Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

comezón

  • 1 зуд

    зуд
    1. juko;
    2. перен. разг. (сильное желание) dezirego.
    * * *
    м.
    comezón m, picazón m (тж. перен. разг.)
    * * *
    м.
    comezón m, picazón m (тж. перен. разг.)
    * * *
    n
    1) gener. hormigueo, hormiguillo, picazón, picazón (тж. перен. разг.), picor, prurito, quemazón, rascazón, comezón, mordicación
    2) Col. rasquiña

    Diccionario universal ruso-español > зуд

  • 2 зудеть

    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    v
    1) gener. comer, hormiguear
    2) colloq. (¿ó¿¿àáü) zumbar, (ñàäîåäàáü) importunar, (чесаться) dar comezón (picazón), molestar, (чесаться) picar

    Diccionario universal ruso-español > зудеть

  • 3 чесаться

    несов.
    2) ( об ощущении) picar vi, sentir comezón

    у меня́ че́шется спина́ — me pica la espalda

    3) разг. ( причёсываться) peinarse
    ••

    у него́ ру́ки че́шутся ( сделать что-либо) — se le van manos por (+ inf.)

    у него́ язы́к че́шется — se le va lengua, siente comezón por decir

    * * *
    v
    1) gener. comer, picar, rascarse, sentir comezón

    Diccionario universal ruso-español > чесаться

  • 4 чесотка

    ж.
    1) sarna f
    2) разг. ( зуд) comezón f, picazón f
    * * *
    ж.
    1) sarna f
    2) разг. ( зуд) comezón f, picazón f
    * * *
    n
    2) med. sarna
    3) colloq. (çóä) comezón, picazón
    4) Hondur. zarate
    5) Chil. chañaca

    Diccionario universal ruso-español > чесотка

  • 5 свербеть

    несов. прост.
    (1 и 2 л. не употр.) sentir comezón; producir picazón
    * * *
    v
    gener. producir picazón, sentir comezón

    Diccionario universal ruso-español > свербеть

  • 6 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 7 зачесаться

    I
    2) (о части те́ла) picar vi, dar picazón (comezón)

    у меня́ зачеса́лась рука́ — me pica la mano

    II разг.
    * * *
    v
    colloq. peinarse

    Diccionario universal ruso-español > зачесаться

  • 8 у меня язык чешется

    prepos.
    gener. me arde la lengua, se me va la lengua, siento comezón por decir

    Diccionario universal ruso-español > у меня язык чешется

  • 9 у него язык чешется

    prepos.
    gener. se le va lengua, siente comezón por decir

    Diccionario universal ruso-español > у него язык чешется

  • 10 угрызения совести

    n
    1) gener. remordimiento, remordimiento de conciencia, remordimientos (de conciencia), comezón, rescoldo
    2) garph.exp. cargo de conciencia

    Diccionario universal ruso-español > угрызения совести

  • 11 У меня язык чешется.

    1) Me arde la lengua.
    2) Se me va la lengua.
    3) Siento comezón por decir.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > У меня язык чешется.

См. также в других словарях:

  • comezón — sustantivo femenino 1. Picazón en todo el cuerpo o parte de él: Las picaduras de los insectos le produjeron una comezón insoportable. 2. Inquietud producida por el deseo de algo: La comezón de figurar no lo dejaba vivir. Sinónimo: desazón …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • comezón — ‘Picor en alguna parte del cuerpo’ y ‘desazón’. Es voz femenina: «Lo miraba embelesado, sintiendo la comezón de la envidia» (Sepúlveda Viejo [Chile 1989]) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • comezón — (Del lat. *comestĭo, ōnis, de comestus, comido). 1. f. Picazón que se padece en alguna parte del cuerpo o en todo él. 2. Desazón moral, especialmente la que ocasiona el deseo o apetito de algo mientras no se logra …   Diccionario de la lengua española

  • comezón — (Del lat. comestio, onis, acción de comer.) ► sustantivo femenino 1 Picor en alguna parte del cuerpo: ■ los granos del sarampión le hacen sentir una comezón insufrible. SINÓNIMO picazón prurito 2 Estado de desasosiego o nerviosismo provocado por… …   Enciclopedia Universal

  • comezón — {{#}}{{LM C09448}}{{〓}} {{SynC09677}} {{[}}comezón{{]}} ‹co·me·zón› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Picazón en el cuerpo. {{<}}2{{>}} Intranquilidad o desazón interior, especialmente si es producida por un deseo no satisfecho: • Hasta que no vio el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • comezón — s f 1 Sensación característica, como de cosquilleo o picazón, que se siente principalmente en la piel e invita a rascarse: ¡Ay qué horror, tengo comezón en la planta del pie! 2 Inquietud que provoca en uno el deseo o impulso no satisfecho de… …   Español en México

  • comezón — picazón; ansia; excitación sexual; cf. calentura; gordito, llegue temprano a la casa para que hagamos cositas, ¿ya? Tiene la comezón, mi amor? Sí …   Diccionario de chileno actual

  • comezón — sustantivo femenino picazón*, picor, rascazón, hormiguillo, hormigueo, prurito (formal). Prurito es voz docta o tecnicismo médico. En sentido fig., comezón o prurito de discutir algo. No se usarían en este caso los demás sinónimos. * * *… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • comezón — m. Picazón. fig. Desasosiego, ansiedad …   Diccionario Castellano

  • rasquiña — comezon …   Colombianismos

  • Cababa' — Comezón …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»