-
41 доходить до сведения
-
42 попадать в руки
-
43 попасть в руки
-
44 придти на смену
-
45 прийти в себя
-
46 прийти на выручку
-
47 прийти на смену
-
48 приходить в себя
-
49 приходить на выручку
-
50 приходить на смену
-
51 одна нога здесь, другая там
Русско-английский словарь Wiktionary > одна нога здесь, другая там
-
52 подпадать под юрисдикцию
Русско-английский словарь по экономии > подпадать под юрисдикцию
-
53 подпасть под действие
Русско-английский словарь по экономии > подпасть под действие
-
54 подпасть под юрисдикцию
Русско-английский словарь по экономии > подпасть под юрисдикцию
-
55 столкнуться с трудностью
come across the difficulty (refl.)Русско-английский словарь по экономии > столкнуться с трудностью
-
56 подпадать под действие
Русско-английский юридический словарь > подпадать под действие
-
57 подпасть под действие
Русско-английский юридический словарь > подпасть под действие
-
58 подпасть под юрисдикцию
Русско-английский юридический словарь > подпасть под юрисдикцию
-
59 ближе к делу
come to the point, get down to business -
60 всплыть на поверхность
Американизмы. Русско-английский словарь. > всплыть на поверхность
См. также в других словарях:
Come to the Stable — Directed by Henry Koster Produced by Samuel G. Engel … Wikipedia
Come Taste the Band — Studio album by Deep Purple Released October 10, 1975 … Wikipedia
Come See the Paradise — Theatrical release poster Directed by Alan Parker Produced b … Wikipedia
Come from the Shadows — Studio album by Joan Baez Released May 1972 … Wikipedia
come to the point — or[get to the point] {v. phr.} To talk about the important thing; reach the important facts of the matter; reach the central question or fact. * /Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point./ * … Dictionary of American idioms
come to the point — or[get to the point] {v. phr.} To talk about the important thing; reach the important facts of the matter; reach the central question or fact. * /Henry was giving a lot of history and explanation, but his father asked him to come to the point./ * … Dictionary of American idioms
Come Fill the Cup — is a 1951 film starring James Cagney and Gig Young. Cagney plays an alcoholic newspaperman. Cagney has the memorable line, Don t you see? I am home, which he says in response to the query, Why don t you go home? : once near the beginning when he… … Wikipedia
Come to the Funfair — (originally called Funfair ) is a song first written for the 1968 musical film Chitty Chitty Bang Bang but was cut almost entirely from the final edit of the film. The musical theme is still heard in the soundtrack immediately after Caractacus… … Wikipedia
To come to the scratch — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English
To come up the capstan — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English
To come up the tackle fall — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… … The Collaborative International Dictionary of English