-
1 danno
"damage;Schaden;sinistro (seguro)"* * *m damage( a persona) harmrisarcire i danni a qualcuno compensate someone for the damagedanni pl all'ambiente environmental damage, damage to the environment* * *danno s.m.1 damage, harm, injury, detriment; ( derivante da perdita) loss: danno rilevante, heavy damage; nessun danno alle persone, no one was hurt (o there were no casualties); cagionare, causare un danno, to cause damage; recare danno a qlcu., to do s.o. harm (o an injury); i danni causati dalla tempesta furono rilevanti, the damage caused (o done) by the storm was very heavy; la siccità ha causato danni irreparabili all'agricoltura, the drought has caused irreparable damage to agriculture; quella campagna ha causato un danno irreparabile alla nostra causa, the campaign has done our cause irreparable damage (o harm); accertare, constatare i danni, to ascertain (o to check) the damage; essere esposto a danno, to be liable to damage; evitare un danno, to avoid damage; patire, subire un danno, to suffer damage (o a loss); preservarsi da un danno, to guard oneself against damage; ricuperare i danni, to recover damages; riparare il danno, to repair (o to make good) the damage (o to make good the loss); valutare i danni, to estimate the damage (o the losses); non tentare di ripararlo, fai solo danni!, don't try and repair it, you are only damaging it!; un attentato a danno del presidente, an attempt on the life of (o against) the president; continuava a lavorare sette giorni alla settimana a danno della propria salute, he continued to work seven days a week to the detriment of his health // a mio danno, to my prejudice; ( a mie spese) to my cost (o at my expense) // (dir.): danno diretto, immediate damage; danni liquidati, non liquidati, liquidated, unliquidated damages; domanda di danni, claim for damages; chiedere i danni a qlcu., to make a claim for damages to s.o. (o to claim damages from s.o.); in caso di perdita o danno, in case of loss or damage; responsabilità dei danni, liability for damages; il responsabile dei danni, the wrongdoer; avere diritto al risarcimento dei danni, to be entitled to damages; citare qlcu. per danni, to sue s.o. for damages (o to bring an action for damages against s.o.); condannare al risarcimento dei danni, to condemn to pay damages; pagare, risarcire i danni, to pay damages (o for the damage); danno ambientale, environmental damage; danno morale, moral damage; risarcimento del danno morale, (spec. amer.) solatium; danni punitivi, punitive (o exemplary) damages; danni di guerra, ( fra nazioni) reparations, ( a privati cittadini) war damages2 (letter.) grief, sorrow, trouble.* * *I ['danno] sm(gen) damage, (a persona) harm, injuryarrecare danno a qn — to harm sb, do sb harm
II ['danno] vbchiedere/risarcire i danni — to sue for/pay damages
See:* * *['danno]sostantivo maschile damage U (anche dir.); (a persona) harm, injuryfare, causare -i — to do, cause damage
i -i del gelo, dell'acqua — frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages
••* * *danno/'danno/I sostantivo m.damage U (anche dir.); (a persona) harm, injury; fare, causare -i to do, cause damage; subire un danno to come to harm; i -i del gelo, dell'acqua frost, water damage II danni m.pl. (indennizzo) damages; citare per -i to sue for damages; chiedere (il risarcimento de)i -i to claim for damagesaggiungere la beffa al danno to add insult to injury\danno materiale damage to property; danno morale moral damages. -
2 dipendere
dipendere da ( essere subordinato a) depend on( essere mantenuto da) be dependent on( essere causato da) derive from, be due todipende it dependsquesto dipende da te it's up to you* * *dipendere v. intr.1 ( essere causato) to derive (from sthg.), to result (from sthg.); to be due (to s.o., sthg.); (form.) to proceed (from sthg.): questo difetto dipende da una lavorazione trascurata, this defect is due to (o results from) poor manufacture; queste sommosse dipendono da una fondamentale mancanza di libertà, these riots result from a basic lack of freedom2 ( essere subordinato) to depend (on s.o., sthg.); to be up (to s.o.): dipende dalla sua risposta, it all depends on his reply; dipende dalle circostanze, it all depends on the circumstances; l'ora d'arrivo dipende dal traffico che troveremo, our arrival time will depend on the traffic we encounter; dipende da te superare questa difficoltà, it's up to you to overcome this difficulty; dipende solo da te!, it's up to you! // dipende!, it all depends! (o that depends!)3 ( essere soggetto) to be subject (to s.o., sthg.), to be dependent (on s.o., sthg.), to depend (on s.o., sthg.): dipende completamente da sua moglie, he's completely dependent on his wife; questi avvenimenti non dipendono dalla nostra volontà, these events are not within our control; dipendere l'uno dall'altro, to depend on each other; non dipendere che da se stessi, to be independent, (fam.) to stand on one's own two feet; dipendere dal padre, to depend (up)on one's father4 ( essere alle dipendenze) to be under (the authority of) (s.o.), to be subordinate to (s.o.): tutto il personale dipende da lui, he is in charge of the staff; dipendere dal ministero, to come under the authority of the ministry // questa società dipende da una finanziaria estera, this company is controlled by a foreign holding5 (gramm.) to depend (on sthg.), to be subordinated (to sthg.).* * *[di'pɛndere]1) (derivare da) to depend (da on); to result (da from)dipende da te — it depends on you, it's up to you
dipendere da — [persona, paese, economia] to depend o rely on, to be dependent on
dipendere da — [organismo, comitato, regione] to come under the control of, to be under the authority of; [ persona] to be employed by
4) ling. [ proposizione] to depend (da on)* * *dipendere/di'pεndere/ [10](aus. essere)1 (derivare da) to depend (da on); to result (da from); dipende da te it depends on you, it's up to you; dipende da come si mettono le cose it depends (on) how things turn out; dipende that depends2 (fare affidamento) dipendere da [persona, paese, economia] to depend o rely on, to be dependent on; non dipendere da nessuno to be one's own master3 (essere sotto l'autorità di) dipendere da [organismo, comitato, regione] to come under the control of, to be under the authority of; [ persona] to be employed by4 ling. [ proposizione] to depend (da on). -
3 ferito
1. adj woundedin incidente injuredfig sentimenti hurtorgoglio injured2. m casualty* * *ferito agg. wounded, injured, hurt (anche fig.): gravemente ferito, seriously wounded (o badly hurt); leggermente ferito, slightly wounded (o hurt o injured); orgoglio ferito, wounded pride◆ s.m. wounded man; casualty: i feriti, the wounded (o the injured); i feriti più gravi furono trasportati all'ospedale, the most seriously (o badly) injured (o the most serious casualties o the worst casualties) were taken to hospital; la lista dei feriti non è stata ancora resa nota, the casualty list hasn't been released yet; soccorrere un ferito, to help (o to assist) a wounded man (o a casualty).* * *[fe'rito] 1.participio passato ferire2.aggettivo hurt, wounded, injured3.sostantivo maschilei -i — the injured o wounded
l'esplosione ha causato 8 -i — the explosion injured 8 people, 8 people were injured in the explosion
* * *ferito/fe'rito/→ ferireII aggettivohurt, wounded, injuredIII sostantivo m.i -i the injured o wounded; l'esplosione ha causato 8 -i the explosion injured 8 people, 8 people were injured in the explosion; non ci sono -i nobody has been hurt. -
4 affollamento
m crowd* * *affollamento s.m. ( l'affollarsi) crowding; ( ressa) over-crowding: l'affollamento negli stadi ha causato incidenti, over-crowding in stadiums has caused accidents.* * *[affolla'mento]sostantivo maschile crowding* * *affollamento/affolla'mento/sostantivo m.crowding. -
5 disfunzione
f medicine disorder* * *disfunzione s.f.1 (med.) disorder, trouble, dysfunction: disfunzione cardiaca, heart trouble; disfunzione endocrina, endocrine disorder (o trouble); disfunzione epatica, intestinale, liver, intestinal disorder; disfunzione erettile, erectile dysfunction2 ( cattivo funzionamento) malfunction, holdup: la disfunzione dei mezzi di trasporto ha causato un notevole disagio ai lavoratori, transport holdups caused a lot of problems for workers.* * *[disfun'tsjone]sostantivo femminile malfunction (anche med.)* * *disfunzione/disfun'tsjone/sostantivo f.malfunction (anche med.). -
6 disturbo
m trouble, bother* * *disturbo s.m.1 trouble, inconvenience; ( seccatura) annoyance: nessun disturbo, no trouble at all; senza il minimo disturbo, without the slightest inconvenience; lo so che ti do molto disturbo, I know I am being a nuisance; scusi il disturbo, sorry to disturb you; siamo spiacenti per il disturbo che possiamo avervi causato, we are sorry for any inconvenience we may have caused you; causare del disturbo a qlcu., to give s.o. trouble (o to disturb s.o.); prendersi il disturbo di fare qlco., to take the trouble to do sthg.; tolgo il disturbo!, I'll be off // (dir.) disturbo della quiete pubblica, disturbance (o breach of the peace)2 ( malattia) trouble, illness, ailment: disturbi di cuore, heart disease; disturbi di fegato, liver trouble; disturbi dovuti alla dentizione, teething troubles; ha avuto un leggero disturbo, he had a slight illness3 (rad.) ( intenzionale) jamming, disturbance; ( rumore) noise: disturbi atmosferici, atmospherics; disturbi continuati, grinder; ricezione senza disturbi, noise-free reception.* * *[dis'turbo]sostantivo maschile1) (fastidio) trouble, inconvenienceessere di disturbo (a qcn.) — to disturb o trouble (sb.), to cause inconvenience (to sb.)
prendersi il disturbo di fare — to go to the bother of doing, to take the trouble to do
togliere il disturbo — to go, to be off, to be on one's way
disturbo della quiete pubblica — breach of the peace, disturbance, nuisance
2) med. psic. disorder, trouble U-i mentali, della vista, della personalità — mental, visual, personality disorders
3) rad. telev. interference, noise; (intenzionale) jamming* * *disturbo/dis'turbo/ ⇒ 7sostantivo m.1 (fastidio) trouble, inconvenience; è troppo disturbo it's too much trouble; scusi il disturbo (I'm) sorry to bother you; essere di disturbo (a qcn.) to disturb o trouble (sb.), to cause inconvenience (to sb.); prendersi il disturbo di fare to go to the bother of doing, to take the trouble to do; togliere il disturbo to go, to be off, to be on one's way; disturbo della quiete pubblica breach of the peace, disturbance, nuisance2 med. psic. disorder, trouble U; -i mentali, della vista, della personalità mental, visual, personality disorders; - i di stomaco stomach upset; - i cardiaci heart trouble3 rad. telev. interference, noise; (intenzionale) jamming. -
7 eccidio
eccidio s.m. slaughter, massacre, carnage, bloodshed: l'eccidio causato dalla guerra, the carnage caused by the war.* * ** * *eccidiopl. -di /et't∫idjo, di/sostantivo m.slaughter, massacre. -
8 eolico
eolico2 agg.1 ( di vento, causato dal vento) Aeolian: energia eolica, wind power; (geol.) rocce eoliche, Aeolian rocks2 ( di Eolo) Aeolian.* * ** * *eolicopl. -ci, - che /e'ɔliko, t∫i, ke/(del vento) energia -a windpower. -
9 inasprimento
m ( intensificazione) worseningdi carattere embitterment* * *inasprimento s.m.1 embitterment, souring, exacerbation2 (aggravamento) aggravation, worsening: l'inasprimento del conflitto ha causato oggi nuove vittime, the worsening of the conflict has caused new casualties today // (trib.) inasprimento fiscale, tax bite (o tightening up of tax).* * *[inaspri'mento]sostantivo maschile1) (aggravamento) worsening, exacerbation2) (aumento)inasprimento fiscale — tax increase o bite
inasprimento della pena — dir. increase in sentence
3) fig. (indurimento) embitterment, hardening* * *inasprimento/inaspri'mento/sostantivo m.1 (aggravamento) worsening, exacerbation2 (aumento) inasprimento fiscale tax increase o bite; inasprimento della pena dir. increase in sentence3 fig. (indurimento) embitterment, hardening. -
10 ingente
enormous* * *ingente agg. great, considerable, vast; (enorme) enormous, huge: ingenti spese, heavy expenses; le inondazioni hanno causato ingenti danni, the floods caused considerable (o heavy) damage.* * *[in'dʒɛnte]* * *ingente/in'dʒεnte/ -
11 introduzione
"introduction;Einsatz;introdução"* * *f introduction* * *introduzione s.f.1 introduction; (inserimento) insertion: l'introduzione delle nuove tecnologie ha causato una riduzione dei posti di lavoro, the introduction of new technologies caused a loss of jobs2 (premessa, prefazione; avvio) introduction: discorso di introduzione, introductory speech; l'introduzione è di..., the introduction is by...; introduzione alla filosofia aristotelica, introduction to the philosophy of Aristotle3 (inform.) input; (da tastiera) entry: introduzione dei dati, data entry; introduzione dei dati a tastiera, keyboard data entry.* * *[introdut'tsjone]sostantivo femminile1) (inserimento) (di oggetto) insertion; (di tubo, ago, liquido) introduction2) (adozione) (di moda, prodotto, misura) introduction3) (illegale) smuggling4) (di libro) introduction (a, di to); (se di autore diverso) foreword5) (avviamento) introduction (a to)* * *introduzione/introdut'tsjone/sostantivo f.1 (inserimento) (di oggetto) insertion; (di tubo, ago, liquido) introduction2 (adozione) (di moda, prodotto, misura) introduction3 (illegale) smuggling4 (di libro) introduction (a, di to); (se di autore diverso) foreword5 (avviamento) introduction (a to). -
12 invecchiamento
invecchiamento s.m. ageing; aging; growing old: ho paura dell'invecchiamento, I'm afraid of growing old; il suo stile di vita gli ha causato un precoce invecchiamento, his style of life resulted in his premature aging: invecchiamento artificiale di vini, mobili ecc., artificial ageing of wines, furniture etc.* * *[invekkja'mento]sostantivo maschile ageing* * *invecchiamento/invekkja'mento/sostantivo m.ageing. -
13 nato
abbr NATO (= North Atlantic Treaty Organization)* * *nato agg.1 born (pred.): bambino appena nato, newborn baby; nato cieco, born blind; nato da povera gente, born of poor parents; nato morto, stillborn // nato a grandi cose, born to great things // nato con la camicia, born under a lucky star (o with a silver spoon in one's mouth) // nato ieri, (fig.) born yesterday // nato sotto buona stella, born under a lucky star // un poeta, pittore nato, a born poet, painter // la signora Rossi, nata Bianchi, Mrs Rossi, née Bianchi // era suo padre nato e sputato, he was the spitting image of his father2 ( uscito dall'uovo) hatched4 (di fiumi ecc.) rising (in, on sthg.)5 (fig.) ( sorto) born (of sthg.); ( causato) brought about, occasioned: disgrazie nate dalla guerra, misfortunes brought about by war; personaggi nati dalla sua fantasia, characters born of his imagination◆ s.m. person born: i nati del 1960, the people born in 1960 // il primo nato, the first child (o first born).* * *['nato] nato (-a)1. ppSee:2. agg2)(di donna, prima di sposarsi)
la sig.ra Rossi, nata Bianchi — Mrs Rossi, née Bianchi3. smi nati del o nel 1960 — those born in 1960
* * *['nato] 1.participio passato nascere2.aggettivo bornappena nato — [ bambino] newborn
3.nato morto — stillborn (anche fig.)
sostantivo maschile* * *nato/'nato/→ nascereII aggettivoborn; la Signora Marchi -a Rossi Mrs Marchi née Rossi; nato da buona famiglia highborn; non sono nato per viaggiare I'm a poor traveller; appena nato [ bambino] newborn; nato morto stillborn (anche fig.); un musicista nato a born musicianIII sostantivo m.i -i del 1972 those born in 1972. -
14 sconvolgimento
sconvolgimento s.m.1 ( lo sconvolgere) upsetting; ( devastazione) devastation: gli sconvolgimenti provocati dalla guerra, the devastation caused by the war // sconvolgimento tellurico, earthquake2 ( profonda agitazione) upheaval; confusion, disorder: le riforme hanno causato profondi sconvolgimenti, the reforms have caused great upheavals.* * *[skonvoldʒi'mento]sostantivo maschile1) devastation; (di piano, programma) disruption2) fig. (smarrimento) upheaval•* * *sconvolgimento/skonvoldʒi'mento/sostantivo m.1 devastation; (di piano, programma) disruption2 fig. (smarrimento) upheavalsconvolgimento politico political upheaval. -
15 straripamento
straripamento s.m. overflow, overflowing; flood: lo straripamento del fiume ha causato immensi disastri, when the river overflowed it caused a great deal of damage.* * *[straripa'mento]sostantivo maschile overflow(ing), flooding* * *straripamento/straripa'mento/sostantivo m.overflow(ing), flooding. -
16 alluvione sf
-
17 provenire vi irreg
[prove'nire]provenire da — (per nascita) to come from, (essere causato) to be due to, be the result of
-
18 scissione sf
[ʃis'sjone]Fis Bio fission, (di gruppo, partito) splitting (up), division, split -
19 disunione
disunione s.f. disunion; ( discordia) discord, disagreement, dissension: portò la disunione nella famiglia, he sowed discord in the family; la disunione all'interno del partito ha causato la scissione, discord within the party caused the split; la disunione di quella coppia è totale!, the rift between the couple is complete. -
20 irreperibilità
irreperibilità s.f. untraceableness: la sua irreperibilità ha causato gravi disagi, the fact that he couldn't be found caused serious problems // (dir.) irreperibilità di un testimone, unavailability of a witness.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
causato — cau·sà·to p.pass., agg. → causare, causarsi … Dizionario italiano
isterico — i·stè·ri·co agg., s.m. 1. agg. TS psic., neurol. relativo all isteria, all isterismo; causato da isteria: accesso isterico, crisi isterica | agg., s.m., che, chi è affetto da isteria 2. agg. CO estens., che rivela uno stato di forte eccitazione… … Dizionario italiano
ansia — s. f. angoscia, affanno, angustia, ansietà, apprensione, pensiero, preoccupazione, ambascia, inquietudine, incertezza, suspense (ingl.), emozione □ paura, pavidità, timore, dubbio, ossessione □ smania, agitazione, impazienza, irrequietezza □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Andata e ritorno — Infobox Film name = Andata e ritorno director = Daniele Segre writer = starring = Carlo Cuteri producer = distributor = released = music = runtime = 60 min language = Italian and calabrian dialect budget = imdb id = Andata e ritorno (in english:… … Wikipedia
Liste lateinischer Phrasen/C — Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Nicolaus Zapf — (* 2. Februar 1600 in Milbitz; † 29. August 1672 in Weimar) war ein deutscher lutherischer Theologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werkauswahl 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Nikolaus Zapf — Nicolaus Zapf (* 2. Februar 1600 in Milbitz; † 29. August 1672 in Weimar) war ein deutscher lutherischer Theologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werkauswahl 3 Literatur 4 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Rechtsgrund — Der Begriff Causa (lateinisch causa für Grund, Ursache) wird in der Philosophie und der Rechtswissenschaft verwendet. Inhaltsverzeichnis 1 Philosophie 2 Rechtswissenschaft 2.1 Im deutschen Recht 2.2 Beispiel 2.3 Juristische Literatu … Deutsch Wikipedia
abbiosciamento — ab·bio·scia·mén·to s.m. 1. BU l abbiosciarsi, l avvilirsi 2. TS agr. avvizzimento di una pianta causato da decorticazione o incisione del fusto {{line}} {{/line}} DATA: 1859 … Dizionario italiano
accidentale — ac·ci·den·tà·le agg. 1. CO casuale, fortuito: incontro, scoperta, circostanza accidentale Sinonimi: contingente, fortuito, incidentale, occasionale. Contrari: predeterminato, preordinato. 2. secondario, non essenziale, accessorio: elemento… … Dizionario italiano
affanno — af·fàn·no s.m. 1. AD respiro difficoltoso e molto frequente, spec. causato da uno sforzo o da una forte emozione: avere l affanno per la corsa, gli venne l affanno per lo spavento | TS med. → dispnea | CO pop., asma Sinonimi: fiatone. 2. CO fig … Dizionario italiano