Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

carrillo

  • 1 Carrillo

    Carrillo

    Vocabulari Català-Castellà > Carrillo

  • 2 Carrillo

    Carrillo

    Vocabulario Castellano-Catalán > Carrillo

  • 3 carrillo

    carrillo sustantivo masculino cheek
    carrillo sustantivo masculino cheek Locuciones: familiar comer a dos carrillos, to devour, gobble up ' carrillo' also found in these entries: Spanish: mota

    English-spanish dictionary > carrillo

  • 4 tuxo

    carrillo

    Dizionario Aragonés - Castellán > tuxo

  • 5 aping

    Carrillo.

    Diccionario Bagobo (Giangan) - Español > aping

  • 6 baha ca bab-ba

    Carrillo.

    Diccionario Bagobo (Giangan) - Español > baha ca bab-ba

  • 7 belarrondo

    carrillo.

    Glosario Euskera Español > belarrondo

  • 8 masailla

    carrillo, mejilla

    Glosario Euskera Español > masailla

  • 9 Backe

    'bakə
    f
    mejilla f, carrillo m
    Backe ['bakə]
    <-n>
    1 dig(umgangssprachlich: Wange) carrillo Maskulin; (Pausbacke) moflete Maskulin
    2 dig(umgangssprachlich: Hinterbacke) moflete Maskulin
    3 dig(tech: einer Bremse) zapata Feminin; (eines Schraubstocks) mandíbula Feminin
    ( Plural Backen) die
    1. [Wange] carrillo masculino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Backe

  • 10 jowl

    tr[ʤaʊl]
    1 (cheek) carrillo
    jowl ['ʤæʊl] n
    1) jaw: mandíbula f
    2) cheek: mejilla f, cachete m
    n.
    carrillo s.m.
    papada s.f.
    quijada s.f.
    [dʒaʊl]
    N (gen pl) (=jaw) quijada f ; (=cheek) carrillo m ; (=chin) barbilla f ; (Zool) papada f

    English-spanish dictionary > jowl

  • 11 щека

    щека́
    vango;
    впа́лые щёки kavaj vangoj.
    * * *
    ж. (мн. щёки; вин. п. ед. щёку)
    1) mejilla f, carrillo m

    то́лстые щёки — mofletes m pl

    впа́лые щёки — mejillas hundidas

    наду́ть (отдува́ть) щеки — inflar los carrillos

    уда́рить по щеке́ — dar una bofetada (un bofetón), cruzar la cara

    2) спец. ( боковая поверхность) mandíbula f

    щека́ рукоя́тки (у пистолета и т.п.) — cacha del mango

    ••

    упи́сывать (уплета́ть) за о́бе щеки́ разг.comer (mascar) a dos carrillos

    * * *
    ж. (мн. щёки; вин. п. ед. щёку)
    1) mejilla f, carrillo m

    то́лстые щёки — mofletes m pl

    впа́лые щёки — mejillas hundidas

    наду́ть (отдува́ть) щеки — inflar los carrillos

    уда́рить по щеке́ — dar una bofetada (un bofetón), cruzar la cara

    2) спец. ( боковая поверхность) mandíbula f

    щека́ рукоя́тки (у пистолета и т.п.) — cacha del mango

    ••

    упи́сывать (уплета́ть) за о́бе щеки́ разг.comer (mascar) a dos carrillos

    * * *
    n
    1) gener. mejilla, carrillo
    2) eng. gualdera, quijada (копр., блока), telera (тисков, пресса), mandìbula (напр., дробилки)

    Diccionario universal ruso-español > щека

  • 12 Fox, Wallace

    1895-1958
       Hace su aprendizaje en Fox como ayudante de direccion antes de pasar, en 1927, a la direccion. Realizador de peliculas de bajo presupuesto con estrellas del genero, queda siempre algo lejos del nivel minimo de calidad exigible. Son bastante mas interesantes sus filmes de terror que sus westerns.
        Partners of the Trail (Senda de la violencia). 1931. 63 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tom Tyler, Betty Mack.
        Near the Trail’s End. 1931. 55 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Bob Steele, Marion Shockley.
        Trapped in Tia Juana. 1932. 60 minutos. Blanco y Negro. Fanchon Royer Productions. Edwina Booth, Duncan Renaldo.
        Powdersmoke Range (Los cuatro invencibles). 1935. 71 minutos. Blanco y Negro. RKO. Harry Carey, Hoot Gibson, Guinn Williams, Bob Steele, Tom Tyler, Boots Mallory.
        Yellow Dust (Oro en polvo). 1936. 68 minutos. Blanco y Negro. RKO. Richard Dix, Leila Hyams.
        Mexicali Kid. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Wesley Barry, Eleanor Stewart.
        Gun Packer. 1938. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Louise Stanley, Charles King.
        Lone Star Vigilantes. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Virginia Carpenter, Frank Mitchell.
        Bullets for Bandits. 1942. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Tex Ritter, Dorothy Short, Frank Mitchell.
        The Ghost Rider. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Beverly Boyd.
        Outlaws of Stampede Pass. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Ellen Hall.
        Pride of the Plains. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Smiley Burnette, Nancy Gay.
        Riders of the Santa Fe. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. Universal. Rod Cameron, Eddie Dew, Jennifer Holt, Fuzzy Knight.
        Song of the Range. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dennis Moore, Kay Forrester.
        Bad Men of the Border. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Armida.
        Code of the Lawless. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        Trail to Vengeance. 1945. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams, Beatrice Gray.
        Gun Town. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Claire Carleton.
        Rustler’s Round-Up. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        Wild Beauty. 1946. 61 minutos. Blanco y Negro. Universal. Don Porter, Lois Collier, Robert Wilcox.
        Lawless Breed. 1946. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        Gunman’s Code. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Kirby Grant, Fuzzy Knight, Jane Adams.
        The Vigilante: Fighting Hero of the West. 1947. 285 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Ralph Byrd, Ramsay Ames, Lyle Talbot.
        The Valiant Hombre. 1948. 60 minutos. Blanco y Negro. Philip N. Krasne Productions (UA). Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Barbara Billingsley.
        The Gay Amigo. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. Philip N. Krasne Productions (UA). Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Armida.
        The Daring Caballero. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. Philip N. Krasne Productions (UA). Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Kippee Valez.
        Western Renegades. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Max Terhune, Jane Adams.
        Fence Riders. 1950. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne.
        West of Wyoming. 1950. 57 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Gail Davis, Dennis Moore.
        Over the Border. 1950. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Wendy Waldron, Milburn Morante.
        Gunslingers. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Reno Browne, Sarah Padden.
        Six Gun Mesa. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Gail Davis, Milburn Morante.
        Arizona Territory. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Nancy Saunders.
        Silver Raiders. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Virginia Herrick.
        Outlaw Gold. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jane Adams, Milburn Morante.
        Blazing Bullets. 1951. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Lois Hall, House Peters, Jr.
        Montana Desperado. 1951. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Virginia Herrick, Myron Healey.

    English-Spanish dictionary of western films > Fox, Wallace

  • 13 cheek

     i:k
    1) (the side of the face below the eye: pink cheeks.) mejilla
    2) (impudence or disrespectful behaviour: He had the cheek to refuse me entrance.) descaro, frescura, cara
    - cheekiness
    1. mejilla
    2. cara / jeta
    what a cheek! ¡qué cara!
    tr[ʧiːk]
    1 SMALLANATOMY/SMALL (on face) mejilla; (buttock) nalga
    2 familiar (nerve, impudence) descaro, frescura, cara
    what a cheek! ¡qué cara!
    she had the cheek to call me fat! ¡tuvo el descaro de decir que yo era gorda!
    that's enough of your cheek! ¡basta de impertinencias!
    1 insolentarse con, replicar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to turn the other cheek poner la otra mejilla
    with tongue in cheek con la boca pequeña
    cheek ['ʧi:k] n
    1) : mejilla f, cachete m
    2) impudence: insolencia f, descaro m
    n.
    carrillo s.m.
    frescura s.f.
    mejilla s.f.
    pómulo s.m.
    tʃiːk
    1) c ( Anat)
    a) ( of the face) mejilla f, cachete m (AmL fam)

    cheek by jowl with somebodyuno junto al otro

    to turn the other cheekdar* la otra mejilla

    b) ( buttock) (colloq) nalga f, cachete m (CS fam)
    2) u (colloq) ( impudence) descaro m, frescura f, cara f (fam)

    what (a) cheek!qué cara (más dura)! (fam), qué caradura es! (fam)

    [tʃiːk]
    1. N
    1) (Anat) mejilla f, carrillo m; (=buttock) nalga f
    - cheek by jowl
    - turn the other cheek
    2) * (=impudence) descaro m, cara * f, frescura f

    what a cheek!, of all the cheek! — ¡qué cara! *, ¡qué caradura! *, ¡qué frescura!

    2.
    VT * portarse como un fresco con *
    * * *
    [tʃiːk]
    1) c ( Anat)
    a) ( of the face) mejilla f, cachete m (AmL fam)

    cheek by jowl with somebodyuno junto al otro

    to turn the other cheekdar* la otra mejilla

    b) ( buttock) (colloq) nalga f, cachete m (CS fam)
    2) u (colloq) ( impudence) descaro m, frescura f, cara f (fam)

    what (a) cheek!qué cara (más dura)! (fam), qué caradura es! (fam)

    English-spanish dictionary > cheek

  • 14 защёчный

    прил.

    защёчные мешки́ — mofletes m pl

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > защёчный

  • 15 Beebe, Ford

    1888-1978
       Ford Beebe es, sin duda, uno de los reyes de los seriales. Dirigio un buen punado de ellos a lo largo de su medio siglo de carrera como director, con frecuencia compartiendo realizacion con alguno de sus colegas especialista en ese quehacer. Westerns, peliculas de ciencia ficcion, de misterio, comedias, dramas; todo vale para este profesional, del que se recuerda su Flash Gordon Conquers the Universe (1940), serial en 12 episodios, cuya realizacion compartio con Ray Taylor. Nada es demasiado interesante en la obra de Ford Beebe, aunque cumple su funcion.
        The Vanishing Legion (co-d.: B. Reeves Eason). 1931. 220 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Mascot. Harry Carey, Edwina Booth.
        The Last of the Mohicans (El ocaso de los mohicanos) (co-d.: B. Reeves Eason). 1932. 231 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Mascot. Harry Carey, Hobarth Bosworth, Edwina Booth.
        Law Beyond the Range (Balas de papel). 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Tim McCoy, Billie Seward, Walter Brennan.
        Man from Guntown. 1935. 61 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Billie Seward.
        Stampede. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Finis Barton.
        Wild West Days (co-d.: Clifford Smith). 1937. 268 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Lynn Gilbert, George Shelley, Frank Yaconelli, Bob Kortman.
        The Oregon Trail (co-d.: Saul A. Goodkind). 1939. 320 minutos. 15 capitu los. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Louise Stanley, Fuzzy Knight.
        Oklahoma Frontier. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Anne Gwynne, Fuzzy Knight, Bob Baker.
        Winners of the West (co-d.: Ray Taylor). 1940. 247 minutos. 13 episodios. Blanco y Negro. Universal. Dick Foran, Anne Nagel.
        Son of Roaring Dan. 1940. 63 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Jeanne Kelly, Fuzzy Knight.
        Riders of Death Valley (Los jinetes de la muerte) (co-d.: Ray Taylor). 1941. 283 minutos. 15 episodios. Blanco y Negro. Universal. Dick Foran, Leo Carrillo, Jeanne Kelly.
        The Masked Rider. 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Johnny Mack Brown, Nell O’Day, Virginia Carroll, Fuzzy Knight.
        Overland Mail (co-d.: John Rawlins). 1942. 279 minutos. 15 episodios. Blanco y Negro. Universal. Lon Chaney, Jr., Helen Parrish, Don Terry.
        Frontier Badman (co-d.: William McGann).1943. 80 minutos. Blanco y Negro. Universal. Diana Barrymore, Robert Paige.
        Six Gun Serenade. 1947. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee “Lasses” White, Kay Morley.
        Courtin’ Trouble. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Dub Taylor, Virginia Belmont.
        Satan’s Craddle. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. UA. Duncan Renaldo, Leo Carrillo, Ann Savage.
        The Dalton Gang. 1949. 58 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Don Barry, Robert Lowery, Julie Adams.
        Red Desert. 1949. 60 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Don Barry, Jack Holt, Margia Dean.
        Wagons West. 1952. 70 minutos. Cinecolor. Monogram. Rod Cameron, Peggie Castle.

    English-Spanish dictionary of western films > Beebe, Ford

  • 16 Thorpe, Richard

    1896-1991
       Entra en el mundo del cine a comienzos de los anos 20, abriendo de par en par la puerta de la actuacion, labor en la que le acreditaba su experiencia previa sobre los escenarios. En 1924 se estrena como realizador, tarea en la que persiste hasta 1967. Entre 1933 y 1935 es el director casi unico de la modesta productora Powerty Row. En 1935 pasa a Metro- Goldwyn-Mayer, donde permanecera hasta 1962. Dirige, en los mas de cuarenta anos de profesion, cerca de 200 peliculas, de las que unas 120 son sonoras. Aborda todos los generos, si bien se encuentra mas comodo dentro de la accion y la aventura, donde obtiene sus mayores reconocimientos, como en Ivanhoe (1953) y en Los caballeros del rey Arturo (Knights of the Round Table, 1954), por ejemplo, ademas de tres entregas del Tarzan protagonizado por Johnny Weissmuller. Entre otras muchas cosas, es uno de los pioneros en el uso de formatos anchos. Su actividad en el western, sin embargo, es reducida; se limita a un punado de peliculas a comienzos del sonoro, incluido un serial, a cuatro filmes en los anos 40 protagonizados por Wallace Beery, y a alguna que otra esporadica aparicion en el genero, al que no contribuye especialmente, ni en cantidad ni en calidad.
        Border Romance. 1929. 66 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Armida, Don Terry, Marjorie Kane.
        The Dude Wrangler. 1930. 60 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Tom Keene, Lina Basquette, Clyde Cook.
        Under Montana Skies. 1930. 58 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Kenneth Harlan, Dorothy Gulliver, Slim Summerville.
        The Utah Kid. 1930. 57 minutos. Blanco y Negro. Tiffany. Rex Lease, Dorothy Sebastian, Walter Miller.
        The Lone Defender. 1930. 217 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Mascot. Walter Miller, June Marlowe, Buzz Barton.
        Wild Horse (co-d.: Sidney Algier). 1931. 68 minutos. Blanco y Negro. Allied/Astor. Hoot Gibson, Edmund Cobb, Alberta Vaughn.
        20 Mule Team (Puno de hierro). 1940. 84 minutos. Blanco y Negro. MGM. Wallace Beery, Leo Carrillo, Marjorie Rambeau, Ann Baxter.
        Wyoming. 1940. 89 minutos. Blanco y Negro. MGM. Wallace Beery, Leo Carrillo, Ann Rutherford, Marjorie Main.
        The Bad Man. 1941. 70 minutos. Blanco y Negro. MGM. Wallace Beery, Lionel Barrymore, Laraine Day, Ronald Reagan.
        Apache Trail. 1943. 66 minutos. Blanco y Negro. MGM. Lloyd Nolan, Donna Reed, William Lundigan.
        Big Jack. 1949. 85 minutos. Blanco y Negro. MGM. Wallace Beery, Richard Conte, Marjorie Main
        Vengeance Valley (El valle de la venganza). 1951. 83 minutos. Tech nicolor. MGM. Burt Lancaster, Robert Walker, Joanne Dru, Sally Forest.
        The Last Challenge (Duelo a muerte en Rio Rojo). 1967. 105 minutos. Metrocolor. Panavision. MGM. Glenn Ford, Angie Dickinson, Gary Merrill.

    English-Spanish dictionary of western films > Thorpe, Richard

  • 17 comer

    noun late-comers will not be admitted; We welcome all comers.) participante, asistente


    comer ( conjugate comer) verbo intransitivo este niño no me come nada (fam) this child won't eat anything (colloq); dar(le) de comer a algn (en la boca) to spoonfeed sb; darle de comer al gato/al niño to feed the cat/the kid; salir a comer (fuera) to go out for a meal, to eat out; ¿qué hay de comer? ( a mediodía) what's for lunch?; ( por la noche) what's for dinner o supper?
    b) (esp Esp, Méx) ( almorzar) to have lunch;
    c) (esp AmL) ( cenar) to have dinner
    verbo transitivo
    a)fruta/verdura/carne to eat;
    ¿puedo comer otro? can I have another one?;
    no tienen qué comer they don't have anything to eat
    b) (fam) ( hacer desaparecer) See Also→ comerse 3
    c) (en ajedrez, damas) to take
    comerse verbo pronominal 1
    a) ( al escribir) ‹acento/palabra to leave off;
    línea/párrafo to miss out palabra to swallow 2 ( enf) ‹ comida to eat; comerse las uñas to bite one's nails 3 (fam) ( hacer desaparecer)
    a) [acido/óxido] to eat away (at);
    [polilla/ratón] to eat away (at)
    b) [inflación/alquiler] ‹sueldo/ahorros to eat away at

    comer
    I verbo transitivo
    1 to eat
    2 (en el parchís, etc) to take
    3 (estrechar) ese corte de pelo te come la cara, that haircut makes your face look thinner
    ese mueble te come mucho salón, that piece of furniture makes your living room look smaller
    II verbo intransitivo to eat: hay que darle de comer al perro, we have to feed the dog Locuciones: familiar comer como una lima, to eat like a horse familiar comer el coco/tarro a alguien, to brainwash somebody
    sin comerlo ni beberlo, le pusieron una sanción, although he has nothing to do with it, he was disciplined ' comer' also found in these entries: Spanish: acostumbrar - aire - algo - alimentar - carrillo - cosa - dar - deshora - después - empezar - emplazar - enana - enano - estomacal - exacerbar - exigua - exiguo - gana - hambre - hasta - hincharse - jambar - le - leguminosa - menda - mierda - picar - reserva - rollo - sabañón - saciedad - saque - sopor - tarde - tarro - terminar - tragar - troglodita - tutiplén - a - acabar - ansia - apretujado - austero - barato - barbaridad - bueno - carta - chocolate - de English: any - avoid - before - bolt - brisk - buffet - company - conscious - craving - crunch - cut out - digestion - directive - eat - eat out - entertain - fancy - feed - feeding - finish - for - forage - free rein - full - go - go out - good - grab - grain - guzzle - have - hour - invite - just - leftovers - linger - lunch - lunchtime - mealtime - mop - nosh - out - overwhelming - pick at - plate - plough through - process - put away - spoon-feed - spot
    tr['kʌməSMALLr/SMALL]
    n.
    persona que promete s.f.
    viviente s.m.
    'kʌmər, 'kʌmə(r)
    a)

    all comers: the contest is open to all comers — el certamen está abierto al público en general or a todos los que quieran participar

    b) (promising person, thing) (AmE colloq)

    she/he/it looks like a comer — parece que tiene posibilidades or futuro, parece prometedora/prometedor

    ['kʌmǝ(r)]
    N

    the first comer — el primero/la primera en llegar

    * * *
    ['kʌmər, 'kʌmə(r)]
    a)

    all comers: the contest is open to all comers — el certamen está abierto al público en general or a todos los que quieran participar

    b) (promising person, thing) (AmE colloq)

    she/he/it looks like a comer — parece que tiene posibilidades or futuro, parece prometedora/prometedor

    English-spanish dictionary > comer

  • 18 DOS


    dos adj inv/m/pron two; sujétalo con las dos manos hold it with both hands; llamó dos veces he called twice; caminaban de dos en dos they walked in pairs; entraron de dos en dos they came in two at a time o two by two; dos puntos colon; en un dos por tres in a flash; para más ejemplos ver cinco
    dos
    I adjetivo
    1 (cardinal) two: tiene dos hijos, he has two children
    las dos hermanas son pelirrojas, both the sisters have red hair
    2 (ordinal) second: el día dos de cada mes, the second of every month
    II pron
    1 (cardinal) two: compra solo dos, buy only two
    dos de ellos estaban vigilando a los niños, two of them were watching the children
    estaban los dos muy contentos, both of them were very happy
    vosotros dos estáis castigados, both of you are to be punished
    III sustantivo masculino two Locuciones: familiar cada dos por tres, every other minute ' dos' also found in these entries: Spanish: A - abogada - abogado - abrazarse - abuelo - acostumbrar - adelgazar - adherencia - adiós - agraciada - agraciado - alrededor - amante - antelación - antes - apéndice - ascender - asestar - atrás - aunque - balanza - bastar - batir - batirse - caber - cada - cara - carrillo - casar - cepillarse - cero - citar - clavar - clavada - clavado - coleta - combinar - como - compaginación - comprometerse - conectar - conocerse - convergencia - cotejar - cotizarse - cuadrada - cuadrado - cualquiera - de - decálogo English: A - advance - ago - agree - all - alliance - amazing - amicable - apart - argue - as - assistant - attain - augment - average out at - baptism - bar - bass - beat up - better - bird - blueberry - book - both - by - carry - cement - choice - claim - clash - closely - club sandwich - coin - collide - colon - come in - compromise - consecutive - couple - daily - delivery - deposit - derby - destroy - diametrically - dilute - distinguish - dock - DOS - double
    dɑːs, dɒs
    noun (= disc-operating system) DOS m
    [dɒs]
    N ABBR = disk operating system
    * * *
    [dɑːs, dɒs]
    noun (= disc-operating system) DOS m

    English-spanish dictionary > DOS

  • 19 pulley

    'puli
    (a wheel over which a rope etc can pass in order to lift heavy objects.) polea
    tr['pʊlɪ]
    1 polea
    pulley ['pʊli] n, pl - leys : polea f
    n.
    carrillo s.m.
    garrucha s.f.
    motón s.m.
    polea s.f.
    'pʊli
    noun (pl pulleys) polea f
    ['pʊlɪ]
    N polea f
    * * *
    ['pʊli]
    noun (pl pulleys) polea f

    English-spanish dictionary > pulley

  • 20 hoisting tackle

    n.
    carrillo s.m.

    English-spanish dictionary > hoisting tackle

См. также в других словарях:

  • Carrillo — ist der Familienname folgender Personen: Alejandro Carrillo Marcor (1908–1998), mexikanischer Botschafter Amado Carrillo Fuentes (1956–1997), mexikanischer Verbrecher Braulio Evaristo Carrillo Colina (1800–1845), Staatschef von Costa Rica Elpidia …   Deutsch Wikipedia

  • Carrillo — is a surname which may refer to:* Carlos Antonio Carrillo (1783 1852), Governor of Alta California * Enrique Gomez Carrillo early 20th century Guatemalan writer * Fernando Carrillo (b. 1966), Venezuelan actor * José Antonio Carrillo (1796 1862),… …   Wikipedia

  • Carrillo — Saltar a navegación, búsqueda Para el político comunista con este apellido, véase Santiago Carrillo. Carrillo, antiguo linaje con solares en la ciudad de Burgos, de donde pasó a Castilla, Navarra, Aragón, Andalucía y América. Sus descendientes… …   Wikipedia Español

  • carrillo — m. anat. Parte carnosa de la cara desde la mejilla o pómulo hasta el borde inferior de la mandíbula. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • Carrillo — Le nom correspond en principe à l espagnol carrillo (= joue), et serait un surnom donné à celui qui a de grosses joues, ou encore à un goinfre. Il faut cependant se méfier de telles interprétations, qui ne reflètent peut être absolument pas la… …   Noms de famille

  • Carrillo —   [ka rriʎo], Santiago, spanischer Politiker, * Gijón 18. 1. 1915; Redakteur, im Spanischen Bürgerkrieg führend in der KP, ging 1939 ins Exil (u. a. Lateinamerika), baute nach 1945 von Frankreich aus eine neue kommunistische Parteiorganisation… …   Universal-Lexikon

  • carrillo — sustantivo masculino 1. Parte carnosa de la cara comprendida entre el pómulo y la mandíbula. Sinónimo: moflete. Frases y locuciones 1. comer* a dos carrillos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • carrillo — (Del dim. de carro1). 1. m. Parte carnosa de la cara, desde los pómulos hasta lo bajo de la quijada. 2. polea. carrillos de monja boba, o carrillos de trompetero. m. pl. coloqs. Los muy abultados. comer, o masticar, a dos carrillos. frs. coloqs.… …   Diccionario de la lengua española

  • Carrillo — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Communes 2 Argentine 3 Costa R …   Wikipédia en Français

  • Carrillo — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Mejilla, parte carnosa a cada lado de la cara: ■ infló los carrillos y emitió un silbido. FRASEOLOGÍA comer a dos carrillos coloquial 1. Comer mucho. 2. Tener varios empleos lucrativos. 3 …   Enciclopedia Universal

  • carrillo — I (De origen incierto.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Mejilla, parte carnosa a cada lado de la cara: ■ infló los carrillos y emitió un silbido. FRASEOLOGÍA comer a dos carrillos coloquial 1. Comer mucho. 2. Tener varios empleos lucrativos. 3 …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»