-
1 capriccio
-
2 whim
[wɪm] [AE hwɪm]nome capriccio m., sfizio m.* * *[wim](a sudden desire or change of mind: I am tired of that child's whims.) capriccio* * *whim /wɪm/n.1 [cu] capriccio; ghiribizzo; fantasia: to do st. on a whim, fare qc. per capriccio; to indulge sb. 's whim, assecondare il capriccio di q.* * *[wɪm] [AE hwɪm]nome capriccio m., sfizio m. -
3 caprice
[kə'priːs]* * *[kə'pri:s]1) (an especially unreasonable sudden change of mind etc; a whim: I'm tired of the old man and his caprices.) capriccio2) (a fanciful and lively piece of music etc.) capriccio•- capriciously
- capriciousness* * *caprice /kəˈpri:s/n.1 [uc] capriccio2 (mus.) capriccio.* * *[kə'priːs] -
4 freak
I 1. [friːk]1) (deformed person) spreg. mostro m.2) (strange person) tipo m. strano, stravagante m. e f.3) (unusual occurrence) bizzarria f., anomalia f.4) colloq. (enthusiast) fanatico m. (-a)2.aggettivo [accident, storm] strano, anomaloII [friːk]verbo intransitivo colloq. andare fuori di testa* * *[fri:k]1) (an unusual or abnormal event, person or thing: A storm as bad as that one is a freak of nature; ( also adjective) a freak result.) fenomeno; capriccio2) (a person who is wildly enthusiastic about something: a film-freak.) fan•* * *[friːk]1. n(abnormal: person) fenomeno da baraccone, (animal, plant) mostro, (event) avvenimento eccezionale, (fam: enthusiast) fanatico (-a)health freak fam — salutista m/f
2. adj(storm, conditions) anormale, (victory) inatteso (-a)•* * *freak (1) /fri:k/A n.1 bizzarria; capriccio; fenomeno bizzarro; fatto bizzarro: a freak of fate, una bizzarria del destino2 (= freak of nature) scherzo della natura; mostro; sgorbio; ( anche freak in a sideshow) fenomeno da baraccone3 persona dal comportamento insolito; tipo bizzarro4 (fam.) fanatico; patito; entusiasta: film freak, fanatico del cinema; health freak, salutista fanatico; fitness freak, fanatico della formaB a.imprevedibile; anomalo; bizzarro; curioso; strampalato: a freak accident, un incidente imprevedibile; a freak storm, un temporale anomalo; a freak wave, un'onda anomala; freak weather, tempo matto● freak show, spettacolo con fenomeni da baraccone.freak (2) /fri:k/n.(to) freak (1) /fri:k/A v. t.1 ( slang, anche to freak out) far impazzire (dalla paura, dalla rabbia); mandare fuori di testa; mandare in paranoia (pop.)1 impazzire di paura; perdere la testa; sbarellare (pop.)3 entusiasmarsi; sballare (pop.)4 avere allucinazioni (sotto l'effetto della droga, spec. LSD); fare un brutto viaggio; strippare (pop.).(to) freak (2) /fri:k/v. t.macchiettare; screziare; striarefreakeda.screziato; striato; variegato.* * *I 1. [friːk]1) (deformed person) spreg. mostro m.2) (strange person) tipo m. strano, stravagante m. e f.3) (unusual occurrence) bizzarria f., anomalia f.4) colloq. (enthusiast) fanatico m. (-a)2.aggettivo [accident, storm] strano, anomaloII [friːk]verbo intransitivo colloq. andare fuori di testa -
5 whimsy
['wɪmzɪ] [AE 'hwɪm-]nome lett. capriccio m., fantasia f.* * *whimsy /ˈwɪmzɪ/n.1 capriccio; ghiribizzo; fantasia● poems full of whimsy, poesie piene di umore stravagante.* * *['wɪmzɪ] [AE 'hwɪm-]nome lett. capriccio m., fantasia f. -
6 fancy
I 1. ['fænsɪ]1) (liking)to catch o take sb.'s fancy [ object] piacere a qcn.; he had taken her fancy le era piaciuto, aveva fatto colpo su di lei; to take a fancy to sb. affezionarsi a qcn.; BE incapricciarsi di qcn.; I've taken a fancy to that car — quell'auto mi piace molto
2) (whim) capriccio m.as, when the fancy takes me — come, quando ne ho voglia
3) (fantasy) immaginazione f., fantasia f.4) BE form.2.I have a fancy that — ho idea o l'impressione che
1) (elaborate) [lighting, equipment] sofisticato; [paper, box] fantasia; [ food] elaborato2) colloq. spreg. (pretentious) [ place] da fichetti; [ price] esorbitante, salato; [ idea] stravagante, bizzarro; [ clothes] ricercato3) zool. [ breed] di razza selezionataII 1. ['fænsɪ]2) BE colloq. (feel attracted to)fancy seeing you here! — colloq. che combinazione vederti qui!
2.fancy that! — colloq. pensa un po'! ma guarda!
verbo riflessivo colloq. spreg.* * *['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capriccio2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) immaginazione, fantasia3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) impressione2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) decorato3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) gradire2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) immaginare3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) piacere•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy* * *I 1. ['fænsɪ]1) (liking)to catch o take sb.'s fancy [ object] piacere a qcn.; he had taken her fancy le era piaciuto, aveva fatto colpo su di lei; to take a fancy to sb. affezionarsi a qcn.; BE incapricciarsi di qcn.; I've taken a fancy to that car — quell'auto mi piace molto
2) (whim) capriccio m.as, when the fancy takes me — come, quando ne ho voglia
3) (fantasy) immaginazione f., fantasia f.4) BE form.2.I have a fancy that — ho idea o l'impressione che
1) (elaborate) [lighting, equipment] sofisticato; [paper, box] fantasia; [ food] elaborato2) colloq. spreg. (pretentious) [ place] da fichetti; [ price] esorbitante, salato; [ idea] stravagante, bizzarro; [ clothes] ricercato3) zool. [ breed] di razza selezionataII 1. ['fænsɪ]2) BE colloq. (feel attracted to)fancy seeing you here! — colloq. che combinazione vederti qui!
2.fancy that! — colloq. pensa un po'! ma guarda!
verbo riflessivo colloq. spreg. -
7 fad
[fæd]* * *(a temporary fashion; a craze, interest or activity that (some) people follow enthusiastically, but lasts for a short period of time: What's the latest fad in dieting?; a health-food fad.) moda passeggera- faddish- faddishness* * *fad /fæd/n.1 moda passeggera; mania; capriccio della moda: the current fad, la moda del momento; There was a fad for it in the seventies, andava molto di moda negli anni settanta; fad diet, dieta di moda (spec. strana)* * *[fæd] -
8 ♦ fancy
♦ fancy /ˈfænsɪ/A n.1 [u] (libera) fantasia; immaginazione: to catch (o to take) sb. 's fancy, colpire la fantasia di q.; piacere subito a q.; a flight of fancy, un volo della fantasia; un volo poetico; facts and fancy, realtà (o fatti) e fantasia; Is it just my fancy, or…?, me lo sono immaginato, o…?2 voglia; capriccio; ghiribizzo; desiderio; gusto; inclinazione; simpatia: a passing fancy, un capriccio passeggero; to take a fancy to, prendere in simpatia (q.); affezionarsi a (q.); incapricciarsi di (qc.); when the fancy takes me, quando mi vien voglia; quando mi salta il ticchio (fam.)7 (mus., stor.) fantasiaB a. attr.1 elaborato; molto decorato; fantasia: a fancy frame, una cornice decorata; a fancy tie, una cravatta fantasia; written in fancy lettering, scritto a caratteri elaborati2 estroso; fantasioso; speciale; ricercato; che vuole fare colpo; ad effetto; stravagante: fancy names, nomi (di battesimo) estrosi; It'll be nothing fancy, just a friendly get-together, non sarà niente di speciale, solo una riunione fra amici3 di lusso; costoso: a fancy restaurant, un ristorante di lusso; a fancy yacht, un panfilo di lusso; fancy clothes, abiti costosi; fancy living, vita dispendiosa; vita alla grande6 ( di alimento, USA) extra; di qualità superiore: fancy fruits, frutta extra; fancy cakes, pasticcini glassati● fancy bread, pane speciale □ fancy cake, pasticcino □ fancy dress, travestimento (in maschera); costume, costumi: to wear fancy dress, mettersi in maschera; mascherarsi; essere in maschera; fancy-dress ball (o fancy-ball) ballo mascherato (o in maschera); fancy-dress party, festa in maschera □ fancy fair, fiera di beneficenza con vendita di articoli vari □ fancy footwork, ( sport) abile gioco di gambe; ( danza) passi (pl.) complicati; (fig.) prontezza di riflessi e abilità (spec. per togliersi d'impiccio) □ fancy-free, spensierato, allegro; ( anche) libero da legami sentimentali, che ha il cuore libero □ (market.) fancy goods, articoli da regalo; chincaglieria □ (fam. spreg.) fancy man, amante; amichetto; ganzo (pop.) □ (fam. USA) fancy pants, elegantone; damerino □ (fam. spreg.) fancy woman, amante ( donna); amichetta (fam.); ganza (pop.).♦ (to) fancy /ˈfænsɪ/v. t.1 (form.) avere l'impressione di; sembrare a, parere a (impers.): He fancied he heard a noise, gli è sembrato di aver sentito un rumore2 (form.) credere; immaginare; supporre: I fancy I would like living in Paris, credo che mi piacerebbe vivere a Parigi3 (fam.) avere voglia di; gradire; andare a (impers.): What do you fancy?, che cosa ti andrebbe?; ( al bar) che cosa prendi?; DIALOGO → - Going out and booking online- What do you fancy doing tonight?, che cosa ti va di fare stasera?; I could fancy a beer, ho voglia di (o mi andrebbe) una birra; DIALOGO → - Darts- Fancy a game of darts?, ti va di giocare a freccette?; I really fancy a change, ho proprio voglia di un cambiamento4 (fam. GB) trovare attraente; piacere a (impers.): I think he fancies you, secondo me gli piaci; I could fancy him, if he wasn't such a cheapskate, ci farei su un pensierino, se non fosse così taccagno5 ritenere probabile: to fancy sb. to win, credere che q. vincerà; I don't fancy your chances of finding it, non credo che riuscirai a trovarlo6 (solo all'imper.) immaginarsi; pensare; figurarsi: Fancy having to live here!, pensa cosa dev'essere abitare qui!; Fancy that!, pensa un po'!; ma guarda!; Just fancy!, pensa un po'!; figurati!; Fancy meeting you here!, che combinazione incontrarti qui!7 (fam.) – to fancy oneself, credersi speciale (per intelligenza, bravura, fascino, ecc.); darsi delle arie: He fancies himself as another Olivier, si crede un secondo Olivier; She really fancies herself, si dà un sacco d'arie; crede d'essere chissà chi.NOTA D'USO: - to fancy to do o to fancy doing?- -
9 ♦ humour
♦ humour, ( USA) humor /ˈhju:mə(r)/n.1 [u] umorismo, comicità; vena comica; aspetto umoristico (o comico): His short stories are full of humour, i suoi racconti sono pieni d'umorismo; He couldn't see the humour in the situation, non riusciva a cogliere l'aspetto comico della situazione; to have no sense [a good sense] of humour, non avere [avere] il senso dell'umorismo; dry humour, umorismo pungente; spirito caustico; grim humour, umorismo sinistro; wry humour, umorismo ironico2 [u] umore; stato d'animo: to be in a good [bad] humour, essere di buon [cattivo] umore; ill humour, cattivo umore, malumore3 (arc.) capriccio; voglia: when the humour takes him, quando ne ha voglia; quando gli viene il capriccio● to be out of humour, essere di cattivo umore □ to put sb. out of humour, mettere q. di cattivo umore; indisporre q.(to) humour, ( USA) (to) humor /ˈhju:mə(r)/v. t.1 adattarsi agli umori di (q.); compiacere (q.); soddisfare; assecondare; darla vinta a (q.): The nurse had to humour the patient, l'infermiera ha dovuto assecondare la paziente -
10 quirk
[kwɜːk]nome (of person) vezzo m., (piccola) mania f.; (of fate, nature) capriccio m., scherzo m.* * *[kwə:k](a strange or unusual feature of a person's behaviour etc.) vezzo* * *quirk /kwɜ:k/n.2 arguzia; frizzo; motto pungente; battuta di spirito; boutade (franc.)3 (arc.) ghirigoro; svolazzo4 ticchio; vezzo; piccola mania● a quirk of fancy, un ghiribizzo □ by a quirk of fate, per puro caso; per combinazione.* * *[kwɜːk]nome (of person) vezzo m., (piccola) mania f.; (of fate, nature) capriccio m., scherzo m. -
11 crotchet
['krɒtʃɪt]nome BE mus. semiminima f.* * *['kro it](in music, a note equal to half a minim.) semiminima* * *crotchet /ˈkrɒtʃɪt/n.1 (mus., GB) semiminima2 mania; capriccio; ghiribizzo.* * *['krɒtʃɪt]nome BE mus. semiminima f. -
12 faddish
['fædɪʃ]* * *adjective passeggero* * *faddish /ˈfædɪʃ/a.1 dettato da moda passeggera; capriccioso2 ► faddy, def. 2faddishnessn. [u] ►1 l'essere dettato da moda passeggera; capriccio2 propensione a seguire mode passeggere.* * *['fædɪʃ] -
13 fancifulness
-
14 fit
I 1. [fɪt]2) (suitable)to be fit company for — essere una buona o la giusta compagnia per
to be fit for — (worthy of) essere degno di [person, king]; (capable of) essere idoneo o adatto a [ job]
2.to see o think fit to do ritenere giusto o opportuno fare; do as you see o think fit faccia come crede; to be in no fit state to do — non essere in condizione o in grado di fare
avverbio colloq. (in emphatic phrases)II [fɪt] III 1. [fɪt]to cry fit to burst o to break your heart piangere come una vite tagliata o da spezzare il cuore; to be fit to drop — cascare dalla fatica
1) (be the right size) [garment, shoe] andare bene a [ person]; [ object] andare bene con, su [ surface]; andare (bene) in [envelope, space]the key fits this lock, this box — la chiave entra nella serratura, apre questa scatola
"one size fits all" — "taglia unica"
to fit sth. in o into — trovare il posto per qcs. in [room, car]
3) (install) montare, installare [door, kitchen]to fit A to B to fit A and B together incastrare, fare combaciare A con B; to fit sth. with — fornire qcs. di [attachment, lock]
4)to fit sb. for — prendere le misure a qcn. per, provare a qcn. [ garment]
to fit sb. with — dotare qcn. di [hearing aid, prosthesis]
5) (be compatible with) corrispondere a [description, requirements]; adattarsi a [ decor]2.to fit sb. for, to do — [experience, qualifications] rendere qcn. idoneo o adatto per, a fare
1) (be the right size) [garment, shoes] andare bene; [lid, sheet] andare bene, essere adattothis key doesn't fit — questa chiave non va (bene) o non entra
to fit into place — [part, handle] andare a posto; [cupboard, brick] entrare o stare perfettamente
4) fig. (correspond)to fit with — corrispondere a, combaciare con [statement, story, facts]
to fit into — adattarsi a, accordarsi con [ideology, colour scheme]
•- fit in- fit outIV [fɪt]1) med. attacco m., accesso m., crisi f.to have a fit — (unspecified) avere un attacco o una crisi; (epileptic) avere una crisi epilettica
2) (of rage) scatto m.; (of jealousy, panic) crisi f.; (of passion) impeto m.••to have sb. in fits — colloq. fare ridere qcn. a crepapelle
to have o throw a fit colloq. uscire dai gangheri; by o in fits and starts — a sbalzi, a scatti
* * *I 1. [fit] adjective1) (in good health: I am feeling very fit.)2) (suitable; correct for a particular purpose or person: a dinner fit for a king.)2. noun(the right size or shape for a particular person, purpose etc: Your dress is a very good fit.)3. verbpast tense, past participle fitted -)1) (to be the right size or shape (for someone or something): The coat fits (you) very well.)2) (to be suitable for: Her speech fitted the occasion.)3) (to put (something) in position: You must fit a new lock on the door.)4) (to supply with; to equip with: She fitted the cupboard with shelves.)•- fitness- fitter
- fitting 4. noun1) (something, eg a piece of furniture, which is fixed, especially in a house etc: kitchen fittings.) montaggio2) (the trying-on of a dress etc and altering to make it fit: I am having a fitting for my wedding-dress tomorrow.) prova•- fit in- fit out
- see/think fit II [fit] noun1) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.)2) (something which happens as suddenly as this: a fit of laughter/coughing.)•* * *fit (1) /fɪt/a.1 adatto; atto; appropriato; idoneo; conveniente; opportuno; giusto; degno: He is not fit for that job, non è idoneo a quel lavoro; It isn't fit that you should still be dependent on your parents, non è giusto che tu sia ancora a carico dei tuoi genitori; a fit title for a book, un titolo appropriato per un libro; I'm not fit for marriage, non sono fatto per il matrimonio; fit to eat, commestibile; mangiabile; fit for nothing, buono a nulla2 in forma; in buona salute: to keep [to feel] fit, tenersi [sentirsi] in forma; fighting fit, in gran forma3 in condizione (di); in grado (di); pronto (a, per): to be fit for work [travel], essere in condizione di lavorare [in grado di viaggiare]; He's not fit to drive, non è in condizione di guidare; not fit to be seen, in condizioni non presentabili (malconcio, sporco, ecc.)● (fam.) fit as a fiddle (o as a flea), in ottima salute; sano come un pesce □ fit for a king, degno di un re; da re □ as you think fit, come meglio credi □ to be fit to drop, crollare dalla stanchezza □ to laugh fit to burst, crepare dal ridere.fit (2) /fɪt/n.2 (mecc.) accoppiamento; aggiustaggio3 ( sartoria) misura; taglia; a slightly tight fit, una misura (o taglia) un po' stretta; to be a perfect fit, andare a pennello.fit (3) /fɪt/n.1 accesso; attacco; parossismo; convulso: a fainting fit, uno svenimento; a fit of coughing (o a coughing fit) un accesso di tosse; a fit of laughter, un convulso di riso; fits of depression, attacchi di depressione2 (med.) convulsione; attacco (di convulsioni): epileptic fit, convulsione epilettica; attacco epilettico; to fall down in a fit, avere un attacco di convulsioni3 scatto; scoppio; slancio; impeto; accesso: a fit of anger, uno scatto d'ira; a fit of generosity, uno slancio di generosità● by (o in) fits and starts, a sbalzi; a scatti; a singhiozzo; in modo irregolare □ (fam.) to give sb. a fit (o the fits), far venire un colpo (o un accidente) a q. (fam.) □ (fam.) to have (o to throw) a fit, infuriarsi; fare una scenata; dar fuori di matto (fam.): He'll have a fit when he finds out, farà una scenata quando se ne accorge! □ (fam.) to have sb. in fits, far morire dal ridere q. □ (fam.) to throw a fit = to have a fit ► sopraFALSI AMICI: fit non significa fitta AVVISO: Per la condizione medica oggi si preferisce seizure. ♦ (to) fit /fɪt/A v. t.1 essere della misura (o della forma) giusta per; andare bene con; andare bene a (q.); adattarsi a; entrare in: This key doesn't fit the lock, questa chiave non va bene con la serratura; This dress fits me, but I don't like the colour, questo vestito come misura mi va bene, ma non mi piace il colore; It fits the hole exactly, entra perfettamente nel foro; to fit badly, non andare bene; non essere della misura giusta2 rendere idoneo (o adatto): That experience fitted him for the mission, quell'esperienza lo aveva reso adatto per la missione3 accordarsi con; concordare con; collimare con; corrispondere a: His story doesn't fit the facts, il suo racconto non concorda con i fatti; DIALOGO → - Enquiring about lost property- I'm sorry but nothing fitting that description has been handed in here, mi dispiace ma non hanno riportato niente che corrisponde alla sua descrizione4 fornire; dotare; munire; provvedere5 ( anche mecc.) montare; installare; mettere; adattare: to fit a new lock, mettere una serratura nuovaB v. i.1 ( di indumento) essere della taglia giusta; andare bene: DIALOGO → - Clothes 3- How do they fit?, vanno bene?2 ( di scarpa) essere del numero giusto; andare bene; calzare: These shoes fit like a glove, queste scarpe calzano come un guanto (o mi vanno a pennello)3 inserirsi; entrare; stare: The dishwasher fits under the sink, la lavapiatti si inserisce sotto il lavandino; See if this box fits into that drawer, vedi se questa scatola ci sta in quel cassetto● (fam.) to fit the bill, andar bene; essere quello che ci vuole; fare al caso di q. □ to make st. fit, adattare, adeguare qc.: to make the punishment fit the crime, adeguare la pena al reato □ (fam.) His face doesn't fit, non è adatto al posto; ci stona □ (prov.) If the cap fits, wear it, a buon intenditor poche parole.* * *I 1. [fɪt]2) (suitable)to be fit company for — essere una buona o la giusta compagnia per
to be fit for — (worthy of) essere degno di [person, king]; (capable of) essere idoneo o adatto a [ job]
2.to see o think fit to do ritenere giusto o opportuno fare; do as you see o think fit faccia come crede; to be in no fit state to do — non essere in condizione o in grado di fare
avverbio colloq. (in emphatic phrases)II [fɪt] III 1. [fɪt]to cry fit to burst o to break your heart piangere come una vite tagliata o da spezzare il cuore; to be fit to drop — cascare dalla fatica
1) (be the right size) [garment, shoe] andare bene a [ person]; [ object] andare bene con, su [ surface]; andare (bene) in [envelope, space]the key fits this lock, this box — la chiave entra nella serratura, apre questa scatola
"one size fits all" — "taglia unica"
to fit sth. in o into — trovare il posto per qcs. in [room, car]
3) (install) montare, installare [door, kitchen]to fit A to B to fit A and B together incastrare, fare combaciare A con B; to fit sth. with — fornire qcs. di [attachment, lock]
4)to fit sb. for — prendere le misure a qcn. per, provare a qcn. [ garment]
to fit sb. with — dotare qcn. di [hearing aid, prosthesis]
5) (be compatible with) corrispondere a [description, requirements]; adattarsi a [ decor]2.to fit sb. for, to do — [experience, qualifications] rendere qcn. idoneo o adatto per, a fare
1) (be the right size) [garment, shoes] andare bene; [lid, sheet] andare bene, essere adattothis key doesn't fit — questa chiave non va (bene) o non entra
to fit into place — [part, handle] andare a posto; [cupboard, brick] entrare o stare perfettamente
4) fig. (correspond)to fit with — corrispondere a, combaciare con [statement, story, facts]
to fit into — adattarsi a, accordarsi con [ideology, colour scheme]
•- fit in- fit outIV [fɪt]1) med. attacco m., accesso m., crisi f.to have a fit — (unspecified) avere un attacco o una crisi; (epileptic) avere una crisi epilettica
2) (of rage) scatto m.; (of jealousy, panic) crisi f.; (of passion) impeto m.••to have sb. in fits — colloq. fare ridere qcn. a crepapelle
to have o throw a fit colloq. uscire dai gangheri; by o in fits and starts — a sbalzi, a scatti
-
15 kink
I [kɪŋk]1) (in rope) nodo m.2) (in personality) stramberia f.; (sexual) perversione f.II [kɪŋk]verbo intransitivo [ rope] annodarsi, attorcigliarsi* * *[kiŋk](a twist or bend, eg in a string, rope etc.) piega; nodo- kinky* * *[kɪŋk]1. n2. vi* * *kink /kɪŋk/n.2 (fig.) difetto; pecca; magagna; intoppo: to iron out the kinks, rimuovere le magagne (o gli intoppi)4 (fam.) abitudine eccentrica; capriccio; ghiribizzo; grillo; ticchio(to) kink /kɪŋk/v. i.* * *I [kɪŋk]1) (in rope) nodo m.2) (in personality) stramberia f.; (sexual) perversione f.II [kɪŋk]verbo intransitivo [ rope] annodarsi, attorcigliarsi -
16 maggot
-
17 ♦ notion
♦ notion /ˈnəʊʃn/n.1 (filos.) nozione; idea; concetto: I have no precise notion of what you mean by democracy, non ho un'idea precisa di quel che tu voglia dire con la parola «democrazia»2 idea; opinione: silly notions, idee sciocche; He has no notion of discipline, non ha idea di (o non sa) che cosa sia la disciplina4 (fam.) voglia; capriccio; ghiribizzo5 (pl.) ( USA) aggeggini; articoli vari d'uso comune ( aghi, spilli, filo, nastri, ecc.); minuterie; chincaglierie● to take a notion, mettersi in testa un'idea: He took a notion to visit his mother-in-law, si è messo in testa di far visita alla suocera □ as the notion takes him, quando gli salta il ticchio □ Such is the common notion, questa è l'idea corrente (o l'opinione comune). -
18 passing
['pɑːsɪŋ] [AE 'pæs-] 1.1) (movement) passaggio m.the passing of the years — il trascorrere o passare degli anni
2) (end) fine f.3) eufem. (death) scomparsa f., dipartita f.2.1) (going by) [motorist, policeman] di passaggio, che passa2) (momentary) [ whim] passeggero, momentaneo4) (vague) [ resemblance] vago••in passing — di sfuggita, en passant
* * *1) (going past: a passing car.) (che passa)2) (lasting only a short time: a passing interest.) passeggero3) ((of something said) casual and not made as part of a serious talk about the subject: a passing reference.) casuale* * *passing /ˈpɑ:sɪŋ/A a.1 passeggero; effimero; fuggevole; fugace; transitorio: a passing joy, una gioia fugace; a passing fancy, un capriccio passeggeroB n. [u]1 passaggio; il passare ( d'una persona, del tempo, ecc.): With the passing of the years, he became more prudent, col passare degli anni, divenne più prudente; (leg.) passing of title, passaggio di proprietà2 (autom.) il sorpassare; sorpasso6 (form.) dipartita; scomparsa; decesso; morte; trapasso● passing bell, campana che si suona per i morti □ passing events, attualità □ (autom.) passing lane, corsia di sorpasso: «Passing lane ahead», ( cartello stradale) «(prossima) corsia di sorpasso» □ (mus.) passing note ( USA: passing tone), nota di passaggio □ ( tennis) passing shot, colpo passante; passante □ ( sport) passing skills, doti di buon passatore □ ( tennis) passing stroke = passing shot ► sopra □ (ferr.) passing track, binario di sorpasso □ in passing, incidentalmente; di sfuggita; en passant (franc.).* * *['pɑːsɪŋ] [AE 'pæs-] 1.1) (movement) passaggio m.the passing of the years — il trascorrere o passare degli anni
2) (end) fine f.3) eufem. (death) scomparsa f., dipartita f.2.1) (going by) [motorist, policeman] di passaggio, che passa2) (momentary) [ whim] passeggero, momentaneo4) (vague) [ resemblance] vago••in passing — di sfuggita, en passant
-
19 prank
[præŋk]nome burla f., scherzo m.* * *[præŋk](a trick; a practical joke.) scherzo* * *prank /præŋk/n.1 birichinata; marachella; monelleria; beffa; burla; scherzo: to play a prank on sb., fare uno scherzo a q.(to) prank /præŋk/A v. t.B v. i.adornarsi; agghindarsi; vestirsi in modo appariscente; farsi bello● to prank oneself up, adornarsi; agghindarsi; vestirsi in modo appariscente; farsi bello.* * *[præŋk]nome burla f., scherzo m. -
20 vagary
['veɪgərɪ]nome form. ghiribizzo m.* * *vagary /ˈveɪgərɪ/n.( di solito al pl.) capriccio: the vagaries of the English weather [of fashion], i capricci del tempo in Inghilterra [della moda]● vagaries of the mind, fantasticherie.* * *['veɪgərɪ]nome form. ghiribizzo m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Capriccio — (auch Kapriccio, französisch (le) caprice; Mz.: Capriccios; Capriccii, Capricen) bezeichnet Formen der Musik, der Malerei und der Literatur. Als Begriff der Kunsttheorie bezeichnet es den absichtlichen, lustvollen Regelverstoß, die phantasievolle … Deutsch Wikipedia
capriccio — [ kapritʃo; kaprisjo ] n. m. • av. 1900; mot it. « caprice » ♦ Mus. Morceau instrumental de forme libre, de caractère folklorique. Capriccio espagnol. Des capriccios. ● capriccio nom masculin (mot italien) Synonyme de caprice (musique). ●… … Encyclopédie Universelle
Capriccio — could refer to: * A free form, lively piece of music: see Capriccio (music). * An opera by Richard Strauss: see Capriccio (opera). * Igor Stravinsky s Capriccio for Piano and Orchestra. * Capriccio (painting), a type of landscape painting that… … Wikipedia
Capriccio — Saltar a navegación, búsqueda Capriccio puede referirse a: Capriccio (música), forma musical de estilo libre. Capriccio (ópera), ópera de Richard Strauss. Véase también Capricho (desambiguación) Obtenido de Capriccio Categoría:… … Wikipedia Español
Capriccio — Sn munteres Musikstück per. Wortschatz fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus der italienischen Fachsprache nach it. capriccio Laune, Einfall . Ebenso ne. capriccio, nfrz. capriccio. S. Kaprice und zur weiteren Verwandtschaft Chef. ✎… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
capriccio — /ka pritʃ:o/ s.m. [dall ant. caporiccio ]. 1. [voglia improvvisa e bizzarra, spesso ostinata anche se di breve durata: ma che c. ti salta, ora? ] ▶◀ estro, fantasia, (non com.) ghiribizzo, grillo, ostinazione, sfizio, (fam.) ticchio, (tosc.)… … Enciclopedia Italiana
capriccio — 1690s as a term in music for a kind of free composition, from It. capriccio sudden start or motion, apparently from capro goat, from L. capreolus wild goat. Earlier it meant prank, trick (1660s); caprice (c.1600) … Etymology dictionary
Capriccio — Ca*pric cio (k[.a]*pr[=e]t ch[ o]), n. [It. See {Caprice}.] 1. (Mus.) A piece in a free form, with frequent digressions from the theme; a fantasia; often called {caprice}. [1913 Webster] 2. A caprice; a freak; a fancy. Shak. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Capriccio — (Caprica, ital., spr. Kapritscho), ein Gegenstand, der auf eine von den gewöhnlichen Regeln des Geschmacks abweichende, doch geniale Weise behandelt ist, so ein Gemälde u. ein Musikstück, letzteres namentlich, wenn es blos die Übung in gewissen… … Pierer's Universal-Lexikon
Capriccio — (ital., spr. prittscho, franz. Capricee, »Laune, Grille«), in der bildenden Kunst eine Zeichnung, Radierung oder ein Gemälde von wunderlicher Erfindung und skizzenhafter Ausführung. – Als Name eines Tonstückes bezeichnet C. nicht eine bestimmte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Capriccio — (ital., spr. ittscho), Laune; launenhaftes, willkürlich scheinendes Kunstwerk (Gemälde), bes. Musikstück, in dem ein charakteristisches Motiv verarbeitet ist und das sich nicht einer bestimmten Gattung anschließt … Kleines Konversations-Lexikon