-
101 бизнес-сфера партнёра
1) SAP. partner business area2) SAP.fin. trading partner business areaУниверсальный русско-английский словарь > бизнес-сфера партнёра
-
102 он заставил своего партнёра уйти из фирмы
Универсальный русско-английский словарь > он заставил своего партнёра уйти из фирмы
-
103 активный партнёр
1) Diplomatic term: general partner (с неограниченной ответственностью)2) Business: active partner, working partner -
104 официальный партнёр
1) General subject: Qualified Partner (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law%3A_contracts/2748290-qualified_partner_list.html)2) Economy: official partner3) Business: certified partnerУниверсальный русско-английский словарь > официальный партнёр
-
105 сожитель
1) General subject: bad partner, cohabitant, cohabitor, inmate, live in, mate, room fellow, live-in lover, concubine2) American: live-in, room-fellow3) Law: cohabitee, common-law husband, roommate, (юр.) domestic partner (domestic partner NOUN: A person, other than a spouse, with whom one cohabits. http://www.bartleby.com/61/26/D0332600.html)4) Euphemism: room-mate5) Jargon: passion ration, tallyman6) Business: cohabiter, live-in companion7) Makarov: chum (по комнате, общежитию, тюремной камере и т.п.)8) Taboo: liv-in lover (см. de-facto) -
106 соучастник преступления
1) General subject: a partner in crime, accomplice in crime, companion in crime2) Rare: companion companion in crime3) Law: accessary, accessory, assisting offender, criminal participant, criminal participator, intentional participant, intentional participator in a crime, participant in a crime, participator in a crime, partner in crime, wilful participant in a crime, wilful participator in a crime, willful participant in a crime, willful participator in a crime, conspirator of crime4) Diplomatic term: partner in a crime, party to a crime5) Business: copartner6) Criminal law: accessory to the crime, accomplice8) Archaic: a fellow in crimeУниверсальный русско-английский словарь > соучастник преступления
-
107 глава фирмы
1) General subject: principal of a firm, senior partner2) American: Chief Executive (и т.п.)3) Rare: prior4) Law: chief executive5) Economy: principal of business house6) Jargon: chief itch and rub7) Information technology: chair of company8) Makarov: the principal of a firm, the senior partner -
108 местный партнёр
1) Business: domestic partner2) EBRD: local counterpart, local partner -
109 негласный партнёр
1) Advertising: latent partner2) Business: sleeping partner -
110 партнёр по договору
1) Business: contractual partner2) SAP.fin. contract partner, contracting party, leasing companyУниверсальный русско-английский словарь > партнёр по договору
-
111 партнёр по переговорам
1) Politics: bargaining partner, negotiating partner2) Business: opposite numberУниверсальный русско-английский словарь > партнёр по переговорам
-
112 потенциальный партнёр
1) General subject: prospective partner (sb who might become your boyfriend/girlfriend or husband/wife in the future)2) Business: potential partnerУниверсальный русско-английский словарь > потенциальный партнёр
-
113 совладелец
1) General subject: co-owner, joint holder, part-owner, joint owner2) Law: co-possessor, co-tenant, fellow-owner, joint possessor, joint-tenant, sharer, stakeholder3) Economy: associate, coowner, coproprietor, joint licensee, joint tenant, part owner, tenant in common4) Accounting: limited partner6) Business: joint proprietor, partner -
114 уполномоченный партнёр
1) Economy: Qualified Partner (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law%3A_contracts/2748290-qualified_partner_list.html)2) Business: certified partnerУниверсальный русско-английский словарь > уполномоченный партнёр
-
115 Д-245
В ДОЛЕ с кем, у кого бытье В ДОЛЮ с кем войти В ДОЛЮ принять, взять кого PrepP these forms only the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or adv(to be, become, take s.o. as) an associate in some business or undertaking of mutual interestgo shares (halves) with s.o.join s.o. (take s.o. on) as (a) partner be partners (in partnership) (with s.o.) go (be) in on it (on sth.) (with s.o.) come into one's share.Сначала им (табачнику Коле и его жене Даше) пришлось довольно туго, но потом, во времена нэпа, персидский коммерсант снова открыл свою кофейню-кондитерскую, на этот раз осторожно назвав её «Кейфующий пролетарий». Он взял в долю бывшего табачника... (Искандер 3). At first they (the tobacco merchant Kolya and his wife Dasha) were rather hard up. Then, during the era of the New Economic Policy, the Persian merchant opened his coffeehouse and bake shop again-this time cautiously naming it the Idle Proletariat-and took on the former tobacco merchant as partner... (3a).Младший продавец, когда начали продавать мёд из запасной бочки, видно, кое о чём догадался... Шалико никак не мог решить - заткнуть ему рот парой тридцаток или не стоит унижаться? Не стоит, наконец решил он, пусть с моё поишачит, а потом будет в долю входить (Искандер 4). The junior salesman must have caught on when they began selling honey from the reserved barrel....Shaliko could not decide: should he stop the man's mouth with a pair of thirty-ruble bills, or was it worth demeaning himself? It's not worth it, he decided finally, let him do as much scutwork as I did, and then he'll come into his share (4a). -
116 в доле
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human) or adv]=====⇒ (to be, become, take s.o. as) an associate in some business or undertaking of mutual interest:- go shares < halves> with s.o.;- join s.o. <take s.o. on> as (a) partner;- be partners < in partnership> (with s.o.);- go <be> in on it <on sth.> (with s.o.);- come into one's share.♦ Сначала им [табачнику Коле и его жене Даше] пришлось довольно туго, но потом, во времена нэпа, персидский коммерсант снова открыл свою кофейню-кондитерскую, на этот раз осторожно назвав её "Кейфующий пролетарий". Он взял в долю бывшего табачника... (Искандер 3). At first they [the tobacco merchant Kolya and his wife Dasha] were rather hard up. Then, during the era of the New Economic Policy, the Persian merchant opened his coffeehouse and bake shop again-this time cautiously naming it the Idle Proletariat-and took on the former tobacco merchant as partner... (3a).♦ Младший продавец, когда начали продавать мёд из запасной бочки, видно, кое о чём догадался... Шалико никак не мог решить - заткнуть ему рот парой тридцаток или не стоит унижаться? Не стоит, наконец решил он, пусть с моё поишачит, а потом будет в долю входить (Искандер 4). The junior salesman must have caught on when they began selling honey from the reserved barrel....Shaliko could not decide: should he stop the man's mouth with a pair of thirty-ruble bills, or was it worth demeaning himself? It's not worth it, he decided finally; let him do as much scutwork as I did, and then he'll come into his share (4a). -
117 в долю
[PrepP; these forms only; the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human) or adv]=====⇒ (to be, become, take s.o. as) an associate in some business or undertaking of mutual interest:- go shares < halves> with s.o.;- join s.o. <take s.o. on> as (a) partner;- be partners < in partnership> (with s.o.);- go <be> in on it <on sth.> (with s.o.);- come into one's share.♦ Сначала им [табачнику Коле и его жене Даше] пришлось довольно туго, но потом, во времена нэпа, персидский коммерсант снова открыл свою кофейню-кондитерскую, на этот раз осторожно назвав её "Кейфующий пролетарий". Он взял в долю бывшего табачника... (Искандер 3). At first they [the tobacco merchant Kolya and his wife Dasha] were rather hard up. Then, during the era of the New Economic Policy, the Persian merchant opened his coffeehouse and bake shop again-this time cautiously naming it the Idle Proletariat-and took on the former tobacco merchant as partner... (3a).♦ Младший продавец, когда начали продавать мёд из запасной бочки, видно, кое о чём догадался... Шалико никак не мог решить - заткнуть ему рот парой тридцаток или не стоит унижаться? Не стоит, наконец решил он, пусть с моё поишачит, а потом будет в долю входить (Искандер 4). The junior salesman must have caught on when they began selling honey from the reserved barrel....Shaliko could not decide: should he stop the man's mouth with a pair of thirty-ruble bills, or was it worth demeaning himself? It's not worth it, he decided finally; let him do as much scutwork as I did, and then he'll come into his share (4a). -
118 партнёр
мделово́й/торго́вый партнёр — business/trading partner
-
119 компаньон не участвующий активно в делах
Русско-английский большой базовый словарь > компаньон не участвующий активно в делах
-
120 менеджер по работе с клиентами
менеджер по работе с клиентами
Менеджер по работе с клиентами налаживает и поддерживает взаимодействие с находящимися в его ведении партнерами и тем самым способствует выполнению ключевых задач, предусмотренных стратегией обслуживания и маркетинга, исходя из необходимости содействовать партнеру в достижении его деловых задач. В его функции также входят координация работы по планированию партнерства и решение вопросов, связанных с управлением контрактами, маркетинговой, коммуникационной и оперативной деятельностью. Менеджер представляет интересы маркетинг-партнера в структуре ОКОИ. Для этого он должен устанавливать связи хорошо разбираться в работе основных функций, чья деятельность так или иначе влияет на деятельность маркетинг-партнера.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
account manager
Account manager develops and maintains key relationships with clients within his/her responsibility, granting and contributing to the delivery of key services and marketing strategy objectives and to help them achieve their business objectives. This responsibility includes facilitating partnership planning and resolving issues relating to contract management, marketing, communications and operations. The account manager represents the marketing partner within the OCOG. This requires developing relationships with and knowledge of the key functional areas that will impact a marketing partner.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > менеджер по работе с клиентами
См. также в других словарях:
Business partner — is a term used to denote a commercial entity with which another commercial entity has some form of alliance. This relationship may be a highly contractual, exclusive bond in which both entities commit not to ally with third parties. Alternatively … Wikipedia
Business Partner Network — The Business Partner Network (BPN) is the single source for vendor data for the United States Federal Government.External links* [http://www.bpn.gov bpn.gov] Official site … Wikipedia
business partner — one who shares a company with, one who is an equal owner of a company … English contemporary dictionary
EDB Business Partner — Infobox Company name = EDB Business Partner ASA company type = Public (ose|EDBASA) foundation = location city = Oslo location country = Norway location = locations = key people = Endre Rangnes (CEO) area served = Norway industry = Information… … Wikipedia
partner — Business associate who shares equity in a firm. Bloomberg Financial Dictionary * * * ▪ I. partner part‧ner 1 [ˈpɑːtnə ǁ ˈpɑːrtnər] noun [countable] 1. COMMERCE a company that works with another company in a particular activity, or invests in the… … Financial and business terms
partner — I UK [ˈpɑː(r)tnə(r)] / US [ˈpɑrtnər] noun [countable] Word forms partner : singular partner plural partners *** Words that avoid giving offence partner: In British English, you can say partner to refer to a person who is the husband or wife of… … English dictionary
partner — part|ner1 [ partnər ] noun count *** 1. ) one of two or more people who own a company and share its profits and losses. A business owned in this way is called a partnership, and is usually one that provides professional services such as giving… … Usage of the words and phrases in modern English
partner — 01. He lost everything he had when his business [partner] gambled all their money on a new product that failed. 02. She and her best friend became [partners], and opened up a computer consulting business last year. 03. Sony has recently entered… … Grammatical examples in English
partner — [[t]pɑ͟ː(r)tnə(r)[/t]] ♦♦ partners, partnering, partnered 1) N COUNT: oft poss N Your partner is the person you are married to or are having a romantic or sexual relationship with. Wanting other friends doesn t mean you don t love your partner … English dictionary
Partner — A partner is: *a member of a loving couple, often used to describe a member of a homosexual couple, or as a neutral term like significant other, that can apply to other unmarried couples *a friend who shares a common interest or participates in… … Wikipedia
partner — part·ner n: one of two or more persons associated as joint principals in carrying on a business for the purpose of enjoying a joint profit: a member of a partnership; specif: a partner in a law firm dormant partner: silent partner in this entry… … Law dictionary