-
1 calca
-
2 fitta
fitta s.f. 1. ( dolore acuto) douleur, élancement m.: sentire una fitta alla testa avoir une douleur à la tête; avere delle fitte all'addome avoir des douleurs au ventre. 2. ( intercostale) douleur: ho delle fitte intercostali j'ai des douleurs intercostales. 3. ( al torace) point m. de côté. 4. ( rar) (folla, calca) foule, amas m. -
3 pigia pigia
-
4 rompere
rompere v. (pres.ind. rómpo; p.rem. rùppi; p.p. rótto) I. tr. 1. casser, ( lett) briser: rompere un bastone in due casser un bâton en deux; rompere una gamba a qcu. casser une jambe à qqn; rompere un bicchiere casser un verre. 2. (lacerare, stracciare) déchirer: rompere i pantaloni déchirer son pantalon. 3. (far saltare, spezzare) rompre, casser: rompere le catene rompre les chaînes. 4. ( sfondare) détruire: il fiume ha rotto gli argini la rivière a détruit les digues, la rivière a emporté les digues. 5. (fendere, aprirsi un varco) fendre: rompere la calca fendre la foule. 6. ( guastare) dérégler, casser: rompere un giocattolo casser un jouet. 7. ( fig) ( interrompere) rompre, briser, interrompre: rompere le relazioni diplomatiche rompre les relations diplomatiques; rompere le trattative rompre les négociations; rompere il digiuno rompre le jeûne; rompere un patto rompre un pacte. 8. (assol.) ( pop) emmerder, casser les pieds: non rompere! ne me casse pas les pieds! II. intr. (aus. avere) 1. rompre: ha rotto già da tempo con la famiglia il a rompu avec sa famille depuis longtemps. 2. ( prorompere) éclater, fondre: rompere in lacrime éclater en sanglots, fondre en larmes. III. prnl. rompersi 1. se casser: il bastone si è rotto le bâton s'est cassé. 2. ( andare in pezzi) se casser, se briser. 3. ( strapparsi) se déchirer. 4. ( guastarsi) se dérégler, se détraquer, tomber en panne: l'orologio si è rotto la montre s'est détraquée, la montre est tombée en panne. 5. (fig,colloq) ( seccarsi) en avoir marre (di de). -
5 stretta
stretta s.f. 1. ( abbraccio) étreinte: liberarsi dalla stretta del nemico se libérer de l'étreinte de l'ennemi. 2. ( lo stringere) serrage m.: dare una stretta serrer; dare una stretta a un bullone serrer un boulon. 3. ( lo stringersi) resserrement m., rétrécissement m.: dopo la curva c'è una stretta pericolosa après le virage il y a un rétrécissement dangereux. 4. ( fig) (turbamento, emozione) serrement m. 5. ( fig) ( calca) presse, cohue: sottrarsi alla stretta della folla échapper à la cohue, se soustraire à la presse de la foule. 6. ( fig) ( punto conclusivo) conclusion: essere alla stretta finale être à la conclusion. 7. ( fig) ( situazione difficile) situation difficile, mauvaise passe: ci troviamo in una stretta dolorosa nous nous trouvons dans une situation douloureuse. 8. ( Geog) gorge, défilé m.: le strette delle Termopili le défilé des Thermopyles. 9. ( Mus) strette.
См. также в других словарях:
călca — CĂLCÁ, calc, vb. I. I. 1. intranz. A pune piciorul pe ceva sau pe undeva; a păşi. ♢ expr. A călca din pod (sau de sus) = a umbla ţanţoş, trufaş. A călca în străchini = a umbla neatent, a fi stângaci; a face gafe. A călca pe urmele cuiva = a avea… … Dicționar Român
calca — s.f. [der. di calcare3]. [moltitudine fitta di gente] ▶◀ assembramento, folla, moltitudine, (fam.) pigia pigia, ressa. ● Espressioni: fare calca ▶◀ accalcarsi, affollarsi … Enciclopedia Italiana
calca — s. f. Ato de calcar. • Confrontar: calça … Dicionário da Língua Portuguesa
calça — s. f. 1. O mesmo que calças. 2. Sinal que se põe no sanco da galinha para a conhecerem. 3. Malha branca nas mãos ou nos pés dos equídeos, acima da coroa dos cascos. ‣ Etimologia: derivado regressivo de calçar • Confrontar: calca … Dicionário da Língua Portuguesa
calca — calca. (De calcar, pisar). f. Acción y efecto de pisar. || 2. Huella que queda al pisar … Enciclopedia Universal
calca — CALCÁ vb. I. v. calchia. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN … Dicționar Român
calca — (De calcar, pisar). 1. f. Acción y efecto de pisar. 2. Huella que queda al pisar … Diccionario de la lengua española
Calca — Original name in latin Calca Name in other language Calca, Colca State code PE Continent/City America/Lima longitude 13.33333 latitude 71.95 altitude 2924 Population 9179 Date 2012 07 19 … Cities with a population over 1000 database
calca — càl·ca s.f. CO folla di persone ammassate che si spingono: fendere la calca, farsi largo tra la folla Sinonimi: baraonda, carnaio, ressa. {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO: der. di 3calcare … Dizionario italiano
calca- — 1càl·ca conf. che calca, che serve a calcare: calcafogli, calcalettere {{line}} {{/line}} ETIMO: da 3calcare. 2càl·ca conf. var. → 1calco … Dizionario italiano
calca-mar — s. m. O mesmo que calca mares. • Plural: calca mares … Dicionário da Língua Portuguesa