-
1 щёлкать
щёлк||ать, \щёлкатьнуть1. klaki;\щёлкать языко́м langoklaki;2. (орехи) krevigi.* * *несов.1) chasquear vtщёлкать языко́м — chasquear la lengua
щёлкать зуба́ми — castañetear los dientes
2) вин. п., прост. ( убивать) matar vt; acabar vt (con)3) вин. п. ( давать щелчки) dar papirotazos (papirotes)4) вин. п. (орехи и т.п.) cascar vt5) ( о птицах) cantar vi* * *несов.1) chasquear vtщёлкать языко́м — chasquear la lengua
щёлкать зуба́ми — castañetear los dientes
2) вин. п., прост. ( убивать) matar vt; acabar vt (con)3) вин. п. ( давать щелчки) dar papirotazos (papirotes)4) вин. п. (орехи и т.п.) cascar vt5) ( о птицах) cantar vi* * *vgener. (äàâàáü ¡åë÷êè) dar papirotazos (papirotes), (î ïáèöàõ) cantar, (îðåõè è á. ï.) cascar, (óáèâàáü) matar, acabar (con), chasquear (кнутом), restaliar (бичом) -
2 дурачить
несов., вин. п., разг.1) ( обманывать) chasquear vt, mistificar vt2) ( забавлять) distraer (непр.) vt ( con bromas)* * *несов., вин. п., разг.1) ( обманывать) chasquear vt, mistificar vt2) ( забавлять) distraer (непр.) vt ( con bromas)* * *v1) gener. candonguear, embromar2) colloq. (çàáàâëàáü) distraer (con bromas), (îáìàñúâàáü) chasquear, mistificar -
3 обвести
обвести́1. (оградить) ĉirkaŭi;ĉirkaŭbari (забором);2. (по контуру) streki, konturi, ĉirkaŭlinii;\обвести глаза́ми rigardi ĉirkaŭ(en);ĉirkaŭrigardi;\обвести вокру́г па́льца trompi.* * *(1 ед. обведу́) сов.2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano
обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor
3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vtобвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china
обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo
4) (забором и т.п.) cercar vt (de)5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela* * *(1 ед. обведу́) сов.2) (вин. п.) ( сделать круговое движение) hacer un movimiento en redondo (alrededor)обвести́ руко́й — señalar en redondo con la mano
обвести́ взгля́дом (глаза́ми) — echar una mirada alrededor, extender la vista alrededor
3) вин. п. (окаймить; прочертить) contornear vtобвести́ чертёж ту́шью — contornear el diseño con tinta china
обвести́ что́-либо карандашо́м — dibujar con lápiz los contornos de algo
4) (забором и т.п.) cercar vt (de)5) спорт. burlar regateando (driblando), hacer fintadas (fintas), fintar vi6) вин. п., прост. ( обмануть) chasquear vt, pegársela* * *v1) gener. (âîêðóã ÷åãî-ë.) conducir (alrededor de), (çàáîðîì è á. ï.) cercar (de), (окаймить; прочертить) contornear, (ñäåëàáü êðóãîâîå äâè¿åñèå) hacer un movimiento en redondo (alrededor)2) sports. burlar regateando (driblando), fintar, hacer fintadas (fintas)3) simpl. (îáìàñóáü) chasquear, pegársela -
4 обмануть
сов., вин. п.1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi* * *сов., вин. п.1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi* * *v1) gener. burlar, chivar (Лат. Ам.), circunvenir, clavar, dar (hacer) mico, dar el cambiazo (ñàäóáü; el camelo), dar gato por liebre, dar papia a uno (кого-л.), dar un plantón, emplumar (Ó. Àì.), engañar, estafar (покупателя), faltar, hacer a uno un cucurucho (кого-л.), pegar (dar) a uno la tostada, enclavar, quedarse (con), soflamar2) colloq. timar, atrapar3) amer. estirar4) liter. (ожидания, доверие) frustrar, chasquear5) Bol. mogollar -
5 обойти
обойти́1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭiri;воен. ĉirkaŭi;2. (избегнуть) eviti;3. (обмануть) разг. trompi;♦ \обойти молча́нием prisilenti.* * *сов., вин. п.1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vtобойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa
2) ( миновать) doblar vt, vadear vtобойти́ проти́вника — envolver al enemigo
4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema
обойти́ зако́н — eludir la ley
обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad
обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt
обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones
5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vtобойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad
обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos
обойти́ карау́лы — rondar vi
6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir viизве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad
7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delanteraобойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera
8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt* * *сов., вин. п.1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vtобойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa
2) ( миновать) doblar vt, vadear vtобойти́ проти́вника — envolver al enemigo
4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema
обойти́ зако́н — eludir la ley
обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad
обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt
обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones
5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vtобойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad
обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos
обойти́ карау́лы — rondar vi
6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir viизве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad
7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delanteraобойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera
8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt* * *v1) gener. (áåç êîãî-ë., ÷åãî-ë.) pasar (sin), (âîêðóã ÷åãî-ë.) dar una vuelta alrededor (de), (ìèñîâàáü) doblar, (посетить, побывать во многих местах) recorrer, (ïîñáóïèáü ñ êåì-ë.) tratar, (распространиться, стать известным - о новости и т. п.) cundir, andar alrededor, circunvenir, contornar, contornear, echar el gancho a uno (кого-л.), vadear, visitar2) colloq. (довольствоваться) contentarse (con), (обмануть, перехитрить) chasquear, (îáîãñàáü) adelantar, (ïðèâúêñóáü, îñâîèáüñà) acostumbrarse (a), (ñáîèáü) costar, burlar, encajar, ganar la delantera, truhanear3) liter. (èçáåãñóáü) evitar, eludir, hacer caso omiso (пренебречь), omitir, pasar (ïðîïóñáèáü; en blanco)4) milit. (çàìáè â áúë) envolver -
6 одурачить
одура́читьразг. moktrompi, ridindigi, mistifiki.* * *сов., вин. п., разг.engañar vt, embaucar vt, dar chasco, chasquear vt; dejar con un palmo de narices ( оставить в дураках)* * *сов., вин. п., разг.engañar vt, embaucar vt, dar chasco, chasquear vt; dejar con un palmo de narices ( оставить в дураках)* * *v1) colloq. chasquear, dar chasco, dejar con un palmo de narices (оставить в дураках), embaucar, engañar2) simpl. tangar -
7 хлопать
хло́патьklaki, brubati;\хлопать две́рью brufermi pordon;\хлопать (в ладоши) aplaŭdi;♦ \хлопать глаза́ми разг. stari kun malfermita buŝo, gapi.* * *несов.1) вин. п., по + дат. п. golpear vt, pegar vt, batir vt; azotar vt ( хлестать); dar manotadas (palmadas) ( рукой)хло́пать по плечу́ — dar una palmada en el hombro
2) ( в ладоши) palmotear vi, dar palmadas; aplaudir vt ( аплодировать)3) ( производя шум) producir ruido ( al golpear)хло́пать кры́льями — batir las alas, aletear vi
хло́пать дверя́ми — dar portazos
хло́пать кнуто́м — chasquear vt
••хло́пать уша́ми, хло́пать глаза́ми — estar en Babia, mirar a las musarañas; estar como un papanatas
* * *несов.1) вин. п., по + дат. п. golpear vt, pegar vt, batir vt; azotar vt ( хлестать); dar manotadas (palmadas) ( рукой)хло́пать по плечу́ — dar una palmada en el hombro
2) ( в ладоши) palmotear vi, dar palmadas; aplaudir vt ( аплодировать)3) ( производя шум) producir ruido ( al golpear)хло́пать кры́льями — batir las alas, aletear vi
хло́пать дверя́ми — dar portazos
хло́пать кнуто́м — chasquear vt
••хло́пать уша́ми, хло́пать глаза́ми — estar en Babia, mirar a las musarañas; estar como un papanatas
* * *v1) gener. (â ëàäîøè) palmotear, (ïðîèçâîäà øóì) producir ruido (al golpear), aplaudir (аплодировать), azotar (хлестать), batir palmas, dar manotadas (ðóêîì; palmadas), dar palmadas, golpear, pegar, batir (в ладоши), chasquear2) colloq. proteger3) Chil. uzear -
8 хрустеть
хрусте́тьkraketi, grinceti;\хрустеть па́льцами kraketigi la fingrojn.* * *несов.crujir vi, chasquear vi; castañetear vi ( производить хруст); cuscurrear vi ( на зубах)* * *несов.crujir vi, chasquear vi; castañetear vi ( производить хруст); cuscurrear vi ( на зубах)* * *vgener. castañetear (производить хруст), chascar, chasquear, crujir, cuscurrear (на зубах), rechinar -
9 чмокать
несов.1) ( губами) chasquear los labios2) вин. п., прост. ( целовать) dar un beso ruidoso, hocicar vt3) ( хлюпать) chapotear vi* * *несов.1) ( губами) chasquear los labios2) вин. п., прост. ( целовать) dar un beso ruidoso, hocicar vt3) ( хлюпать) chapotear vi* * *v1) gener. (ãóáàìè) chasquear los labios, (õëóïàáü) chapotear, mamullar2) simpl. (öåëîâàáü) dar un beso ruidoso, hocicar -
10 затрещать
сов.comenzar a crujir (a crepitar, a chasquear, a chirriar)* * *vgener. comenzar a crujir (a crepitar, a chasquear, a chirriar) -
11 зачмокать
-
12 защёлкать
-
13 обмишуливать
-
14 оболванивать
несов.1) ( остричь) pelar (al rape), rapar vt* * *vsimpl. (îäóðà÷èáü) chasquear, (îñáðè÷ü) pelar (al rape), aborregar (оглуплять), freìrsela (a), pegársela (a), rapar -
15 оболванить
сов., вин. п., прост.1) ( остричь) pelar (al rape), rapar vt* * *vsimpl. (îäóðà÷èáü) chasquear, (îñáðè÷ü) pelar (al rape), aborregar (оглуплять), freìrsela (a), pegársela (a), rapar -
16 одурачивать
несов.engañar vt, embaucar vt, dar chasco, chasquear vt; dejar con un palmo de narices ( оставить в дураках)* * *vcolloq. chasquear, dar chasco, dejar con un palmo de narices (оставить в дураках), embaucar, engañar -
17 отвод
отво́д1. (земель и т. п.) deparceligo;2. (кандидата и т. п.) malakcepto;3. тех. (ответвление) ŝunto;♦ для \отвода глаз разг. ŝajnige;\отводи́ть см. отвести́;\отводный forkonduka, ŝunta.* * *м.1) (войск и т.п.) retiramiento m, retirada f2) (воды́) derivación f, drenaje m ( дренирование); тех. desviación f, evacuación fотво́д в зе́млю — derivación (puesta) a tierra
отво́д тепла́ — extracción de calor
отво́д то́ка — toma de corriente
3) (кандидата и т.п.) recusación fподлежа́щий отво́ду — recusable
отво́д судьи́ — recusación del juez
дава́ть отво́д — recusar vt, declarar una candidatura recusable
4) тех. ( ответвление) rama f, codo m5) хир.отво́д мы́шцы — abducción f
6) ( земель) asignación f••полоса́ отво́да ж.-д. — zona (apartadero) de expropiación
для отво́да глаз — para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)
* * *м.1) (войск и т.п.) retiramiento m, retirada f2) (воды́) derivación f, drenaje m ( дренирование); тех. desviación f, evacuación fотво́д в зе́млю — derivación (puesta) a tierra
отво́д тепла́ — extracción de calor
отво́д то́ка — toma de corriente
3) (кандидата и т.п.) recusación fподлежа́щий отво́ду — recusable
отво́д судьи́ — recusación del juez
дава́ть отво́д — recusar vt, declarar una candidatura recusable
4) тех. ( ответвление) rama f, codo m5) хир.отво́д мы́шцы — abducción f
6) ( земель) asignación f••полоса́ отво́да ж.-д. — zona (apartadero) de expropiación
для отво́да глаз — para distraer la atención, para mixtificar (eludir, chasquear)
* * *n1) gener. (âîìñê è á. ï.) retiramiento, (çåìåëü) asignación, (êàñäèäàáà è á. ï.) recusación, drenaje (дренирование), retirada, derivación (воды и т.п.), torna2) eng. abducción, acodado, codo, desviación, desvio, rama, ramal, tubo de bifurcación, evacuación3) law. contestación, contradicción, rechazo, tacha, recusación4) electr. toma -
18 пощёлкать
сов., (вин. п., твор. п.)2) (языком; зубами; кнутом) chasquear vt, dar chasquidos ( un tiempo)* * *vgener. (îðåõè) cascar (un tiempo), (языком; зубами; кнутом) chasquear, dar chasquidos (un tiempo) -
19 пощёлкивать
несов.1) (орехи, семя) cascar vt ( de vez en cuando)2) (языком; зубами; кнутом) chasquear vt, dar chasquidos ( de vez en cuando)3) ( о дровах) chisporrotear vi* * *vgener. (î äðîâàõ) chisporrotear, (îðåõè, ñåìà) cascar (de vez en cuando), (языком; зубами; кнутом) chasquear, dar chasquidos (de vez en cuando) -
20 причмокивать
несов.chasquear la lengua; paladear vi ( о грудном ребёнке)* * *vgener. chasquear la lengua, paladear (о грудном ребёнке)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
chasquear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: chasquear chasqueando chasqueado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. chasqueo chasqueas chasquea… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
chasquear — verbo intransitivo 1. Hacer (una cosa) un ruido seco y repentino: Las castañas chasqueaban en la chimenea. Sinónimo: chascar. verbo intransitivo / transitivo 1. Hacer … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
chasquear — v. tr. 1. Dirigir chascos a. 2. Zombar de. • v. intr. 3. Dizer chascos … Dicionário da Língua Portuguesa
chasquear — 1. tr. Dar chasco o zumba. 2. Faltar a lo prometido. 3. intr. Dicho de un hecho adverso: Frustrar las esperanzas de alguien. 4. Dar chasquidos … Diccionario de la lengua española
chasquear — (Derivado de chasco.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Dar chasquidos: ■ chasqueó el látigo para avivar la marcha de las caballerías; Pablo chasquea la lengua y se pasa la mano por la cabeza. SINÓNIMO chascar ► verbo transitivo 2 Dar un chasco… … Enciclopedia Universal
chasquear — {{#}}{{LM C08265}}{{〓}} {{ConjC08265}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08464}} {{[}}chasquear{{]}} ‹chas·que·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar chasquidos: • El látigo del domador chasqueaba ante los leones.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a una persona … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
chasquear — chasquear1 transitivo 1) burlar, engañar, embromar. 2) frustrar, decepcionar, desilusionar. chasquear2 transitivo 1 restallar … Diccionario de sinónimos y antónimos
chasquear — tr. Dar chasco. Faltar a lo prometido. Intr. Frustrar un hecho adverso a las esperanzas de alguno. Dar chasquidos … Diccionario Castellano
chasquear — morder el freno el caballo. Dudar … Diccionario de Guanacastequismos
chascar — (Derivado de chasco.) ► verbo intransitivo 1 Producir chasquidos: ■ la madera seca y las piñas chascaban al arder. SE CONJUGA COMO sacar 2 Hacer ruido al masticar: ■ no chasques mientras comes. ► verbo intransitivo/ transitivo 3 Comer un alimento … Enciclopedia Universal
restallar — ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Producir una cosa un ruido seco al sacudirla en el aire con violencia: ■ el látigo del domador restallaba. SINÓNIMO chasquear ► verbo intransitivo 2 Producir una cosa un ruido fuerte: ■ el árbol restalló al ser… … Enciclopedia Universal