-
41 Enfermar de calentura
Puti usutu. Y así se dirá de otras enfermedades particulares anteponiéndolas. -
42 Enfermo de calentura
Puti usuri. Y así se dirá de las otras enfermedades anteponiéndolas, v.g. -
43 Frío de calentura
Chhujchu. + Tenerle: chhujchuña. -
44 andar calentura
v.to run a fever. -
45 febra
calentura, fiebre -
46 febre
calentura, fiebre -
47 CHOKWIL
Calentura, fiebre. -
48 fiebre
calentura, fiebre -
49 carocong
Calentura intermitente. -
50 bobomí.
Calentura, fiebre. -
51 totonquiliztli
calentura f, calostro m, rubor m -
52 fever
'fi:və((an illness causing) high body temperature and quick heart-beat: She is in bed with a fever; a fever of excitement.) fiebre- feverish- feverishly
- at fever pitch
fever n fiebretr['fiːvəSMALLr/SMALL]1 (temperature) fiebre nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat fever pitch al rojo vivohay fever fiebre nombre femenino del henofever ['fi:vər] n: fiebre f, calentura fn.• calentura s.f.• calor s.m.• fiebre s.f.'fiːvər, 'fiːvə(r)1) ( Med)a) c u ( temperature) fiebre f, calentura fshe has a fever of 102 — ≈tiene 39 de fiebre
to run a fever — tener* fiebre or calentura
b) u ( disease)yellow fever — fiebre f amarilla
2) ( agitated state) (no pl)['fiːvǝ(r)]election/gold fever — fiebre f electoral/del oro
1. N1) (=disease, high temperature) fiebre f, calentura f (LAm)a slight/high fever — un poco de/mucha fiebre
2) (fig)a fever of excitement/impatience — una emoción/impaciencia febril
2.CPDfever blister N — (US) (=cold sore) herpes m inv labial, pupa * f
fever pitch N —
* * *['fiːvər, 'fiːvə(r)]1) ( Med)a) c u ( temperature) fiebre f, calentura fshe has a fever of 102 — ≈tiene 39 de fiebre
to run a fever — tener* fiebre or calentura
b) u ( disease)yellow fever — fiebre f amarilla
2) ( agitated state) (no pl)election/gold fever — fiebre f electoral/del oro
-
53 temperature
'temprə ə1) (the amount or degree of cold or heat: The food must be kept at a low temperature.) temperatura2) (a level of body heat that is higher than normal: She had a temperature and wasn't feeling well.) fiebre•temperature n temperaturatr['tempərɪʧəSMALLr/SMALL]1 temperatura\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have/run a temperature tener fiebreto take somebody's temperature tomarle la temperatura a alguientemperature ['tɛmpər.ʧʊr, -prə-, -pərə-, -ʧər] n1) : temperatura f2) fever: calentura f, fiebre fn.• fiebre s.f.• temperatura s.f.• temple s.m.• tiempo s.m.'temprətʃər, 'temprətʃə(r)count & mass nouna) ( Phys) temperatura fair/body/water temperature — la temperatura del aire/cuerpo/agua
b) ( Med) ( reading on thermometer) temperatura f; ( abnormally high reading) temperatura f, fiebre fto have o run a temperature — tener* fiebre or calentura or (CS) temperatura
['temprɪtʃǝ(r)]he has a temperature of 102° — ≈tiene casi 39° de fiebre
1. N1) (Met) temperatura f2) (Med) (=high temperature) calentura f, fiebre fto have or run a temperature — tener fiebre or calentura
she has a temperature of 103° — ≈ tiene 39° de fiebre
2.CPDtemperature chart N — gráfico m de temperaturas
temperature gauge N — indicador m de temperatura
* * *['temprətʃər, 'temprətʃə(r)]count & mass nouna) ( Phys) temperatura fair/body/water temperature — la temperatura del aire/cuerpo/agua
b) ( Med) ( reading on thermometer) temperatura f; ( abnormally high reading) temperatura f, fiebre fto have o run a temperature — tener* fiebre or calentura or (CS) temperatura
he has a temperature of 102° — ≈tiene casi 39° de fiebre
-
54 calentera
* * ** * * -
55 горячка
горя́чкаdeliro.* * *ж.1) уст., прост. ( лихорадка) fiebre f, calentura fроди́льная горя́чка — fiebre pauperal
бе́лая горя́чка — delirium tremens
тифо́зная горя́чка — tifoidea f
2) разг. (азарт; спешка) fiebre f, fogosidad f, acaloramiento mпоро́ть горя́чку — dar(se) (tener) prisa, ser un cochite hervite
* * *ж.1) уст., прост. ( лихорадка) fiebre f, calentura fроди́льная горя́чка — fiebre pauperal
бе́лая горя́чка — delirium tremens
тифо́зная горя́чка — tifoidea f
2) разг. (азарт; спешка) fiebre f, fogosidad f, acaloramiento mпоро́ть горя́чку — dar(se) (tener) prisa, ser un cochite hervite
* * *n1) gener. calentura, fiebre2) colloq. (àçàðá; ñïåøêà) fiebre, acaloramiento, fogosidad -
56 жар
жар1. (зной) varmego;2. (горячие угли) разг. ardaĵo;3. (повышенная температура) febro;4. перен. impeto, flameco (пыл);pasieco, ardo (страстность);fervoro (усердие);♦ чужи́ми рука́ми \жар загреба́ть погов. preni maronojn el fajro per ies manoj.* * *м.2) разг. ( угли) brasas f, ascuas fвыгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas
3) ( лихорадка) calentura f, fiebre fу меня́ жар — tengo fiebre
броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza
пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre
4) перен. ( пыл) ardor m, fervor mю́ношеский жар — ardor juvenil
говори́ть с жа́ром — hablar con ardor
бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa
в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión
••с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas
как жар горе́ть разг. — arder como ascuas
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas
* * *м.2) разг. ( угли) brasas f, ascuas fвыгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas
3) ( лихорадка) calentura f, fiebre fу меня́ жар — tengo fiebre
броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza
пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre
4) перен. ( пыл) ardor m, fervor mю́ношеский жар — ardor juvenil
говори́ть с жа́ром — hablar con ardor
бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa
в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión
••с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas
как жар горе́ть разг. — arder como ascuas
чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг. — sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas
* * *n1) gener. bochorno (¿àðà), brasa, brìo, calentura, enardecimiento, fiebre, vulturno, acaloramiento, ardentìa, ardor, ascua, calor, encendimiento, fervor, fuego, hervor, rescoldo2) med. calidez3) colloq. (óãëè) brasas, ascuas4) liter. (ïúë) ardor -
57 лихорадка
лихора́д||каfebro;\лихорадкаочный febra.* * *ж.1) fiebre f (тж. перен.); calentura fперемежа́ющаяся лихора́дка — fiebre intermitente
крапи́вная лихора́дка — urticaria f
жёлтая, тропи́ческая лихора́дка — fiebre amarilla, tropical
моски́тная лихора́дка — paludismo m
2) разг. (сыпь, болячки на губах) calenturas f pl* * *ж.1) fiebre f (тж. перен.); calentura fперемежа́ющаяся лихора́дка — fiebre intermitente
крапи́вная лихора́дка — urticaria f
жёлтая, тропи́ческая лихора́дка — fiebre amarilla, tropical
моски́тная лихора́дка — paludismo m
2) разг. (сыпь, болячки на губах) calenturas f pl* * *n1) gener. causón, escalofrìo, fiebre (тж. перен.), fiebre àlgida, chuscho (южн.амер.), calentura2) med. febrìcula3) colloq. (ñúïü, áîëà÷êè ñà ãóáàõ) calenturas4) amer. frìo5) Col. tuntún -
58 температура
температу́р||аtemperaturo;измеря́ть \температурау mezuri temperaturon.* * *ж.1) temperatura fтемперату́ра кипе́ния — temperatura de ebullición
температу́ра плавле́ния — punto (temperatura) de fusión
норма́льная температу́ра — temperatura normal, normotermia f
повы́шенная температу́ра — temperatura elevada
ме́рить температу́ру ( больному) — tomar la temperatura (al enfermo)
2) разг. ( жар) fiebre f, calentura fу него́ нет температу́ры — no tiene fiebre
* * *ж.1) temperatura fтемперату́ра кипе́ния — temperatura de ebullición
температу́ра плавле́ния — punto (temperatura) de fusión
норма́льная температу́ра — temperatura normal, normotermia f
повы́шенная температу́ра — temperatura elevada
ме́рить температу́ру ( больному) — tomar la temperatura (al enfermo)
2) разг. ( жар) fiebre f, calentura fу него́ нет температу́ры — no tiene fiebre
* * *n1) gener. temperatura, temple (áåëà)2) colloq. (¿àð) fiebre, calentura3) eng. punto -
59 feverish
1) (having a slight fever: She seems a bit feverish tonight.) febril2) (restlessly excited: a feverish air.) nervioso, excitado, febriltr['fiːvərɪʃ]1 (having a fever) febril2 (excited) nervioso,-a, excitado,-a, febrilfeverish ['fi:vərɪʃ] adj1) : afiebrado, con fiebre, febril2) frantic: febril, frenéticoadj.• ardiente adj.• calenturiento, -a adj.• caliente adj.• febril adj.'fiːvərɪʃa) ( Med) con fiebre, afiebradoto be feverish — estar* afiebrado, tener* fiebre or calentura
b) ( frantic) febril['fiːvǝrɪʃ]ADJ1) (Med) febril, calenturiento2) (fig) febril* * *['fiːvərɪʃ]a) ( Med) con fiebre, afiebradoto be feverish — estar* afiebrado, tener* fiebre or calentura
b) ( frantic) febril -
60 fiebre
f.1 fever.tener fiebre to have a temperaturefiebre aftosa foot and mouth diseasefiebre amarilla yellow feverfiebre del heno hay feverfiebre de Malta Malta feverla fiebre del oro the gold rushfiebre tifoidea typhoid (fever)2 excitement, fever.3 hothead.* * *1 (enfermedad) fever, temperature2 (agitación) fever, excitement■ la fiebre del oro gold fever, the gold rush\tener fiebre to have a temperaturefiebre amarilla yellow feverfiebre de Malta brucellosisfiebre del heno hay feverfiebre puerperal puerperal feverfiebre reumática rheumatic fever* * *noun f.1) fever2) temperature* * *SF1) (=síntoma) temperature, feverestá a o tiene 39 de fiebre — she has a temperature of 39
2) (=enfermedad) feverfiebre porcina — swine fever, hog cholera (EEUU)
3) (=agitación) fever4) Cono Sur (=taimado) slippery customer ** * *1) (Med) fevertener fiebre — to be feverish, to have a fever (esp AmE), to have a temperature (esp BrE)
le bajó la fiebre — his fever o temperature came down
2) ( furor) obsessiontiene la fiebre de los video-juegos — he has the video-games fever o (colloq) bug
•* * *= fever, high temperature.Ex. Startlingly, we find also that Rule 2.44 would permit either Horses -- Diseases or Horse -- Diseases -- Strangles for a document on strangles in horses (an infectious streptococcal fever); the first of these is blatantly class entry rather than specific, while the second is equally blatantly alphabetico classed.Ex. A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.----* fiebre aftosa = foot and mouth disease.* fiebre amarilla = yellow fever.* fiebre catarral = catarrhal fever.* fiebre consumista = shopping fever.* fiebre de dengue = dengue fever.* fiebre de las compras = shopping fever.* fiebre del heno = hay fever.* fiebre del oro, la = gold rush, the.* fiebre del pollo = bird flu.* fiebre de San Antonio = St. Anthony's fire.* fiebre palúdica = malarial fever, paludic fever.* fiebre porcina = swine flu, swine fever, swine influenza.* fiebre reumática = rheumatic fever.* fiebre tifoidea = typhoid fever.* tener fiebre = have + a temperature, have + a fever.* * *1) (Med) fevertener fiebre — to be feverish, to have a fever (esp AmE), to have a temperature (esp BrE)
le bajó la fiebre — his fever o temperature came down
2) ( furor) obsessiontiene la fiebre de los video-juegos — he has the video-games fever o (colloq) bug
•* * *= fever, high temperature.Ex: Startlingly, we find also that Rule 2.44 would permit either Horses -- Diseases or Horse -- Diseases -- Strangles for a document on strangles in horses (an infectious streptococcal fever); the first of these is blatantly class entry rather than specific, while the second is equally blatantly alphabetico classed.
Ex: A total of 87 people had been admitted to hospital with the same symptoms: high blood pressure, splitting headache, high temperature and sore throat.* fiebre aftosa = foot and mouth disease.* fiebre amarilla = yellow fever.* fiebre catarral = catarrhal fever.* fiebre consumista = shopping fever.* fiebre de dengue = dengue fever.* fiebre de las compras = shopping fever.* fiebre del heno = hay fever.* fiebre del oro, la = gold rush, the.* fiebre del pollo = bird flu.* fiebre de San Antonio = St. Anthony's fire.* fiebre palúdica = malarial fever, paludic fever.* fiebre porcina = swine flu, swine fever, swine influenza.* fiebre reumática = rheumatic fever.* fiebre tifoidea = typhoid fever.* tener fiebre = have + a temperature, have + a fever.* * *A ( Med) feverle bajó la fiebre his fever o temperature came downCompuestos:foot-and-mouth diseaseyellow feverhay feverbrucellosisenteric fever, typhoidglandular fevermalaria, marsh feverparatyphoid feverpuerperal feverrheumatic fevertyphoidnymphomaniaB(furor): su fiebre por las motos his obsession with o passion for motorcyclesde vez en cuando le da la fiebre de la limpieza from time to time he goes crazy and starts cleaning the whole house ( colloq), from time to time he gets the cleaning bug ( colloq)Compuesto:gold fever* * *
fiebre sustantivo femeninoa) (Med) fever;
le bajó la fiebre his fever o temperature came down;
fiebre del heno hay fever;
fiebre palúdica malaria
fiebre del oro gold fever
fiebre sustantivo femenino fever: al niño ya le bajó la fiebre, the boy's temperature has already gone down
Fever implica un tipo de enfermedad (yellow fever, typhoid fever, fiebre amarrilla, tifoidea). La fiebre (alta temperatura) se traduce por temperature: tener fiebre, to have a temperature.
' fiebre' also found in these entries:
Spanish:
acceso
- calentura
- calenturienta
- calenturiento
- escalofrío
- moda
- temblar
- tifoidea
- tifoideo
- tifus
- transmitir
- aflojar
- amanecer
- bajar
- ceder
- con
- delirar
- destemplado
- intermitente
- remitir
- subir
- temblor
English:
fever
- hay fever
- prickly heat
- rheumatic fever
- temperature
- typhoid
- bug
- down
- feverish
- foot
- go
- gold
- hay
- hoof
- slight
- typhoid (fever)
- yellow
* * *fiebre nf1. [corporal] fever;tener fiebre to have a temperaturefiebre aftosa foot and mouth disease;fiebre amarilla yellow fever;fiebre del heno hay fever;fiebre de Malta brucellosis;fiebre mediterránea brucellosis;fiebre palúdica malaria;fiebre puerperal puerperal fever;fiebre reumática rheumatic fever;fiebre tifoidea typhoid (fever)2. [agitación, interés] fever, mania;una fiebre inversora investment fever o mania;ese año llegó la fiebre de los yoyós that was the year the yoyo craze startedfiebre del oro gold fever* * *f fever;tiene (mucha) fiebre he’s got a (high) temperature* * *fiebre nf1) calentura: fever, temperaturefiebre amarilla: yellow feverfiebre palúdica: malaria2) : fever, excitement* * *fiebre n1. (síntoma) temperature2. (enfermedad) fever
См. также в других словарях:
Calentura — Saltar a navegación, búsqueda Calentura puede referirse a: La fiebre, conocida a veces como temperatura o calentura, que es un aumento en la temperatura corporal por encima de lo que se considera normal. Calentura, el grano de calentura o grano… … Wikipedia Español
calentura — (De calentar). 1. f. fiebre (ǁ fenómeno patológico). 2. pupa (ǁ erupción en los labios). 3. coloq. Can.), Arg.), Col.), Cuba, Ur. y Ven. enojo (ǁ movimiento del ánimo que suscita ira). 4. vulg. Arg. y … Diccionario de la lengua española
Calentūra — (Spanisches Fieber), hitziges Fieber eigener Art mit heftiger Raserei; befällt Seeleute in tropischen Gewässern, bes. wenn sie Nachts in heißen Räumen eng eingeschlossen schlafen, plötzlich, so daß sie aus dem Schlaf erwachend in wilden… … Pierer's Universal-Lexikon
Calentūra — (span.), mit Hirnhautentzündung und starker Gehirnaffektion verlaufendes Fieber bei Seeleuten in tropischen Gewässern; C. amarilla, Gelbfieber … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Calentura — Calentura, Hitze; hitziges Fieber durch Entzündung der Hirnhälfte, befällt besonders Seeleute zuweilen in den Tropen, so daß sie sich in wilden Phantasien oft in das Meer stürzen wollen, um die verzehrende Glut zu löschen … Herders Conversations-Lexikon
calentura — fiebre; delirio furioso observado antiguamente en los marinos que navegaban por los trópicos manifestado por un deseo irresistible de lanzarse al mar. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
calentura — s. f. Acesso febril com delírio, de que enfermam às vezes os navegantes das regiões intertropicais … Dicionário da Língua Portuguesa
calentura — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: restringido. Fiebre, aumento anormal de la temperatura: Me han dado unas calenturas y me he quedado en casa. 2. Pústula que se forma en los labios por haber tenido fiebre: Mira qué calenturas me… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calentura — 1. sentimiento amoroso fugaz; pasión erótica; excitación sexual; deseos sexuales; inclinación sexual; cf. donde fuego hubo cenizas quedan, calentar, calentarse, caliente; estábamos los dos con la calentura a flor de piel, así es que terminamos… … Diccionario de chileno actual
calentura — ► sustantivo femenino 1 Elevación de la temperatura corporal, acompañada de una aceleración del pulso: ■ llegó a casa con calentura. SINÓNIMO fiebre 2 Argentina vulgar Excitación sexual. 3 Argentina Entusiasmo, deseo vehemente … Enciclopedia Universal
calentura — s f 1 Elevación anormal de la temperatura corporal, acompañada generalmente de un aumento de velocidad de los latidos del corazón, respiración agitada e intranquilidad: La calentura lo tiene en cama , Si tiene calentura puede tratarse de una… … Español en México