-
21 Jacke
f <-, -n>1) куртка2) пиджак, жакетéíne wárme Jácke — разг, обыкн берл коньяк
Jácke wie Hóse sein — разг одно и то же, всё одно [едино]
die Jácke voll kríégen — разг быть сильно избитым, получить хорошую взбучку
Er hat dem Dieb die Jácke voll geháúen. — разг Вор получил от него хорошую взбучку.
-
22 Strecke
f <-, -n>1) расстояние; дистанцияéíne lánge Strécke fáhren* (s) — проехать большое расстояние
2) ж-д участок (пути), линия, перегон3) спорт дистанцияéíne kúrze Strécke — короткая дистанция
4) мат отрезок5) горн штрек6) охот добычаauf der Strécke bléíben* (s) — терпеть поражение, не выдерживать
-
23 Backe
Bácke f =, -n1. щека́2. разг. я́годица3. тех. щека́; (тормозна́я) коло́дка; кулачо́к (напр. зажимного патрона); гу́бка ( тисков); пла́шка ( инструмент для получения резьбы) -
24 Blick
Blick m -(e)s, -e1. взгляд, взор1) бро́сить взгляд, взгляну́ть на кого́-л.2) присмотре́ть за кем-л.einá nder Blí cke zú werfen*, Blí cke (miteiná nder) wéchseln [táuschen] — перегля́дываться с кем-л.; обме́ниваться с кем-л. взгля́дами
mit ú nverwandten Blí cken j-n á nsehen*, ké inen Blick von j-m wé nden* — не своди́ть глаз с кого́-л., при́стально смотре́ть на кого́-л.j-n mit sché elen Blí cken á nsehen*1) ко́со смотре́ть, коси́ться на кого́-л.2) зави́довать кому́-л.é inen Blick [den rí chtigen Blick] für etw. (A ) há ben — име́ть намё́танный глаз на что-л., разбира́ться в чём-л.
mit der Zeit bekó mmt man é inen Blick dafǘr — со вре́менем начина́ешь разбира́ться в э́том
-
25 Hucke
Húcke f =, -n вост.-ср.-нем.корзи́на (, носи́мая на спине́) -
26 Dicke
Adv. umg. (reichlich) easily; das reicht dicke oder damit kommen wir dicke aus that will be plenty ( oder easily enough); dick II 3* * *die Dickethickness* * *Dị|cke ['dɪkə]f -, -n1) (= Stärke, Durchmesser) thickness; (bei Maßangaben auch) depth2) (von Menschen, Körperteilen) fatness* * ** * *Di·cke<-, -n>[ˈdɪkə]f1. (Stärke) thicknesseine \Dicke von rund 3 Metern a thickness of about 3 metres [or AM -ersDi·cke(r)[ˈdɪkə]* * *Idie; Dicke: thickness; (von Menschen, Körperteilen) fatnessIIder/die; adj. Dekl. (ugs.) fatty (coll.); fat man/womandie Dicken — fatties (coll.); fat people
* * *Dicke1 f; -, -n, meist sg1. thickness; (Durchmesser) diameter;eine Mauer von 40 cm Dicke a 40-cm thick wall2. (Beleibtheit) fatness* * *Idie; Dicke: thickness; (von Menschen, Körperteilen) fatnessIIder/die; adj. Dekl. (ugs.) fatty (coll.); fat man/womandie Dicken — fatties (coll.); fat people
* * *-n f.fatness n.gauge (wire) n.thickness n. -
27 dicke
Adv. umg. (reichlich) easily; das reicht dicke oder damit kommen wir dicke aus that will be plenty ( oder easily enough); dick II 3* * *die Dickethickness* * *Dị|cke ['dɪkə]f -, -n1) (= Stärke, Durchmesser) thickness; (bei Maßangaben auch) depth2) (von Menschen, Körperteilen) fatness* * ** * *Di·cke<-, -n>[ˈdɪkə]f1. (Stärke) thicknesseine \Dicke von rund 3 Metern a thickness of about 3 metres [or AM -ersDi·cke(r)[ˈdɪkə]* * *Idie; Dicke: thickness; (von Menschen, Körperteilen) fatnessIIder/die; adj. Dekl. (ugs.) fatty (coll.); fat man/womandie Dicken — fatties (coll.); fat people
* * ** * *Idie; Dicke: thickness; (von Menschen, Körperteilen) fatnessIIder/die; adj. Dekl. (ugs.) fatty (coll.); fat man/womandie Dicken — fatties (coll.); fat people
* * *-n f.fatness n.gauge (wire) n.thickness n. -
28 Drückeberger
m; -s, -; umg., pej. shirker, Brit. auch skiver, Am. auch goldbrick(er)* * *der Drückebergershirker (ugs.); slacker (ugs.); hedger (ugs.); quitter (ugs.)* * *Drụ̈|cke|ber|ger ['drʏkəbɛrgɐ]1. m -s, -, Drü|cke|ber|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nen (pej inf)(= fauler Mensch) shirker; (in der Schule) shirker, skiver (Brit inf); (= Feigling) coward* * ** * *Drü·cke·ber·ger<-s, ->* * *der; Drückebergers, Drückeberger (ugs.) shirker* * ** * *der; Drückebergers, Drückeberger (ugs.) shirker* * *m.goldbrick (US) n.hedger n.quitter n.shirker n.slacker n. -
29 Heizdecke
-
30 Meckerer
m; -s, -; umg., pej. grouser* * *Mẹ|cke|rer ['mɛkərɐ]1. m -s, -, Me|cke|rin[-ərɪn]2. f (inf)moaner, grumbler, griper (inf)* * *Me·cke·rer(in)<-s, ->[ˈmɛkərɐ]m(f) (fam) grumbler, moaner* * *der; Meckerers, Meckerer (ugs. abwertend) moaner; grouser (sl.); grumbler* * ** * *der; Meckerers, Meckerer (ugs. abwertend) moaner; grouser (sl.); grumbler -
31 Heizbettdecke
-
32 dicke
-
33 Hacke
Ha·cke1. Ha·cke <-, -n> [ʼhakə] fWENDUNGEN:sich dat die \Hacken [nach etw] ablaufen ( fam) to run [or walk] one's legs off [or wear oneself out] looking for something;jdm nicht von den \Hacken gehen to dog sb;sich jdm an die \Hacken hängen [o heften] to stick to sb's heels;2. Ha·cke <-, -n> [ʼhakə] f1) ( Gartengerät) hoe -
34 Schecke
Sche·cke1. Sche·cke <-n, -n> [ʼʃɛkə] mpiebald2. Sche·cke <-, -n> [ʼʃɛkə] ffemale piebald -
35 щека
жWánge f, Bácke fу неё распу́хла щека́ — sie hat éine dícke Bácke
уда́рить кого́-либо по щеке́ — j-m (D) éine Óhrfeige gében (непр.)
••упи́сывать за о́бе щеки́ — hinúnterschlingen (непр.) vt
-
36 куртка
мужская́ ку́ртка — Hérrenjacke [Hérrenwindjacke, Hérrenanorak]
же́нская ку́ртка — Dámenjacke [Dámenwindjacke, Dámenanorak]
спорти́вная ку́ртка — Spórtjacke
ко́жаная ку́ртка — Léderjacke
ку́ртка на тёплой подкла́дке — éine gefütterte Jácke
ку́ртка на меху́ — éine pélzgefütterte Jácke [ein pélzgefütterter Anorák]; см. тж. платье
-
37 щека
die Wánge =, -n, в повседн. речи тж. die Bácke =, -nпо́лные, ро́зовые, кра́сные, бле́дные, впа́лые щёки — vólle, rósige, róte, blásse, éingefallene Wángen [Bácken]
поцелова́ть кого́-л. в щёку — jmdn. auf die Wánge [auf die Bácke] küssen
уда́рить кого́-л. по щеке́ — jmdn. auf die Wánge [Bácke] schlágen
У неё по щека́м текли́ слёзы. — Tränen líefen ihr über die Wángen [über die Bácken].
-
38 Attacke
f <-, -n>1) атакаéíne Attácke gégen den Feind réíten* — нападать на врага
zur Attácke blásen* — трубить сигнал к атаке
2) атака, нападение; критика3) мед приступéíne Attácke gégen j-n / etw. (A) réíten* — обрушиваться с нападками на кого-л / на что-л
-
39 Decke
f <-, -n>1) покров2) скатерть3) одеяло, покрывало4) потолок, перекрытие, крыша6) авт покрышка7) крышка (переплёта)8) дека (скрипки и т. п.)vor etw. (A) an die Décke géhen* (s) разг — быть вне себя от чего-л
mit j-m únter éíner Décke stécken разг — быть заодно с кем-л
vor Fréúde [fast] an die Décke spríngen — прыгать до потолка от радости
-
40 Block
1. коло́да, чурба́н2. глы́ба; блок3. мет. сли́ток; болва́нка4. пла́ха5. -(e)s, -s блок ( волейбол)6. ист. (деревя́нная) коло́дка ( на ногах заключённого)Block II m1. -(e)s, -s блок [гру́ппа] зда́ний; кварта́л2. -(e)s, -s и Blö́ cke полит. блокder Demokrá tische Block — Демократи́ческий блок ( ГДР)
3. -(e)s, -s и Blö́ cke блокно́т; альбо́м ( для рисования с отрывными листами)
См. также в других словарях:
CKE — CKE, sigle composé des trois lettres C, K et E, peut faire référence à : Clear Lake, en Alaska, États Unis, selon la liste des codes AITA des aéroports, Catégorie : Code … Wikipédia en Français
CKE Restaurants — CKE Restaurants, Inc. Type Private Industry Restaurants Founded 1964 Founder(s) Carl Karcher … Wikipedia
CKE — Carmike Cinemas, Inc. (Business » NYSE Symbols) * Clear Lake, California USA (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
CKE — Clear Lake, CA, USA internationale Flughafen Kennung … Acronyms
cke — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Eastern Cakchiquel … Names of Languages ISO 639-3
CKE — Clear Lake, CA, USA internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
CKE — abbr. Complete Kuula Edition … Dictionary of abbreviations
Perụ̈cke — |cke die; , n <aus gleichbed. fr. perruque, eigtl. »Haarschopf«, weitere Herkunft ungeklärt>: 1. zu einer bestimmten Frisur gearbeiteter Haarersatz aus echten od. künstlichen Haaren. 2. krankhafte Gehörn , seltener Geweihwucherung (Jagdw.) … Das große Fremdwörterbuch
BrÑŒcke lines muscle — BrÑŒ·cke lines, muscle (breґkə) [Ernst Wilhelm von BrÑŒcke, Austrian physiologist, 1819–1892] see under line and muscle … Medical dictionary
Krı̏čke — ž mn 〈G mn ī/Krîčkā〉 naselje (u blizini Drniša) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bȍčkē — pril. s boka, s bočne strane … Veliki rječnik hrvatskoga jezika