, ecc.), non com. [fare oggetto di colpi violenti] ▶◀ ammaccare, pestare. ‖ battere, colpire, ferire, (iron.)… … Enciclopedia Italiana
contundere — con·tùn·de·re v.tr. 1. BU pestare comprimendo; schiacciare, ammaccare 2. CO ledere o danneggiare producendo una contusione: la percossa gli ha contuso una spalla {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. contŭndĕre, comp. di con assieme … Dizionario italiano
contundere — {{hw}}{{contundere}}{{/hw}}v. tr. (pass. rem. io contusi , tu contundesti ; part. pass. contuso ) Provocare contusioni … Enciclopedia di italiano
contundere — v. tr. ammaccare, pestare, colpire, ferire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
CONTUSION — CONTUSI Lésion consécutive à un traumatisme fermé des parties molles. Elle entraîne, suivant la sévérité du traumatisme, une réaction inflammatoire transitoire, une infiltration sanguine (ecchymose ou hématome), voire une nécrose localisée. Une… … Encyclopédie Universelle
contondant — contondant, ante [ kɔ̃tɔ̃dɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1503; de l a. v. contondre, lat. contundere « frapper » → contusion ♦ Didact. Qui blesse, meurtrit sans couper ni percer. Instrument contondant. « Le meurtrier a dû se servir à la fois d une arme… … Encyclopédie Universelle
contundir — (Del lat. contundere < tundere, golpear.) ► verbo transitivo/ pronominal Dar golpes a una persona: ■ entre unos cuantos la contundieron con un bate de béisbol. IRREG. participio .tb: contuso SINÓNIMO golpear magullar * * * contundir (del lat.… … Enciclopedia Universal
contus — contus, use [ kɔ̃ty, yz ] adj. • 1503; lat. contusus, de contundere « meurtrir » ♦ Didact. Qui présente, qui a subi une contusion. Plaie contuse. « Le conducteur n est pas nécessairement blessé, ni même contus » (Duhamel). ⇒ contusionné. ● contus … Encyclopédie Universelle
Kontusion — Quetschung; Prellung * * * Kon|tu|si|on 〈f. 20〉 = Quetschung (2) [<lat. contusio] * * * Kon|tu|si|on, die; , en [lat. contusio, zu: contusum, 2. Part. von: contundere = quetschen] (Med.): Quetschung. * * * Kontusi … Universal-Lexikon
contondante — ● contondant, contondante adjectif (participe présent de l ancien français contondre, du latin contundere, blesser) Se dit d un objet qui blesse par choc, sans couper ni déchirer les chairs. ● contondant, contondante (difficultés) adjectif… … Encyclopédie Universelle
contusione — /kontu zjone/ s.f. [dal lat. contusio onis, der. di contundere contundere ]. (med.) [lesione traumatica di parti molli dell organismo, senza ferite superficiali] ▶◀ Ⓖ (fam.) botta, ecchimosi, ematoma, Ⓖ livido, Ⓖ lividore, Ⓖ lividura … Enciclopedia Italiana