Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cholla

  • 1 чолья

    cholla бот.

    Новый русско-английский словарь > чолья

  • 2 чолья

    Botanical term: cholla (Opuntia cholla, разновидность кактуса)

    Универсальный русско-английский словарь > чолья

  • 3 плетёный хлеб с маком

    Gastronomy: cholla bread

    Универсальный русско-английский словарь > плетёный хлеб с маком

  • 4 сдобный плетеный хлеб с маком

    Food industry: cholla

    Универсальный русско-английский словарь > сдобный плетеный хлеб с маком

  • 5 голова

    голов||а́
    kapo;
    ♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;
    очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;
    в \головаа́х ĉe kapkuseno;
    с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    в пе́рвую го́лову unuavice;
    как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.
    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    n
    1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera
    2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco
    3) mexic. maceta
    4) Arg. mate, chilostra
    5) Col. mochila

    Diccionario universal ruso-español > голова

  • 6 разум

    ра́зум
    racio, intelekto, menso.
    * * *
    м.
    razón f; juicio m, raciocinio m ( рассудок); intelecto m, inteligencia f (ум)

    коллекти́вный ра́зум — inteligencia colectiva

    теря́ть ра́зум, лиша́ться ра́зума — perder el juicio, perder la razón

    входи́ть в ра́зум — ir entrando en razón (juicio)

    облада́ть ра́зумом — poseer la razón

    призва́ть к ра́зуму — llamar a la razón

    ••

    у него́ ум за ра́зум захо́дит — su cabeza no carbura

    набра́ться ума́-ра́зума разг.adquirir conocimientos

    * * *
    м.
    razón f; juicio m, raciocinio m ( рассудок); intelecto m, inteligencia f (ум)

    коллекти́вный ра́зум — inteligencia colectiva

    теря́ть ра́зум, лиша́ться ра́зума — perder el juicio, perder la razón

    входи́ть в ра́зум — ir entrando en razón (juicio)

    облада́ть ра́зумом — poseer la razón

    призва́ть к ра́зуму — llamar a la razón

    ••

    у него́ ум за ра́зум захо́дит — su cabeza no carbura

    набра́ться ума́-ра́зума разг.adquirir conocimientos

    * * *
    n
    1) gener. cabeza, cordura, intelecto, intelectualidad, inteligencia (рассудок), juicio, raciocinio (óì), meollo, razón, seso, testa
    2) colloq. entendederas, chola, cholla, lastre
    3) obs. mente

    Diccionario universal ruso-español > разум

  • 7 череп

    м. (мн. че́репа́)
    cráneo m; calavera f, cabeza de muerto ( как изображение)
    * * *
    м. (мн. че́репа́)
    cráneo m; calavera f, cabeza de muerto ( как изображение)
    * * *
    n
    1) gener. cabeza de muerto (как изображение), calavera, cráneo, casco, sesera (животного)
    2) colloq. tapa de los sesos, chola, cholla
    3) anat. cràneo

    Diccionario universal ruso-español > череп

См. также в других словарях:

  • Cholla — can refer to the following things: Cholla cacti, a genus of cyllindrically stemmed cacti Cholla (horse), a painting horse born in Nevada Jeolla (Chŏlla), former Korean province Jeollabuk do (North Jeolla), province in the southwest of South Korea …   Wikipedia

  • cholla — 1. f. Entendimiento, juicio. 2. coloq. cabeza (ǁ parte superior del cuerpo) …   Diccionario de la lengua española

  • cholla — ☆ cholla [chōl′yä, chō′yä ] n. [MexSp < Sp, lit., skull, head] a spiny cactus (genus Opuntia) with cylindrical stems, growing in the SW U.S. and Mexico …   English World dictionary

  • cholla — /chohl yah, yeuh/; Sp. /chaw yah/, n., pl. chollas /chohl yahz, yeuhz/; Sp. /chaw yahs/. any of several spiny treelike cacti belonging to the genus Opuntia, esp. O. fulgida of the southwestern U.S. and Mexico, having knobby outgrowths and yellow… …   Universalium

  • cholla — ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA coloquial Cabeza humana: ■ al salir del coche se dio un golpe en la cholla. 2 coloquial Inteligencia, entendimiento o talento. 3 Colombia, América Central Pereza, cachaza: ■ con esa cholla no va a conseguir… …   Enciclopedia Universal

  • cholla — noun Etymology: Mexican Spanish, from Spanish, head Date: 1846 any of numerous shrubby opuntias chiefly of the southwestern United States and Mexico that have needlelike spines partly enclosed in a papery sheath and cylindrical joints called also …   New Collegiate Dictionary

  • cholla — [ tʃɔɪə] noun a cactus with a cylindrical stem, native to Mexico and the south western US. [Genus Opuntia.] Origin C19: Mex. Sp. use of Sp. cholla skull, head …   English new terms dictionary

  • cholla — chol•la [[t]ˈtʃɔɪ ə[/t]] n. pl. las pln any of several cylindrical treelike cacti of the genus Opuntia, of Mexico and the southwestern U.S., having yellow spines • Etymology: 1855–60, amer.; < MexSp cholla head …   From formal English to slang

  • cholla — noun arborescent cacti having very spiny cylindrical stem segments; southwestern United States and Mexico • Syn: ↑Opuntia cholla • Hypernyms: ↑cactus • Member Holonyms: ↑Opuntia, ↑genus Opuntia …   Useful english dictionary

  • Cholla (horse) — Cholla (born May 20, 1985) is a Mustang Quarter Horse mix who is known as the painting horse for his very special ability. Because of his wild temper, the cowboys named him after the cholla cactus. He was born in Nevada, USA. Contents 1 Biography …   Wikipedia

  • Cholla High Magnet School — Location 2001 W. Starr Pass Blvd. Tucson, Arizona,, USA 85713 Coordinates …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»