-
1 claqué
claqué -
2 claqué
claqué -
3 claque
Multiple Entries: claque claqué
claqué sustantivo masculino tap (dancing); ' claqué' also found in these entries: English: tap dance - tap dancer - tap dancing - tapn.• claque s.m.• claqué s.m.[klæk]N claque f -
4 claque
substantif féminin → inflexiones1 (gifle) Palmada, manotada, torta2 THÉÂTRE La claque, la claque; los alabarderos -
5 claque
s.1 claque, aplaudidores pagados. (Teatro)2 claque, grupo de personas pagadas para aplaudir, clac. -
6 claque
cruzarle la cara (a alguien)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > claque
-
7 klaka
claque -
8 tap
I
1. tæp noun(a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) golpecito, palmadita
2. verb((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) golpear ligeramente, dar una palmadita- tap-dancer
II
1. tæp noun((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!)
2. verb1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) explotar, utilizar2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) pinchar, intervenirtap1 n grifotap2 vb dar un golpecitotr[tæp]1 claqué nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtap dance claqué nombre masculinotap dancer bailarín,-ina de claqué————————tr[tæp]1 grifo■ turn the tap on/off abre/cierra el grifo2 (light blow) golpecito3 (on phone) micrófono de escucha1 (strike lightly) golpear suavemente, dar un golpecito a2 (on keyboard) teclear, pulsar3 (liquid) sacar4 (resources) explotar, utilizar5 (telephone) pinchar, intervenir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have something on tap tener algo al alcance de la manotap water agua del grifo1) : ponerle una espita a, sacar líquido de (un barril, un tanque, etc.)2) : intervenir (una línea telefónica)3) pat, touch: tocar, golpear ligeramentehe tapped me on the shoulder: me tocó en el hombrotap n1) faucet: llave f, grifo mbeer on tap: cerveza de barril2) : extracción f (de líquido)a spinal tap: una punción lumbar3) pat, touch: golpecito m, toque mn.• espita s.f.• golpecito s.m.• grifo s.m.• llave s.f.• palmadita s.f.• remiendo del tacón s.m.• toma s.f.v.• aterrajar v.• dar golpecitos v.• espitar v.• golpear ligeramente a v.• roscar v.• sangrar v.tæp
I
1) ca) ( for water) (BrE) llave f or (Esp) grifo m or (RPl) canilla f or (Per) caño m or (AmC) paja f, chorro m (AmC, Ven)b) ( gas tap) llave f del gasc) ( on barrel) espita fon tap — ( lit) < beer> de barril; ( ready for use)
2) c ( listening device) micrófono m de escuchathey put a tap on his phone — le intervinieron or (fam) pincharon el teléfono
3) c ( light blow) toque m, golpecito m4) u tap dancing
II
1.
- pp- transitive verb1) ( strike lightly) \<\<window/door\>\> dar* un toque or golpecito ento tap in a command — ( Comput) teclear una orden
2)a) \<\<tree\>\> sangrarb) tap (off) \<\<liquid\>\> sacar*c) \<\<resources/reserves\>\> explotar, aprovechard) (colloq)to tap somebody FOR something — \<\<for money/information\>\> intentar sacarle algo a alguien
3) \<\<telephone\>\> intervenir*, pinchar (fam); \<\<conversation\>\> interceptar, escuchar4) ( designate) (AmE)
2.
via) ( strike lightly)to tap AT/ON something — dar* toques or golpecitos en algo
b) ( make tapping sound) dar* golpecitos, tamborilear, repiquetearPhrasal Verbs:- tap out
I [tæp]1. N1) (Brit) (=water tap) grifo m, canilla f (S. Cone); (=gas tap) llave fcold/hot water tap — grifo m de agua fría/caliente
to turn the tap on/off — abrir/cerrar el grifo
2) (=stopper) [of barrel] espita f, canilla fon tap: beer on tap — cerveza f de barril
3) (Telec) micrófono mto put a tap on sb's phone — intervenir or pinchar el teléfono de algn *
4) (Med) punción fspinal tap — punción f lumbar
2. VT1) (=use) [+ resource, situation] explotarhe tried to tap me for £5 — intentó sonsacarme cinco libras
2) [+ barrel] espitar3) (Telec) [+ telephone] intervenir, pinchar *; [+ conversation] interceptarmy phone is tapped — mi teléfono está intervenido or pinchado *
4) (=cut into) [+ tree] sangrar5) (Elec) [+ electricity, current] derivar; [+ wire] hacer una derivación en6) (Med) [+ spine] hacer una punción en3.4.CPD
II [tæp]1. NI felt a tap on my shoulder — sentí un golpecito or toque en el hombro
there was a tap at or on the door — llamaron or tocaron suavemente a la puerta
2) (also: tap dancing) claqué m2.VT (=hit lightly) [+ table, surface] golpear suavemente; [+ typewriter keys] pulsar•
he was tapping his fingers on the steering wheel — estaba repiqueteando or tamborileando sobre el volante con los dedos•
to tap sb on the back/shoulder — dar un golpecito or toque a algn en la espalda/el hombro•
she tapped a rhythm on the table — golpeó la mesa marcando un ritmo, repiqueteó un ritmo en la mesa3.please, stop tapping! — ¡haz el favor de dejar de dar golpecitos!
•
she tapped at the door — llamó suavemente a la puerta•
he was tapping away at his word processor — estaba (tecleando) dale que te pego en su procesador de textos•
I could hear sth tapping on the window — oía que algo daba golpecitos en la ventana4.CPDtap-dancetap dancer N — bailarín(-ina) m / f de claqué
tap dancing N — claqué m
- tap in- tap into- tap out* * *[tæp]
I
1) ca) ( for water) (BrE) llave f or (Esp) grifo m or (RPl) canilla f or (Per) caño m or (AmC) paja f, chorro m (AmC, Ven)b) ( gas tap) llave f del gasc) ( on barrel) espita fon tap — ( lit) < beer> de barril; ( ready for use)
2) c ( listening device) micrófono m de escuchathey put a tap on his phone — le intervinieron or (fam) pincharon el teléfono
3) c ( light blow) toque m, golpecito m4) u tap dancing
II
1.
- pp- transitive verb1) ( strike lightly) \<\<window/door\>\> dar* un toque or golpecito ento tap in a command — ( Comput) teclear una orden
2)a) \<\<tree\>\> sangrarb) tap (off) \<\<liquid\>\> sacar*c) \<\<resources/reserves\>\> explotar, aprovechard) (colloq)to tap somebody FOR something — \<\<for money/information\>\> intentar sacarle algo a alguien
3) \<\<telephone\>\> intervenir*, pinchar (fam); \<\<conversation\>\> interceptar, escuchar4) ( designate) (AmE)
2.
via) ( strike lightly)to tap AT/ON something — dar* toques or golpecitos en algo
b) ( make tapping sound) dar* golpecitos, tamborilear, repiquetearPhrasal Verbs:- tap out -
9 Stepptanz
-
10 tap dance
claqué nombre masculinon.• zapateo s.m.v.• zapatear v.intransitive verb bailar claqué or (Méx) tap, hacer* zapateo americano (CS)* * *intransitive verb bailar claqué or (Méx) tap, hacer* zapateo americano (CS) -
11 tap dancing
tap dancing n claquén.• zapateo s.m.mass noun claqué m, tap m (Méx), zapateo m americano (CS)* * *mass noun claqué m, tap m (Méx), zapateo m americano (CS) -
12 steppen
steppen ['∫tεpən]bailar claquépespuntearintransitives Verb[tanzen] bailar claqué————————transitives Verb[nähen] coser -
13 Stepp
-
14 клака
-
15 tap-dance
-
16 Stepp tanzen
bailar claqué -
17 hired applauders
-
18 hoofer
-
19 tap dancer
bailarín,-ina de claqué -
20 bailar
bailar ( conjugate bailar) verbo intransitivo 1 (Mús) to dance; la sacó a bailar he asked her to dance 2 [trompo/peonza] to spin 3 (fam) ( quedar grande) (+ me/te/le etc): verbo transitivo to dance;
bailar
I verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to dance: no le gusta bailar, she doesn't like to dance
II verbo intransitivo
1 (moverse, no encajar bien) to move, to wobble: esta mesa baila mucho, this table wobbles a lot Locuciones: baila al son que le tocan, she always goes with the flow o she always adapts to the circumstances fig fam otro que tal baila, he's just as bad familiar ¡que nos quiten lo bailado!, nobody can take away the good times we've had!
bailarle el agua a alguien, to flatter o to suck up to someone: siempre le está bailando el agua al jefe, he's always sucking up to his boss ' bailar' also found in these entries: Spanish: A - cojear - dejar - encasquetar - hartarse - hincharse - inflarse - poema - quebrar - sacar - son - sosaina - agarrado - claqué - danzar - gracia - lindo - paso - público - tango - vals English: also - boogie - dance - fox trot - intro - sit out - straw - study - tap dance - tight - waltz - as - like - mood - partner - perform - sit - wall - whom - wobble
- 1
- 2
См. также в других словарях:
claque- — ⇒CLAQUE , élément préf. Élément de compos. empruntant différents sens du verbe claquer « faire entendre un son bref, frapper d un coup sec, manger, mourir... » pour former des subst. essentiellement dans le domaine de l arg. ou de la lang.… … Encyclopédie Universelle
Claque — (French for clap ) is an organized body of professional applauders in French theatres and opera houses. Members of a claque are called claqueurs. Hiring people to applaud dramatic performances was common in classical times. For example, when the… … Wikipedia
claque — 1. (kla k ) s. f. 1° Coup donné du plat de la main. Donner une claque sur les fesses à un enfant. 2° Troupe de claqueurs dans un théâtre. La claque s efforça en vain de soutenir la nouvelle pièce. 3° Nom d une espèce de sandales que les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
claque — Voz tomada del francés claque, ‘grupo de personas a las que se paga para aplaudir en un espectáculo’ y, por extensión, ‘grupo de personas que aplauden o animan a alguien incondicionalmente’. Es de género femenino, al igual que en francés:… … Diccionario panhispánico de dudas
Claque — (en francés ‘bofetada’) es, en su origen, un término que alude a un cuerpo organizado de aplaudidores profesionales presentes en los teatros y óperas franceses. Los miembros de una claque se denominan claqueros (claqueurs). Historia Contratar a… … Wikipedia Español
Claque — 〈[ klạk] f. 10〉 Gruppe bezahlter Beifallklatscher [frz.; zu claquer „klatschen“] * * * Claque [klak ], die; , n [frz. claque, zu: claquer = klatschen, lautm.]: bestellte, mit Geld od. Freikarten bezahlte Gruppe Beifall Klatschender. * * * Claque … Universal-Lexikon
claqué — claqué, ée (kla ké, kée) part. passé. 1° Frappé d une claque. Ce polisson claqué comme il le méritait. 2° Applaudi. • De tous les yeux vous êtes remarquée ; De mille mains on vous verrait claquée, VOLT. Ép. LXXX.. 3° Souliers claqués,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
claqué — Adaptación gráfica de la voz francesa claquette, ‘baile en el que se marca el ritmo con el tacón y la punta de los zapatos, reforzados con láminas de metal’. Es de género masculino: «Comenzaron a bailar en los años cuarenta, cuando el “one step”… … Diccionario panhispánico de dudas
claque — (Del fr. claque). 1. f. Grupo de personas que asisten a un espectáculo con el fin de aplaudir en momentos señalados. La claque. 2. Grupo de personas que aplauden, defienden o alaban las acciones de otra buscando algún provecho. La claque … Diccionario de la lengua española
claque — CLAQUE. s. f. Coup du plat de la main. Il n est guère d usage que dans cette phrase, Une claque sur les fesses.Claque, est aussi Une espèce de sandale qu on met par dessus le soulier, pour se garantir de l humidité et des crottes … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
claqué — sustantivo masculino 1. Baile en el que se ejecuta un zapateado rítmico con unos zapatos especiales: El claqué es típico de los bailarines americanos. Bailas muy bien claqué … Diccionario Salamanca de la Lengua Española