-
1 constare
constare v.intr. ( cònsto; aus. essere) 1. se composer (di de), comprendre tr. (di qcs. qqch.; aus. avoir): il dizionario consta di due volumi ce dictionnaire se compose de deux volumes. 2. ( essere noto) sembler (aus. avoir), apparaître, ressortir: per (o a) quanto mi consta pour autant que je sache; à ma connaissance. -
2 dividere
dividere v. (pres.ind. divìdo; p.rem. divìsi; p.p. divìso) I. tr. 1. diviser (in en), partager (in en): dividere un foglio di carta in due partager une feuille de papier en deux. 2. ( suddividere) diviser, séparer: dividere un libro in capitoli diviser un livre en chapitres; il maestro divise i ragazzi in due squadre le maître sépara les enfants en deux équipes. 3. ( separare) séparer: i casi della vita divisero i due amici les circonstances séparèrent les deux amis; solo la morte potrà dividerci seule la mort pourra nous séparer; dividere due litiganti séparer deux adversaires. 4. ( distribuire) distribuer, partager, répartir: dividere gli utili tra i soci partager les profits entre les associés. 5. ( spartire) partager ( tra entre; con avec) ( anche fig): ha diviso la merenda con i compagni il a partagé son goûter avec ses camarades; dividere una gioia con qcu. partager une joie avec qqn. 6. ( fig) ( lacerare) diviser, déchirer: l'odio ha diviso la famiglia la haine a déchiré la famille. 7. ( Mat) ( eseguire la divisione) diviser: dividere 200 per 5 diviser 200 par 5. II. prnl. dividersi 1. se diviser, se séparer: dividersi in due parti se diviser en deux parties. 2. ( separarsi) se séparer (da de): si divise dagli amici con grande dolore il se sépara de ses amis avec beaucoup de chagrin. 3. (rif. a coniugi) se séparer: si è diviso dalla moglie il s'est séparé de sa femme. 4. ( constare) se diviser (in en): il dramma si divide in tre atti la pièce se divise en trois actes. 5. ( suddividersi) se diviser, se séparer ( anche fig): la popolazione si divise in due fazioni la population se divisa en deux factions; i ragazzi si divisero in due squadre les garçons se divisèrent en deux équipes, les garçons formèrent deux équipes. 6. ( biforcarsi) se diviser, se séparer, bifurquer intr.: all'incrocio la strada si divide in due sentieri au carrefour la route bifurque. 7. ( spartire con altri) se partager, se répartir: i ladri si divisero il bottino les voleurs se partagèrent le butin. 8. ( dedicarsi a più attività) se partager, partager son temps: dividersi tra la casa e il lavoro partager son temps entre son foyer et son travail. 9. ( Mat) ( essere divisibile) se diviser ( per par): venti si divide per quattro vingt peut se diviser par quatre. -
3 suddividere
suddividere v. (pres.ind. suddivìdo; p.rem. suddivìsi; p.p. suddivìso) I. tr. 1. ( dividere ulteriormente) subdiviser: suddividere un capitolo in paragrafi subdiviser un chapitre en paragraphes. 2. ( estens) ( dividere) diviser: suddividere un libro in capitoli diviser un livre en chapitres. 3. ( distribuire) répartir, partager: suddividere gli utili tra i soci répartir les bénéfices entre les associés. II. prnl. suddividersi 1. se diviser, se partager ( anche fig): i ragazzi si suddivisero in due squadre les jeunes se divisèrent en deux équipes; la popolazione si suddivise in due fazioni la population se partagea en deux factions. 2. ( constare) se diviser (in en), se composer (in de): il dramma si suddivide in tre atti la pièce se compose de trois actes.
См. также в других словарях:
constare — [dal lat. constāre, der. di stāre, col pref. con ] (io cònsto, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) [essere costituito, composto, con la prep. di ] ▶◀ comporsi, consistere. ■ v. impers. [essere noto, anche assol.: mi consta che l accordo esiste ]… … Enciclopedia Italiana
constare — index persevere, subsist Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
constare — con·stà·re v.intr. (cònsta; essere) CO 1. essere costitito, consistere: l enciclopedia consta di dieci volumi 2. impers., essere noto, risultare: per quanto ci consta i dati sono falsi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321. ETIMO: dal lat. cŏnstāre,… … Dizionario italiano
constare — CONSTÁ vb. I. intr. A se compune din..., a consista. [P.i. 3 constă, 6 stau, conj. tea. / < lat. constare]. Trimis de LauraGellner, 05.02.2008. Sursa: DN … Dicționar Român
constare — {{hw}}{{constare}}{{/hw}}A v. intr. (io consto ; aus. essere ) Essere costituito, composto di qlco.: l opera consta di tre volumi. B v. intr. impers. ( aus. essere ) Risultare, essere noto: mi consta che si siano fatti rimproverare … Enciclopedia di italiano
constare — A v. intr. consistere, comporsi, essere formato, essere costituito, essere B v. intr. impers. risultare, essere noto □ sapere, essere a conoscenza CONTR. ignorare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
terminus et feodum non possunt constare simui in una eademque persona — /tarmanas et fyuwdam non posant konsteriy saymal in yuwna iyeydemkwiy parsowna/ A term and the fee cannot both be in one and the same person at the same time … Black's law dictionary
Terminus ac foedum non possunt constare simul in una eademque persona — A term and the fee cannot at the same time vest in one and the same person … Ballentine's law dictionary
constat — [ kɔ̃sta ] n. m. • 1890; mot lat. « il est certain », 3e pers. de constare « constater » 1 ♦ Procès verbal dressé par un huissier ou sur ordre de justice pour décrire un état de fait. Constat d huissier. Constat d adultère. Constat amiable. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
constar — (Del lat. constare < cum, con + stare, estar en pie.) ► verbo intransitivo 1 Saber una cosa con certeza: ■ me consta que él es el propietario. 2 Estar una persona o una cosa registrada en un escrito: ■ yo consto en el censo; aquella carta no… … Enciclopedia Universal
costar — (Del lat. constare, adquirir por cierto precio.) ► verbo intransitivo 1 Tener o valer una determinada cosa un precio. SE CONJUGA COMO contar 2 Causar una cosa dificultades, ser difícil de realizar: ■ aprobar las oposiciones cuesta mucho. 3 Tardar … Enciclopedia Universal