-
1 клевать
клева́тьbeki (о птице);tuŝi (или mordeti) la hokon (о рыбе);♦ \клевать но́сом dormeti, aŭskulti duondorme.* * *несов.1) вин. п. ( о птице) picar vt, picotear vtклева́ть зерно́ — picotear el grano
2) ( о рыбе) morder el anzuelo; picar vt (тж. перен.)••клева́ть но́сом — dormitar vi, dar cabezadas
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг. — está nadando en oro
* * *несов.1) вин. п. ( о птице) picar vt, picotear vtклева́ть зерно́ — picotear el grano
2) ( о рыбе) morder el anzuelo; picar vt (тж. перен.)••клева́ть но́сом — dormitar vi, dar cabezadas
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг. — está nadando en oro
* * *v1) gener. (î ðúáå) morder el anzuelo, picar (о птицах и рыбах), picotear -
2 заклевать
заклева́ть1. beke mortigi;2. перен. suferigi per atakoj.* * *I сов., вин. п.1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazosII сов.1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)••заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas
* * *I сов., вин. п.1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazosII сов.1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)••заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas
* * *v1) gener. (ñà÷àáü êëåâàáü - î ïáèöå) comenzar a picar (a picotear), (óäàðàìè êëóâà) herir (matar) a picotazos2) liter. acribillar a picotazos, hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras -
3 выклевать
сов., вин. п.1) ( вырвать клювом) arrancar vt ( a picotazos)2) ( склевать всё) picotear vt, picar vt ( todo)* * *vgener. (âúðâàáü êëóâîì) arrancar (a picotazos), (ñêëåâàáü âñ¸) picotear, picar (todo) -
4 заболтаться
сов. прост.picotear vi, hablar por los codosзаболта́ться до утра́ — charlar hasta el amanecer
* * *vsimpl. hablar por los codos, picotear -
5 застрекотать
сов.1) (о насекомых, птицах и т.п.) comenzar a chirriar2) (о пулемёте, моторе и т.п.) traquetear vi, tabletear vi3) разг. ( быстро заговорить) comenzar a cotorrear (a picotear)* * *v1) gener. (î ñàñåêîìúõ, ïáèöàõ è á. ï.) comenzar a chirriar, (î ïóëåì¸áå, ìîáîðå è á. ï.) traquetear, tabletear -
6 исклёвывать
несов., вин. п.1) ( изранить клювом) picotear vt, picar vt2) ( склевать) picar vt* * *vgener. (изранить клювом) picotear, (ñêëåâàáü) picar -
7 исклевать
сов.1) ( изранить клювом) picotear vt, picar vt2) ( склевать) picar vt* * *vgener. (изранить клювом) picotear, (ñêëåâàáü) picar -
8 калякать
-
9 наклюнуться
сов.1) ( о цыплёнке) picotear el huevo, romper el cascarón2) (о почках, ростках) brotar vi3) перен. прост. ( подвернуться) presentarse* * *v1) gener. (о почках, ростках) brotar, (î öúïë¸ñêå) picotear el huevo, romper el cascarón2) liter. (ïîäâåðñóáüñà) presentarse -
10 намолоть
сов., вин. п., род. п.1) moler (непр.) vt ( una cantidad)намоло́ть ко́фе — moler café
намоло́ть фа́рша — picar carne
2) прост. ( наболтать) cascar vi, picotear viнамоло́ть чепухи́ — hablar (decir) tonterías
* * *v1) gener. moler (una cantidad)2) simpl. (ñàáîëáàáü) cascar, picotear -
11 натрепать
сов., вин. п.1) тж. род. п. (льна и т.п.) agramar vt, espadillar vt2) прост. (за волосы, за уши) tirar vtнатрепа́ть у́ши ( кому-либо) — tirar de las orejas (a)
3) груб. ( наговорить) charlatanear vi, picotear vi, hablar por los codos* * *v1) gener. (ëüñà è á. ï.) agramar, espadillar2) rude.expr. (ñàãîâîðèáü) charlatanear, hablar por los codos, picotear3) simpl. (çà âîëîñú, çà óøè) tirar -
12 натрещать
сов., вин. п., род. п., прост.( наболтать) picotear vi, charlatanear vi* * *vsimpl. charlatanear, (наболтать) picotear -
13 обклёвывать
-
14 обклевать
-
15 поклевать
сов., вин. п., (род. п.)picotear vt ( las aves - un poco)* * *vgener. picotear (las aves - un poco) -
16 стрекотать
стрекота́тьĉirpi, grinci, pigokrii.* * *несов.1) (о насекомых, птицах и т.п.) chirriar vi2) (о пулемёте, моторе и т.п.) traquetear vi, tabletear vi3) разг. ( быстро говорить) cotorrear vi, picotear vi* * *v1) gener. (î ñàñåêîìúõ, ïáèöàõ è á. ï.) chirriar, (î ïóëåì¸áå, ìîáîðå è á. ï.) traquetear, tabletear2) colloq. (áúñáðî ãîâîðèáü) cotorrear, picotear -
17 трепать
трепа́ть(изнашивать) taŭzi;♦ его́ тре́плет лихора́дка lin skuas febro;\трепаться (изнашиваться) eluziĝi.* * *несов., вин. п.1) (тормошить; приводить в беспорядок) tirar vt; sacudir vt ( дёргать); zarandear vt ( трясти); erizar vt ( волосы)трепа́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los cabellos (de los pelos), de las orejas
2) по + дат. п. ( похлопывать) golpetear vt, viтрепа́ть по плечу́ ( кого-либо) — dar manotadas en el hombro (de), pegar en el hombro (a)
4) (лён, коноплю) espadar vt, espadillar vt, agramar vt, tascar vt5) разг. (о лихорадке и т.п.) hacer temblarего́ тре́плет лихора́дка — está calenturiento, tiembla de fiebre
6) перен. разг. ( повторять без нужды) traquetear vt; traer al retorteroтрепа́ть чьё-либо и́мя — ajar el nombre de alguien
••трепа́ть не́рвы разг. — romper los nervios, poner los nervios de punta
трепа́ть языко́м разг. — hablar mucho, soltar la sinhueso, tener mucha lengua; picotear vi, cotillear vi
* * *несов., вин. п.1) (тормошить; приводить в беспорядок) tirar vt; sacudir vt ( дёргать); zarandear vt ( трясти); erizar vt ( волосы)трепа́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los cabellos (de los pelos), de las orejas
2) по + дат. п. ( похлопывать) golpetear vt, viтрепа́ть по плечу́ ( кого-либо) — dar manotadas en el hombro (de), pegar en el hombro (a)
4) (лён, коноплю) espadar vt, espadillar vt, agramar vt, tascar vt5) разг. (о лихорадке и т.п.) hacer temblarего́ тре́плет лихора́дка — está calenturiento, tiembla de fiebre
6) перен. разг. ( повторять без нужды) traquetear vt; traer al retorteroтрепа́ть чьё-либо и́мя — ajar el nombre de alguien
••трепа́ть не́рвы разг. — romper los nervios, poner los nervios de punta
трепа́ть языко́м разг. — hablar mucho, soltar la sinhueso, tener mucha lengua; picotear vi, cotillear vi
* * *v1) gener. (ïîõëîïúâàáü) golpetear, (тормошить; приводить в беспорядок) tirar, agramar (лён или пеньку), carmenar, erizar (волосы), espadar (лён, коноплю), espadillar (лён, коноплю), rasurar, sacudir (дёргать), tascar (лён, коноплю), zarandear (трясти), desbriznar (ë¸ñ è á. ï.), popar2) colloq. (î ëèõîðàäêå è á. ï.) hacer temblar, (îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) usar, ajar (изнашивать), escarmenar, gastar, llevar (носить)3) liter. (повторять без нужды) traquetear, traer al retortero4) eng. agramar (напр., лен), arrepistar (тряпки для бумажной массы)5) Col. ripiar (коноплю, лён и т. п.)6) Chil. chasconear (волосы) -
18 язык
язы́к1. анат. lango;2. (средство общения) lingvo;ру́сский \язык rusa lingvo;родно́й \язык gepatra lingvo;но́вые \языки modernaj lingvoj;мёртвый язы́к mortinta lingvo;вспомога́тельный \язык helpa lingvo;литерату́рный \язык literatura lingvo;разгово́рный \язык parollingvo;иностра́нный \язык fremda lingvo;владе́ть \языко́м posedi lingvon;♦ злой \язык tranĉa lango;найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;paroli la saman lingvon;держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *м.1) (о́рган те́ла) lengua fвоспале́ние язы́ка́ мед. — glositis f
2) ( кушанье) lengua fкопчёный язы́к — lengua ahumada
3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)родно́й язы́к — lengua materna
ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m
иностра́нный язы́к — lengua extranjera
литерату́рный язы́к — lengua literaria
разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)
воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones
мёртвый язы́к — lengua muerta
но́вые языки́ — lenguas modernas
язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos
владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)
де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida
4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero mдобы́ть язы́ка́ — capturar un lengua
5) (ко́локола) badajo m••лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra
дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)
прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)
язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete
распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire
язы́к слома́ешь — para romperse la lengua
укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)
ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano
язы́к мой - враг мой посл. — mi lengua es mi enemigo
сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua
говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse
не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)
отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!
типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!
найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)
держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va
сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг. — tengo la palabra en la punta de la lengua
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)
бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)
э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)
чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua
трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг. — picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso
у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar
у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa
слаб на язы́к — tiene mucha lengua
его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua
злой язы́к — mala lengua
дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga
язы́к без косте́й — la sinhueso
язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo
язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra
язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar
язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua
у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua
* * *n1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje2) colloq. sinhueso3) obs. sermón4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua) -
19 болтать
болта́ть I1. (размешивать) kirli;2. безл. (о самолёте) skui;3. (качать, раскачивать) balanci;\болтать нога́ми balanci la krurojn.--------болта́ть II(много говорить) babili.* * *I несов.болта́ть нога́ми — pernear vi
3) безл., вин. п., ав. разг.II несов. разг.самолёт болта́ет — el avión ha comenzado a balancearse, el avión se balancea (experimenta baches)
1) (вин. п.) ( говорить) charlar vi, parlar vt, parlotear viболта́ть без у́молку — chacharear vi, cascar vi
болта́ть глу́пости — decir tonterías
2) ( на иностранном языке) hablar con soltura••болта́ть языко́м прост. — decir tonterías (sandeces), chacharear vi, comadrear vi
* * *I несов.болта́ть нога́ми — pernear vi
3) безл., вин. п., ав. разг.II несов. разг.самолёт болта́ет — el avión ha comenzado a balancearse, el avión se balancea (experimenta baches)
1) (вин. п.) ( говорить) charlar vi, parlar vt, parlotear viболта́ть без у́молку — chacharear vi, cascar vi
болта́ть глу́пости — decir tonterías
2) ( на иностранном языке) hablar con soltura••болта́ть языко́м прост. — decir tonterías (sandeces), chacharear vi, comadrear vi
* * *v1) gener. (взбалтывать) agitar, charlatanear, comadrear, cuajar, deslenguar, leng¸etear, mover, parlar, tallar, divagar, picotear, paular2) colloq. (ñà èñîñáðàññîì àçúêå) hablar con soltura, bachillerear, parlotear, patullar, cascar (о чём-л.), charlar, charlotear, jacarear, trapalear3) amer. paliquear, tabear4) Cub. versar -
20 клевать зерно
vgener. picotear el grano
- 1
- 2
См. также в других словарях:
picotear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: picotear picoteando picoteado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. picoteo picoteas picotea picoteamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
picotear — verbo transitivo 1. Tomar (un ave) [la comida] con el pi co: Mira cómo picotea el canario el alpiste. Sinónimo: picar. verbo intransitivo / transitivo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
picotear — (De pico1). 1. tr. Dicho de un ave: Golpear o herir con el pico. 2. intr. Dicho de un caballo: Mover de continuo la cabeza, de arriba hacia abajo y viceversa. 3. coloq. Hablar mucho de cosas inútiles e insustanciales. 4. picar (ǁ tomar una ligera … Diccionario de la lengua española
picotear — {{#}}{{LM P30256}}{{〓}} {{ConjP30256}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30980}} {{[}}picotear{{]}} ‹pi·co·te·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un ave,{{♀}} golpear o herir repetidas veces con el pico: • La gallina picoteaba los granos de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
picotear — ► verbo transitivo/ intransitivo 1 ZOOLOGÍA Golpear las aves una cosa con el pico: ■ el canario picoteaba con fuerza. ► verbo transitivo 2 COCINA Comer diversas cosas en pequeñas cantidades: ■ hace días que no come, sólo picotea. SINÓNIMO picar ► … Enciclopedia Universal
picotear — pop. Comer de diversos alimentos, en pequeñas proporciones// Igual que Picar … Diccionario Lunfardo
picotear — transitivo picar. * * * Sinónimos: ■ picar, pinchar, punzar, agujerear … Diccionario de sinónimos y antónimos
picoteo — ► sustantivo masculino Acción y resultado de picotear. * * * picoteo m. Acción de picotear. * * * picoteo. m. Acción y efecto de picotear. * * * ► masculino Acción de picotear … Enciclopedia Universal
picar — (Voz de creación expresiva.) ► verbo transitivo 1 Herir las aves, los insectos y algunos reptiles a una persona o un animal con el pico o con el aguijón: ■ le picó una abeja. SE CONJUGA COMO sacar 2 ZOOLOGÍA Coger las aves la comida con el pico.… … Enciclopedia Universal
picotero — ► adjetivo 1 Que dice cosas ilógicas o insustanciales. 2 Que dice lo que debería callar. SINÓNIMO bocazas * * * picotero, a (de «picotear», hablar) adj. y n. *Hablador. * * * picotero, ra. ( … Enciclopedia Universal
picoteado — ► adjetivo Que tiene picos o ha sido picado por las aves: ■ la fruta está picoteada por los pájaros. * * * picoteado, a 1 Participio adjetivo de «picotear»: ‘Una hoja de lechuga picoteada’. 2 Con picos. * * * picoteado, da. (Del part. de… … Enciclopedia Universal