-
1 раскаяния
compunctioncompunctionsregretrepentancerueruefulrues -
2 угрызения
compunctioncompunctionsregretrepentanceruerues -
3 сделать (что-л.) без сожаления
1) General subject: go without compunction2) Makarov: do without compunctionУниверсальный русско-английский словарь > сделать (что-л.) без сожаления
-
4 сделать без сожаления
Универсальный русско-английский словарь > сделать без сожаления
-
5 без всякого сожаления
General subject: without compunctionУниверсальный русско-английский словарь > без всякого сожаления
-
6 без зазрения совести
General subject: shamelessly, without any scruples (бесстыдно, бессовестно, без угрызений совести), without compunction, without a twinge of conscienceУниверсальный русско-английский словарь > без зазрения совести
-
7 без сожаления
General subject: without compunction -
8 он совершал свои преступления без всякого раскаяния
General subject: he sinned his crimes without compunctionУниверсальный русско-английский словарь > он совершал свои преступления без всякого раскаяния
-
9 раскаяние
1) General subject: compunction, contrition, deploration, penitence, regret, remorse, repentance, rue, ruth2) Church: penance3) Rare: resipiscence4) Religion: act of contrition, attrition, convict, guilt, maqam of tawbah, penance ( An act of selfabasement, mortification, or devotion performed to show sorrow or repentance for sin), repenting5) Law: penitential -
10 раскаяние мучило его
General subject: compunction twinged himУниверсальный русско-английский словарь > раскаяние мучило его
-
11 сожаление
1) General subject: compunction, consolation, dear, deploration, penitence, pity, regret, remorse, repentance, rue, sorrowing, sorrow, ruefulness, lament, ruth2) Psychology: grief -
12 угрызение совести
General subject: remorse, a feeling of remorse, a twinge of remorse, after-pains of conscience, compunction, gnawings of conscience, pangs, pangs of conscience, prickings of conscience, pricks of conscience, qualms, qualms of conscience, remorse of conscience, scruple of conscience, scruples, self-recrimination, self-reproach, the pricks of conscience, the stings of remorse, the twinges of conscience, twangs of conscience, twinge of conscience, twinges of conscience, twitch of conscience, wrench -
13 угрызения совести
1) General subject: a feeling of remorse, a tingle of regret, a twinge of remorse, after-pains of conscience, compunction, conscience reproached, pangs, qualms, qualms of conscience, remorse, scruple, scruple of conscience, scruples, searchings of heart, self recrimination, self reproach, self-recrimination, self-reproach, stings of remorse, the pricks of conscience, the stings of remorse, the twinges of conscience, the worm of conscience, twangs of conscience, twinges of conscience, twitch of conscience, wrench, pangs of conscience, worm of remorse, qualms of guilt, conscience pangs, guilt eating at you, misery of conscience2) Rare: agenbite of inwit3) Religion: feeling of guilt4) Makarov: gnawings of conscience, prickings of conscience, pricks of conscience, remorse of conscience, twinge of conscience5) Phraseological unit: guilty conscience -
14 щемящее чувство раскаяния
General subject: compunction tweakingУниверсальный русско-английский словарь > щемящее чувство раскаяния
-
15 З-35
БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ coll PrepP Invar adv fixed WOwithout feeling ashamed (of one's actions or words), without feeling guiltywithout any pangs of consciencewithout a (the slightest) twinge of conscience without a qualm (any qualms) (of conscience) without any scruples without compunction.(Трилецкий:) Вот как нужно жить на этом свете! Посадил беззащитную женщину за шахматы да и обчистил её без зазрения совести на десять целкачей \ substand = целковых рублей) (Чехов 1). (Т.:) That's the way to get on in this world. Put a defenceless woman at a chessboard and clean her out of ten rubles without the slightest twinge of conscience (1a)...(Крючков) рассказывал о «подвиге»... врал без зазрения совести... (Шолохов 2)....He (Kryuchkov) described his "exploit"..lying without a qualm of conscience... (2a).Мои крупицы (слова и выражения из моих рукописей), даже в искаженном виде, помогли ему быстро сделать блистательную карьеру, и теперь без зазрения совести он потреблял плоды славы, которые по праву принадлежали мне одному (Терц 4)....The crumbs from my table (words and expressions from my manuscripts), even in distorted form, had helped him rapidly to achieve a brilliant career, and now, without any qualms of conscience, he was consuming the fruits of glory which by rights belonged to me alone (4a). -
16 С-376
НА СЛУЧАЙ PrepP Invar1. \С-376 чего Prep used with abstr nounsthe resulting PrepP is advif sth. should happen, come about etcin the event of (that...)in case of in case... (in limited contexts) (so as) to be prepared for....У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b)....Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю (Омару)?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch (Omar)?..And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта» (Черненок 1). ( context transl) "All the residents of our building know him (Ovchinnikov) He never refuses to do an emergency repair" (1a).2. obsadvaccidentally, without being plannedby chance (happenstance)( s.o. sth.) happens to... fortuitously.(Городничий:) Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). (Mayor) Mr. Pry (Ivan Kuzmich), will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b). -
17 без зазрения совести
• БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ without feeling ashamed (of one's actions or words), without feeling guilty:- without a < the slightest> twinge of conscience;- without compunction.♦ [Трилецкий:] Вот как нужно жить на этом свете! Посадил беззащитную женщину за шахматы да и обчистил её без зазрения совести на десять целкачей [substand = целковых рублей] (Чехов 1). [Т.:] That's the way to get on in this world. Put a defenceless woman at a chessboard and clean her out of ten rubles without the slightest twinge of conscience (1a)♦...[Крючков] рассказывал о "подвиге"... врал без зазрения совести... (Шолохов 2).... Не [Kryuchkov] described his "exploit"..lying without a qualm of conscience... (2a).♦...Мои крупицы [ слова и выражения из моих рукописей], даже в искаженном виде, помогли ему быстро сделать блистательную карьеру, и теперь без зазрения совести он потреблял плоды славы, которые по праву принадлежали мне одному (Терц 4)....The crumbs from my table [words and expressions from my manuscripts], even in distorted form, had helped him rapidly to achieve a brilliant career, and now, without any qualms of conscience, he was consuming the fruits of glory which by rights belonged to me alone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без зазрения совести
-
18 на случай
[PrepP; Invar]=====⇒ if sth. should happen, come about etc:- in the event of (that...);- in case of;- in case...;- [in limited contexts](so as) to be prepared for.♦...У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b).♦...Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю [Омару]?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch [Omar]?...And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)♦ "С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта" (Чернёнок 1). [context transl] "All the residents of our building know him [Ovchinnikov] He never refuses to do an emergency repair" (1a).2. obs [adv]⇒ accidentally, without being planned:- (s.o. < sth.>) happens to...;- fortuitously.♦ [Городничий:] Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). [Mayor ] Mr. Pry [Ivan Kuzmich], will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на случай
-
19 раскаяние
(в чем-л.)
repentance (of)* * ** * *(в чем-л.) repentance (of), remorse* * *compunctioncompunctionscontritionpenenceregretremorserepentanceruerues -
20 сожаление
1) (о ком-л./чем-л.) regret (for)
2) (к кому-л.) pity (for)* * ** * ** * *compunctiondeploringgriefpityregretremorseruesorrow
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Compunction — Com*punc tion, n. [OF. compunction, F. componction, L. compunctio, fr. compungere, compunctum, to prick; com + pungere to prick, sting. See {Pungent}.] 1. A pricking; stimulation. [Obs.] [1913 Webster] That acid and piercing spirit which, with… … The Collaborative International Dictionary of English
compunction — mid 14c., from O.Fr. compunction (12c., Mod.Fr. componction), from L.L. compunctionem (nom. compunctio) remorse; a pricking (of conscience), noun of action from compunct , pp. stem of L. compungere to severely prick, sting, from com , intensive… … Etymology dictionary
compunction — ► NOUN ▪ a feeling of guilt or moral scruple that prevents or follows wrongdoing: he felt no compunction in letting her worry. DERIVATIVES compunctious adjective. ORIGIN Latin, from compungere prick sharply … English terms dictionary
compunction — [kəm puŋk′shən] n. [ME compunccion < OFr compunction < LL compunctio, a pricking (in LL(Ec), the pricking of conscience) < L compunctus, pp. of compungere, to prick, sting < com , intens. + pungere, to prick: see POINT] 1. a sharp… … English World dictionary
Compunction — (v. lat.), Zerknirschung, höchster Grad der Reue … Pierer's Universal-Lexikon
Compunction — Compunction, lat., Zerknirschung, Reue … Herders Conversations-Lexikon
compunction — index conscience, qualm, remorse, responsibility (conscience), scruple Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
compunction — 1 remorse, *penitence, repentance, contrition, attrition Analogous words: regret, *sorrow: conscientiousness, scrupulousness or scrupulosity (see corresponding adjectives at UPRIGHT) 2 scruple, demur, *qualm Analogous words: * … New Dictionary of Synonyms
compunction — [n] regret, sorrow attrition, conscience, contrition, misgiving, penitence, penitency, pity, punctiliousness, qualm, reluctance, remorse, repentance, rue, ruth, second thoughts, shame, stab of conscience, sympathy; concept 410 Ant. defiance,… … New thesaurus
compunction — Compunction, ou Remors de conscience, Morsus et contractiunculae auium, Synteresis … Thresor de la langue françoyse
compunction — n. 1) to feel, have; show compunction 2) compunction about (she felt no compunction about making us wait) 3) without compunction (he violated the law without the slightest compunction) * * * [kəm pʌŋkʃ(ə)n] have show compunction about (she felt… … Combinatory dictionary